background image

19

Premere il pulsante di marcia per avvia-
re la macchina fino all'ottenimento del-
l'impasto di densità desiderata, avendo
cura di non superare i limiti di quantità
previsti nel presente manuale di Uso e
Manutenzione per i diversi modelli.
Per arrestare la macchina premere il
pulsante di Stop (n°2 foto G).
Per rimuovere l'impasto far ruotare le
pale in senso contrario a quello di mar-
cia premendo il pulsante di inversione
(n°3 foto G) per pochi secondi, quindi
arrestare il moto premendo il pulsante di
Stop.
Aprire il coperchio come indicato prece-
dentemente.
Dalla posizione di anticaduta, agire sul
pistoncino per sbloccarlo e proseguire
con la rotazione del coperchio fino ad
appoggiarlo sulla parete posteriore del-
la vasca (vedi foto L - L/4), accompa-
gnandolo con le mani.
Quindi allentare la manopola (n°1 foto
H) e rovesciare la vasca agendo sulla
leva come indicato in foto L n°1.

Prelevare l'impasto prestando la
massima attenzione alle pale.

Appuyer sur le bouton de mise en mar-
che et faire fonctionner la machine
jusqu'à ce que soit obtenu le mélange
de la densité voulue en veillant à ne pas
dépasser les quantités limites indiquées
dans le présent Manuel d'utilisation et
d'entretien pour les différents modèles.
Pour arrêter la machine, appuyer sur le
bouton Stop (voir photo G n°2).
Pour retirer le mélange, faire tourner les
pales dans le sens opposé au sens de
marche en appuyant à cet effet pendant
quelques secondes sur le bouton
d'inversion (voir photo G n°3), puis arrêter
les pales en appuyant sur le bouton Stop.
Ouvrir le couvercle comme indiqué plus
haut.
Depuis la position antichute, intervenir
sur le piston pour le débloquer et orienter
le couvercle jusqu'à ce qu'il soit en appui
sur la paroi présente sur le côté
postérieur du bac (voir photo L -  L/4) en
l'accompagnant à l'aide des mains.
Desserrer ensuite la poignée (voir photo
H n°1) et retourner le bac à l'aide de la
manette comme indiqué (voir photo L
n°1).

Prélever le mélange en observant
la plus grande prudence en
raison de la présence des pales.

Press the start button and let the machine
run until you obtain a mixture of the
desired consistency, taking care not to
exceed the quantities specified in the Use
and Maintenance Handbook for the
different models.
To stop the machine press the stop
button.(see photo G n°2)
To remove the mixture, turn the blades
backwards by pressing the reverse
button (see photo G n°3) for a few
seconds; then press the stop button.
Open the lid as directed above.
With the lid in the raised safety position,
manoeuvre the piston to release it and
continue turning the lid back until it rests
on the rear side of the bowl
(see photo L - L/4), guiding it with your
hands.
Then loosen the knob (see photo H n°1)
and overturn the bowl by working the
lever as shown (see photo L n°1).

Carefully mind the blades when
removing the mixture.

Die Einschalttaste drücken und die
Maschine laufen lassen, bis der Teig die
gewünschte Konsistenz erreicht hat. Die
in der Gebrauchs- und
Wartungsanleitung für die verschiedenen
Modelle angegebene Höchstmenge darf
nicht überschritten werden.
Zum Anhalten der Maschine die
Stopptaste drücken (siehe Foto G Nr. 2).
Zum Herausnehmen des Teigs die
Schaufeln durch Drücken der
Umkehrtaste (siehe Foto G Nr. 3) ein
paar Sekunden lang rückwärts laufen
lassen, dann die Maschine mit der
Stopptaste anhalten.
Den Deckel wie oben beschrieben
öffnen.
In der sicheren Position den Kolben
entsperren und den Deckel weiter nach
oben öffnen und mit der Hand führen, bis
er am hinteren Beckenrand aufliegt
(siehe Foto L - L/4).
Dann den Handgriff (siehe Foto H Nr.1)
lösen und das Becken mit dem Hebel wie
gezeigt kippen (siehe Foto L Nr. 1).

Beim Herausnehmen des Teigs
auf die Schaufeln acht geben.

Presionar el botón de marcha, haciendo
funcionar la máquina hasta obtener la
adecuada densidad de la masa, cuidando
no superar los límites de cantidad previstos
en este Manual de Uso y Mantenimiento
para cada uno de los modelos.
Para detener la máquina se deberá
presionar el botón de parada (véase foto
G n° 2).
Para retirar la masa presionar el botón de
inversión (véase foto G n° 3) a fin de hacer
girar las aspas durante algunos segundos
en sentido contrario al de marcha  y, a
continuación, interrumpir el movimiento
presionando el botón de parada.
Abrir la tapa procediendo de la manera
antes indicada.
Desde la posición de anticaída
desbloquear el pasador y proseguir con la
rotación de la tapa acompañándola con las
manos hasta dejarla situada contra la
pared trasera de la cuba (véase foto L - L/
4).
A continuación aflojar el pomo (véase foto
H n° 1) y volcar la cuba operando con la
palanca de la manera que se indica (véase
foto L n° 1).

Retirar la masa prestando
máxima atención a las aspas.

L/2

L/3

L/4

1

1

Содержание C/E MB120-05

Страница 1: ...rnes animales Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Instrucciones de Uso IMPASTATRICE MONO E BIPALA ONE BLADE AND TWO BLADE MIXER M LANGEUR MONO PALE ET BI...

