background image

22

MANUTENZIONE

Attenersi alle prescrizioni contenute
nelle Direttive (93/43/CEE e 96/3/CEE
(HACCP)
.

Qualsiasi operazione di pulizia e
manutenzione deve essere
effettuata con la presa di corrente

elettrica disinserita. Si consiglia di smon-
tare e pulire accuratamente tutti i giorni,
con acqua tiepida e detergente neutro.
Non pulire la macchina con getto
d'acqua, ma solo con straccio umido.
Non lasciare le parti a bagno nell'acqua.

Come uniche operazioni di manutenzio-
ne sono previste le sostituzioni in caso
di usura della guarnizione di tenuta
dell’albero del mescolatore e del
relativo OR di protezione vedi ( foto T)
Il riduttore è ad ingrassaggio long-life, per
cui non necessita di alcuna manutenzione.
Per una manutenzione straordinaria nel
quadro generale rivolgersi al Costruttore
o a personale specializzato con la
qualifica di elettricista che deve agire in
accordo con la vigente normativa in
materia di Igiene e Sicurezza sul lavoro.
Il quadro elettrico ed il motore si trovano
all’interno del carter di protezione (n° 1
foto S).

S

1

ENTRETIEN

Respecter les dispositions de la
Directive 93/43/CEE et 96/3/CEE
(HACCP)

Débrancher la machine avant
toute opération de nettoyage ou
d’entretien.

Démonter et nettoyer soigneusement,
tous les jours avec de l’eau tiède et
détergent neutre. Ne pas utiliser de jet
d’eau , mais uniquement un chiffon
humide. Ne pas laisser les pièces
immergées dans l’eau.

Les seules opérations d'entretien à
effectuer sont celles relatives au
remplacement, en cas d'usure, du joint
d'étanchéité\ de l'arbre du mélangeur et du
joint torique de protection correspondant.
( foto T).
Le réducteur est lubrifié à vie, aussi ne
nécessite-t-il aucun entretien.
Pour les interventions d'entretien
exceptionnel à effectuer sur le tableau
général, s'adresser au fabricant ou à un
technicien électricien qualifié (ces
interventions doivent être effectuées dans
le respect des normes en vigueur en
matière d'hygiène et de sécurité sur le lieu
de travail).
Le tableau électrique et le moteur se
trouvent à l'intérieur du carter de protection
(n°1 photo S).

WARTUNG

Halten Sie sich an die Vorschriften der
Richtlinie 93/43/EWG und 96/3/EWG
(HACCP)

Bevor Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ausgeführt
werden, muss der Netzstecker

gezogen werden. Es empfiehlt sich,
die Maschine täglich auseinander zu
nehmen und mit warmem Wasser und
einem neutralen Reinigungsmittel
sorgfältig zu reinigen.

Die Maschine nicht mit einem
Wasserstrahl, sondern nur mit feuchten
Lappen reinigen.Die Bestandteile nicht im
Wasser liegen lassen.( foto T).
Als einzige Wartungsarbeiten müssen bei
Abnutzung der Wellendichtring des
Mischers und der dazugehörige O-Ring
ersetzt werden
Das Getriebe verfügt über eine Long-Life-
Schmierung und ist deshalb wartungsfrei.
Für außerordentliche Wartungsarbeiten am
Schaltkasten wende man sich an den
Hersteller oder einen Elektriker, der
gemäss den Vorschriften in Bezug auf
Hygiene und Sicherheit am Arbeitsplatz
arbeiten muss.
Schaltkasten und Motor befinden sich im
Schutzgehäuse (Nr. 1, Foto S).

MANTENIMIENTO

Atenerse a las disposiciones de la
Directiva 93/43/CEE y 96/3/CEE
(HACCP)

Cualquier operación de limpieza
y mantenimiento debe efectuarse
con el enchufe desconectado.

Les aconse-jamos que desmonten y
limpien cuidadosamente todos los
días con agua tibia y detergente neu-
tro. Nunca limpien la máquina con
chorros de agua sino sólo con un
trapo húmedo. No dejen las partes en
baño de agua.

Las únicas operaciones de
mantenimiento previstas se refieren a la
sustitución por desgaste de la junta de
retención del eje del mezclador y de la
respectiva junta tórica de protección  (foto
T).
La lubricación mediante engrase del
reductor es del tipo long-life, por lo que
no requiere ningún mantenimiento.
Para un mantenimiento extraordinario a
ejecutar en el cuadro general sírvase
dirigirse al fabricante o a personal técnico
electricista, el que deberá intervenir
respetando lo establecido por la norma-
tiva vigente en materia de higiene y
seguridad laboral.
El cuadro eléctrico y el motor se
encuentran debajo del cárter de
protección (n° 1 foto S).

MAINTENANCE

Comply with the directions contained
in Directives 93/43/EEC and 96/3/EEC
(HACCP).

Always disconnect the machine
from the electricity supply before
performing cleaning and

maintenance jobs. It is recommended to
disassemble the removable parts and
clean them thoroughly every day with
lukewarm water and neutral detergent.
Do not spray water directly on the
machine: use a damp cloth. Do not soak
the parts in water.

The only maintenance required is
replacement of the mixer shaft gasket
and the corresponding protection OR in
case of wear  ( foto T). The reduction
unit is lubricated with long-life grease and
thus requires no maintenance.
For extraordinary maintenance on the
electric controls, contact the
Manufacturer or a specialised qualified
electrician, who must operate in
accordance with current Workplace
Hygiene and Safety regulations.
The electric control board and motor are
protected by a safety guard (1 photo S).

T

Содержание C/E MB120-05

Страница 1: ...rnes animales Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Instrucciones de Uso IMPASTATRICE MONO E BIPALA ONE BLADE AND TWO BLADE MIXER M LANGEUR MONO PALE ET BI...

Страница 2: ...MENT FELICITACIONES AVETE SCELTO UNA MACCHINA YOU HAVE CHOSEN A VOUS AVEZ CHOISI UNE MACHINE IHRE WAHL FIEL AUF EINE MASCHINE VON HAN ELEGIDO UNA MAQUINA DAL 1945 L AZIENDA OFFRE I PI ELEVATI STANDARD...

Страница 3: ...allation D molition Transport Installation Abbruch Transporte Instalaci n Demolici n 13 Imballaggio e trasporto Packaging and Transport Emballage et transport Verpackung und Transport Embalaje y trans...

Страница 4: ...CEE MATERIALI ACONTATTO CON PRODOTTIALIMENTARI 1935 2004 CEE MATERIALS IN CONTACT WITH FOODSTUFFS 1935 2004 EEC MATERIAUX EN CONTACTAVEC PRODUITSALIMENTAIRES 1935 2004 CEE MIT LEBENSMITTEL IN BER HRUN...

Страница 5: ...value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments c...

Страница 6: ...rl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA poner en un sobre y enviar a la Minerva di Chiodini Mario s r l M quina Mod ________________________ Matr n ____________________...

Страница 7: ...d 105 of the Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refriger...

Страница 8: ...tandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA M quina Mod ________________________ Matr n _________________________ Comprador ________________...

Страница 9: ...d Utilisation avant toute op ration d Installation Utilisation Entretien L utilisation de la machine par des op rateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Avant...

Страница 10: ...ur viterdeseprendredanslesorganes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit util...

Страница 11: ...machine pr sente des risques r siduels et notamment 1 risques de chute des pales des m langeurs pendant la phase de montage et de d montage 2 risque d la pr sence d nergie lectrique dans la machine 3...

Страница 12: ...anteed within the following environmental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 Hinweiszeichen An der Maschine sind mit Ausnahme der Nummern 1 und 2 ausl schba...

Страница 13: ...e material by expert personnel therefore the machines leave our factory in complete and perfect conditions Thegoodstravelatowner srisk evenifthey are supplied carriage free Modello Macchina Dimensioni...

Страница 14: ...t with registered mail supplying at the same time full photographic evidence of the damages Also fax this documentation to la Minerva s r l No information about damages occurred during transport shall...

Страница 15: ...imbib e d eau ti de et de d tergent neutre Mise la Terre La machine est un composant appartenant a la classe I Norme CEI 66 8 conforme aux documentsd harmonisationCENELECHD 384 pourvue d isolation pr...

Страница 16: ...he uniquement apr s avoir appuy sur le bouton pr vu cet effet et apr s avoir referm la protection S assurer du bon montage de la protection du moteur d tail 1 fig C Mettre en mar che la machine en app...

Страница 17: ...e machine are listed below D molition Conform ment la l gislation en vigueur et afin de r duire l impact environnemental du d chet il est d fendu d liminer la machine comme d chet urbain La machine do...

Страница 18: ...Model M30M countermodelphotoL 1 only must be placed on a sturdy work surface suitable for supporting its weight b Inserttheplugintoasuitableelectricsocket c Open the lid by pulling on piston photoL 2...

Страница 19: ...ne press the stop button see photo G n 2 To remove the mixture turn the blades backwards by pressing the reverse button see photo G n 3 for a few seconds then press the stop button Open the lid as dir...

Страница 20: ...s shut down at the end of the working day or work shift it must be thoroughly cleaned and washed to prevent organic materials from stagnating inside it Carry out the following steps Start the machine...

Страница 21: ...enter l axe du r ducteur conform ment aux indications de la figure voir photo R 1 remonter les arbres en proc dant aux op rations dans l ordre inverse Attention sur le bord du bac de m lange version b...

Страница 22: ...mit einem Wasserstrahl sondern nur mit feuchten Lappen reinigen Die Bestandteile nicht im Wasser liegen lassen foto T Als einzige Wartungsarbeiten m ssen bei Abnutzung der Wellendichtring des Mischer...

Страница 23: ...r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tr...

Страница 24: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tri...

Страница 25: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tri...

Страница 26: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trif...

Страница 27: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trif...

Страница 28: ...r Type de branchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Net...

Страница 29: ...r Type de branchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Net...

Страница 30: ...a todos los tipos de m quinas presentados en las Instrucciones para el Uso Scheda comando mescolatore trifase Three phase mixer control diagram Sch ma lectrique de commande m langeur triphas Schaltpl...

Страница 31: ...7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI COMANDO 09 10 01 A S C 1 DI 1...

Страница 32: ...E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI POTENZA E COMANDO MF 09 10 01 A S C 1 DI 1 la Minerva di Chiodini Mario s r l C E MM50 90 C E MB50 90 120...

Страница 33: ...0V POS ARCH 1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI POTENZA TF...

Страница 34: ...1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI POTENZA MF 09 10 01 A...

Страница 35: ...usura 23 21015068 Impianto elettr MF 23 21015067 Impianto elettr TF 23 1 20900065 Scheda elettronica solo x MF 6 1 6 5 2 3 18 16 17 18 15 14 13 12 11 10 19 1 9 8 23 23 1 28 27 22 21 20 25 26 19 3 2 1...

Страница 36: ...012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore 25 8M050018 Pan...

Страница 37: ...4112 19 8M090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore 25...

Страница 38: ...50023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8M090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050...

Страница 39: ...c pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8B090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Ma...

Страница 40: ...pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8M120012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Man...

Страница 41: ...0500230 Linguetta U6604 10X8X100 13 21590122 Riduttore 14 20713040 Paraolio 30x40x7 15 8B050016 Boccola 16 20710067 Anello OR 4150 17 8B050014 Inserto mob trasc pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc p...

Страница 42: ...Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: