20
PULIZIA
E MANUTENZIONE
Rendere note le presenti istruzioni a
tutto il personale interessato
all'utilizzo e alla manutenzione
della macchina.
PULIZIA DELLA MACCHINA PER FINE
CICLO O MESSA FUORI SERVIZIO
Ogni messa fuori servizio per fine ciclo o
turno di lavoro deve essere preceduta da
un'accurata operazione di pulizia e lavag-
gio della macchina per evitare il ristagno
di materiale organico al suo interno.
Per questo procedere come segue:
-
avviare la macchina e fermare le pale
mescolatrici quando il numero inciso sul-
l'albero è visibile (foto R)
-staccare la spina di alimentazione della
corrente;
-sollevare il coperchio di protezione del-
la tramoggia fino alla posizione
anticaduta del pistoncino di blocco (n°1
foto L/3);
-ruotare il manico dei supporti alberi con
leggera rotazione per far corrispondere
l'asola di passaggio con il dente sull'al-
bero stesso (n° 1 foto M);
- estrarre completamente gli alberi (foto
N);
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Ces instructions doivent être
communiquées à l’ensemble du
personnel chargé de la manutention
de la machine.
NETTOYAGE DE LA MACHINE EN FIN
DE CYCLE OU POUR LA MISE HORS
SERVICE.
Lors de chaque mise hors service ainsi qu'à
la fin de chaque cycle ou tour de travail, il est
nécessaire de procéder à un soigneux
nettoyage et lavage de la machine pour éviter
que ne restent présents à l'intérieur des
matières organiques.
A cet effet, procéder comme suit:
Mettre en marche la machine et arrêter les
pales du mélangeur lorsque le numéro gravé
sur l’arbre est visible.( photo R)
- débrancher la fiche de la prise d'alimentation
électrique;
- Soulever le couvercle de protection de la
trémie jusqu'à atteindre la position antichute
du piston de blocage (n° 1 photo L/3).
- faire tourner légèrement la poignée des
supports d'arbres de telle sorte que l'ouver-
ture de passage coïncide avec la dent
présente sur l'arbre (n°1 photo M);
- extraire complètement les arbres (photo N);
CLEANING AND
MAINTENANCE
All personnel who will use the
machine should be made acquainted
with these instructions.
CLEANING THE MACHINE AT THE
END OF WORK OR BEFORE PLACING
THE MACHINE OUT OF SERVICE
Each time the machine is shut down at
the end of the working day or work shift,
it must be thoroughly cleaned and
washed to prevent organic materials from
stagnating inside it.
Carry out the following steps:
Start the machine and stop the mixing
blades when the number inscribed on the
shaft is visible.( photo R).
-pull out the plug;
- Raise the safety feed pan lid into the
safety position, where it is prevented from
dropping by the locking piston (no. 1
photo L/3).
- turn the handle of the shaft supports
until the release opening is aligned with
the pin on the shafts themselves (1 photo
M);
- take out the shafts completely (photo
N);
REINIGUNG UND
WARTUNG
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Diese Betriebsanleitung muss allen
Anwendern der Maschine bekannt
sein.
REINIGUNG DER MASCHINE AM ENDE
DES ARBEITSTAGES ODER BEI
AUSSERBETRIEBNAHME.
Bei jeder Stillsetzung am Schicht- oder
Tagesende muss die Maschine sorgfältig
gereinigt und gewaschen werden, damit
keine Rückstände verbleiben.
Dazu wie folgt vorgehen:
Die Maschine starten und die
Mischschaufeln anhalten, sobald die auf
der Welle eingeprägte Zahl sichtbar ist.
(Foto R)
- Netzstecker ziehen.
-Den Schutzdeckel des Beckens bis zur
sicheren Stellung des Blockierkolbens
(Nr. 1 Foto L/3) anheben.
-Handgriff der Wellenlager mit leichter
Drehung verschieben, bis das Schlitzloch
mit dem Zahn an der Welle (Nr. 1, Foto
M) übereinstimmt.
-Wellen vollständig herausziehen (Foto
N).
Las presentes instrucciones deben ser
comunicadas a todo el personal
encargado del uso y del mantenimiento
de la máquina.
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA POR FIN DE
CICLO O PUESTA FUERA DE SERVICIO
Cada puesta fuera de servicio debida a
conclusión del ciclo o del turno de trabajo debe
ser precedida por una cuidadosa operación
de limpieza y lavado de la máquina para evitar
que en su interior queden trazas de material
orgánico.
Para esto se debe proceder de la siguiente
forma:
Activar la máquina y detener las palas
mezcladoras al quedar a la vista el
número grabado en el eje. (foto R)
- desconectar el enchufe de alimentación
de corriente;
- Elevar la tapa de protección de la tolva
hasta alcanzar la posición anticaída del
pasador de bloqueo (n°1 foto L/3).
- girar el mango de los soportes ejes
imprimiendo ligera rotación para hacer
coincidir la ranura de paso con el diente
del eje mismo (n° 1 foto M);
- extraer enteramente los ejes (foto N);
M
N
1