Страница 2: ...MENT FELICITACIONES AVETE SCELTO UNA MACCHINA YOU HAVE CHOSEN A VOUS AVEZ CHOISI UNE MACHINE IHRE WAHL FIEL AUF EINE MASCHINE VON HAN ELEGIDO UNA MAQUINA DAL 1945 L AZIENDA OFFRE I PI ELEVATI STANDARD...

Страница 3: ...allation D molition Transport Installation Abbruch Transporte Instalaci n Demolici n 13 Imballaggio e trasporto Packaging and Transport Emballage et transport Verpackung und Transport Embalaje y trans...

Страница 4: ...CEE MATERIALI ACONTATTO CON PRODOTTIALIMENTARI 1935 2004 CEE MATERIALS IN CONTACT WITH FOODSTUFFS 1935 2004 EEC MATERIAUX EN CONTACTAVEC PRODUITSALIMENTAIRES 1935 2004 CEE MIT LEBENSMITTEL IN BER HRUN...

Страница 5: ...value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments c...

Страница 6: ...rl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA poner en un sobre y enviar a la Minerva di Chiodini Mario s r l M quina Mod ________________________ Matr n ____________________...

Страница 7: ...d 105 of the Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refriger...

Страница 8: ...tandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA M quina Mod ________________________ Matr n _________________________ Comprador ________________...

Страница 9: ...d Utilisation avant toute op ration d Installation Utilisation Entretien L utilisation de la machine par des op rateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Avant...

Страница 10: ...ur viterdeseprendredanslesorganes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit util...

Страница 11: ...machine pr sente des risques r siduels et notamment 1 risques de chute des pales des m langeurs pendant la phase de montage et de d montage 2 risque d la pr sence d nergie lectrique dans la machine 3...

Страница 12: ...anteed within the following environmental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 Hinweiszeichen An der Maschine sind mit Ausnahme der Nummern 1 und 2 ausl schba...

Страница 13: ...e material by expert personnel therefore the machines leave our factory in complete and perfect conditions Thegoodstravelatowner srisk evenifthey are supplied carriage free Modello Macchina Dimensioni...

Страница 14: ...t with registered mail supplying at the same time full photographic evidence of the damages Also fax this documentation to la Minerva s r l No information about damages occurred during transport shall...

Страница 15: ...imbib e d eau ti de et de d tergent neutre Mise la Terre La machine est un composant appartenant a la classe I Norme CEI 66 8 conforme aux documentsd harmonisationCENELECHD 384 pourvue d isolation pr...

Страница 16: ...he uniquement apr s avoir appuy sur le bouton pr vu cet effet et apr s avoir referm la protection S assurer du bon montage de la protection du moteur d tail 1 fig C Mettre en mar che la machine en app...

Страница 17: ...e machine are listed below D molition Conform ment la l gislation en vigueur et afin de r duire l impact environnemental du d chet il est d fendu d liminer la machine comme d chet urbain La machine do...

Страница 18: ...Model M30M countermodelphotoL 1 only must be placed on a sturdy work surface suitable for supporting its weight b Inserttheplugintoasuitableelectricsocket c Open the lid by pulling on piston photoL 2...

Страница 19: ...ne press the stop button see photo G n 2 To remove the mixture turn the blades backwards by pressing the reverse button see photo G n 3 for a few seconds then press the stop button Open the lid as dir...

Страница 20: ...s shut down at the end of the working day or work shift it must be thoroughly cleaned and washed to prevent organic materials from stagnating inside it Carry out the following steps Start the machine...

Страница 21: ...enter l axe du r ducteur conform ment aux indications de la figure voir photo R 1 remonter les arbres en proc dant aux op rations dans l ordre inverse Attention sur le bord du bac de m lange version b...

Страница 22: ...mit einem Wasserstrahl sondern nur mit feuchten Lappen reinigen Die Bestandteile nicht im Wasser liegen lassen foto T Als einzige Wartungsarbeiten m ssen bei Abnutzung der Wellendichtring des Mischer...

Страница 23: ...r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tr...

Страница 24: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tri...

Страница 25: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tri...

Страница 26: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trif...

Страница 27: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trif...

Страница 28: ...r Type de branchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Net...

Страница 29: ...r Type de branchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Net...

Страница 30: ...a todos los tipos de m quinas presentados en las Instrucciones para el Uso Scheda comando mescolatore trifase Three phase mixer control diagram Sch ma lectrique de commande m langeur triphas Schaltpl...

Страница 31: ...7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI COMANDO 09 10 01 A S C 1 DI 1...

Страница 32: ...E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI POTENZA E COMANDO MF 09 10 01 A S C 1 DI 1 la Minerva di Chiodini Mario s r l C E MM50 90 C E MB50 90 120...

Страница 33: ...0V POS ARCH 1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI POTENZA TF...

Страница 34: ...1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI POTENZA MF 09 10 01 A...

Страница 35: ...usura 23 21015068 Impianto elettr MF 23 21015067 Impianto elettr TF 23 1 20900065 Scheda elettronica solo x MF 6 1 6 5 2 3 18 16 17 18 15 14 13 12 11 10 19 1 9 8 23 23 1 28 27 22 21 20 25 26 19 3 2 1...

Страница 36: ...012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore 25 8M050018 Pan...

Страница 37: ...4112 19 8M090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore 25...

Страница 38: ...50023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8M090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050...

Страница 39: ...c pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8B090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Ma...

Страница 40: ...pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8M120012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Man...

Страница 41: ...0500230 Linguetta U6604 10X8X100 13 21590122 Riduttore 14 20713040 Paraolio 30x40x7 15 8B050016 Boccola 16 20710067 Anello OR 4150 17 8B050014 Inserto mob trasc pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc p...

Страница 42: ...Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: