background image

21

-smontare le pale mescolatrici sollevan-
dole (foto P);
-

togliere il perno dal riduttore utilizzando

l'apposito estrattore 

( foto Q);

-lavare accuratamente la vasca e l'albe-
ro mescolatore utilizzando un normale
detergente da cucina o con acqua aceto
e sale;
-

rimontare gli alberi procedendo in modo

in verso rispetto a quanto sopra descrit-
to facendo attenzione all'orientamento
del perno del riduttore come indicato (foto
R/1) Nel caso di mescolatori bipala i perni
non sono intercambiabili per cui nel caso
questi non entrasse nella sede dell'asse
1, provare con l'ase 2 o viceversa vedi
(foto R).

Attenzione: sul bordo della vasca di
mescolazione(versione bipala), in corri-
spondenza con la posizione alberi, sono
incisi i numeri 1 e 2, come visibile nella
foto R, numeri analoghi sono incisi negli al-
beri stessi (foto R).
Nel rimontare gli alberi avere cura che ci
sia corrispondenza tra numeri (1 con 1 e
2 con 2) e che il numero inciso sull'albe-
ro sia rivolto verso l'alto e leggibile, in
linea con quello del bordo vasca.

P

Q

- remove the mixing shafts (photo P);
- remove the OR fitted on the shaft of
the reduction unit (1 photo Q);
- wash the bowl and mixing shafts
thoroughly using a normal kitchen
detergent or a water, vinegar and salt
solution;
-fit the shafts back in place, carrying out
the above-described steps in reverse and
taking care to orient the pin of the
reduction gear as shown in the (photo
R/1).
- reinstall the shafts by carrying out the
steps described above in reverse.
Important: on the edge of the mixing bowl
(two-blade version), the numbers 1 and
2 are engraved at points corresponding
to the position of the shafts, as may be
seen in photo R; the shafts are marked
with the same numbers (photo R).
When you replace the shafts, make sure
the numbers match (1 with 1 and 2 with
2) and that the number engraved on the
shaft is facing up and visible, in line with
the number on the bowl edge.

- démonter les arbres mélangeurs (photo
P);
- retirer le joint torique présent sur l'arbre
du réducteur (n°1 photo Q);
- laver soigneusement le bac et l'arbre
mélangeur en faisant usage d'un produit
vaisselles standard ou bien d'eau, de
vinaigre et de sel;
-remonter les arbres en suivant l’ordre
inverse à celui qui a été indiqués ci-
dessus et orienter l’axe du réducteur
conformément aux indications de la
figure.(voir photo R/1).
- remonter les arbres en procédant aux
opérations dans l'ordre inverse.
Attention: sur le bord du bac de mélange
(version bi-pale), à hauteur de la position
des arbres, sont incisés les numéros 1
et 2, lesquels figurent également sur les
arbres (voir photo R).
Lors du remontage des arbres veiller à
respecter cette numérotation (arbre n°1
sur position n°1 et arbre n°2 sur position
n°2) et veiller en outre à ce que le numéro
figurant sur l'arbre soit orienté vers le
haut et lisible, aligné sur celui présent
sur le bord du bac.

-Mischerwellen abmontieren (Foto P).
-O-Ring auf der Getriebewelle (Nr. 1,
Foto Q) abnehmen.
-Schüssel und Mischwelle mit einem
normalen Geschirrspülmittel oder
Essigwasser und Salz sorgfältig
waschen.
-Wellen in umgekehrter Reihenfolge
wieder montieren.
-die Welle in umgekehrter Reihenfolge
als vorstehend beschrieben wieder
montieren, wobei die Ausrichtung des
Getriebezapfens zu beachten ist (siehe
Foto R/1).
Achtung: Am Schüsselrand sind in
Übereinstimmung mit der Wellenposition
(Version mit zwei Schaufeln),  die Zahlen
1 und 2 eingeprägt (siehe Foto R), die
gleichen Zahlen sind auch auf den
Wellen eingeprägt (siehe Foto R).
Beim Montieren der Wellen darauf
achten, dass die Zahlen übereinstimmen
(1 mit 1, 2 mit 2) und dass die auf der
Welle eingeprägte Zahl nach oben
gerichtet und lesbar, sowie mit der Zahl
am Schüsselrand ausgerichtet ist.

- desmontar los ejes mezcladores (foto P);
- retirar la junta tórica presente en el eje
del reductor (n° 1 foto Q);
- lavar cuidadosamente la cuba y el eje
mezclador utilizando un detergente
común para cocina o una mezcla de
agua, vinagre y sal;
-reinstalar los ejes procediendo de modo
inverso respecto a cuanto precedente-
mente indicado, prestando atención a la
orientación del perno del reductor tal
como se ilustra en la (foto R/1).
- reinstalar los ejes, ejecutando para ello
en orden y sentido inverso las
precedentes operaciones.
Atención. En el borde de la cuba de
mezcla (versión de doble aspa) (en
correspondencia con la posición ejes),
están grabados los números 1 y 2 tal
como se observa en la foto R, mientras
que números análogos están grabados
en los ejes mismos (foto R).
Al reinstalar los ejes cuidar que se
verifique correspondencia entre números
(1 con 1 y 2 con 2) y que el número
grabado en el eje quede dispuesto hacia
arriba y legible, alineado con aquél pre-
sente en el borde de la cuba.

R/1

R

1

2

2

1

Содержание C/E MB120-05

Страница 1: ...rnes animales Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Instrucciones de Uso IMPASTATRICE MONO E BIPALA ONE BLADE AND TWO BLADE MIXER M LANGEUR MONO PALE ET BI...

Страница 2: ...MENT FELICITACIONES AVETE SCELTO UNA MACCHINA YOU HAVE CHOSEN A VOUS AVEZ CHOISI UNE MACHINE IHRE WAHL FIEL AUF EINE MASCHINE VON HAN ELEGIDO UNA MAQUINA DAL 1945 L AZIENDA OFFRE I PI ELEVATI STANDARD...

Страница 3: ...allation D molition Transport Installation Abbruch Transporte Instalaci n Demolici n 13 Imballaggio e trasporto Packaging and Transport Emballage et transport Verpackung und Transport Embalaje y trans...

Страница 4: ...CEE MATERIALI ACONTATTO CON PRODOTTIALIMENTARI 1935 2004 CEE MATERIALS IN CONTACT WITH FOODSTUFFS 1935 2004 EEC MATERIAUX EN CONTACTAVEC PRODUITSALIMENTAIRES 1935 2004 CEE MIT LEBENSMITTEL IN BER HRUN...

Страница 5: ...value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments c...

Страница 6: ...rl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA poner en un sobre y enviar a la Minerva di Chiodini Mario s r l M quina Mod ________________________ Matr n ____________________...

Страница 7: ...d 105 of the Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refriger...

Страница 8: ...tandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA M quina Mod ________________________ Matr n _________________________ Comprador ________________...

Страница 9: ...d Utilisation avant toute op ration d Installation Utilisation Entretien L utilisation de la machine par des op rateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Avant...

Страница 10: ...ur viterdeseprendredanslesorganes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit util...

Страница 11: ...machine pr sente des risques r siduels et notamment 1 risques de chute des pales des m langeurs pendant la phase de montage et de d montage 2 risque d la pr sence d nergie lectrique dans la machine 3...

Страница 12: ...anteed within the following environmental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 Hinweiszeichen An der Maschine sind mit Ausnahme der Nummern 1 und 2 ausl schba...

Страница 13: ...e material by expert personnel therefore the machines leave our factory in complete and perfect conditions Thegoodstravelatowner srisk evenifthey are supplied carriage free Modello Macchina Dimensioni...

Страница 14: ...t with registered mail supplying at the same time full photographic evidence of the damages Also fax this documentation to la Minerva s r l No information about damages occurred during transport shall...

Страница 15: ...imbib e d eau ti de et de d tergent neutre Mise la Terre La machine est un composant appartenant a la classe I Norme CEI 66 8 conforme aux documentsd harmonisationCENELECHD 384 pourvue d isolation pr...

Страница 16: ...he uniquement apr s avoir appuy sur le bouton pr vu cet effet et apr s avoir referm la protection S assurer du bon montage de la protection du moteur d tail 1 fig C Mettre en mar che la machine en app...

Страница 17: ...e machine are listed below D molition Conform ment la l gislation en vigueur et afin de r duire l impact environnemental du d chet il est d fendu d liminer la machine comme d chet urbain La machine do...

Страница 18: ...Model M30M countermodelphotoL 1 only must be placed on a sturdy work surface suitable for supporting its weight b Inserttheplugintoasuitableelectricsocket c Open the lid by pulling on piston photoL 2...

Страница 19: ...ne press the stop button see photo G n 2 To remove the mixture turn the blades backwards by pressing the reverse button see photo G n 3 for a few seconds then press the stop button Open the lid as dir...

Страница 20: ...s shut down at the end of the working day or work shift it must be thoroughly cleaned and washed to prevent organic materials from stagnating inside it Carry out the following steps Start the machine...

Страница 21: ...enter l axe du r ducteur conform ment aux indications de la figure voir photo R 1 remonter les arbres en proc dant aux op rations dans l ordre inverse Attention sur le bord du bac de m lange version b...

Страница 22: ...mit einem Wasserstrahl sondern nur mit feuchten Lappen reinigen Die Bestandteile nicht im Wasser liegen lassen foto T Als einzige Wartungsarbeiten m ssen bei Abnutzung der Wellendichtring des Mischer...

Страница 23: ...r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tr...

Страница 24: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tri...

Страница 25: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tri...

Страница 26: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trif...

Страница 27: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trif...

Страница 28: ...r Type de branchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Net...

Страница 29: ...r Type de branchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Net...

Страница 30: ...a todos los tipos de m quinas presentados en las Instrucciones para el Uso Scheda comando mescolatore trifase Three phase mixer control diagram Sch ma lectrique de commande m langeur triphas Schaltpl...

Страница 31: ...7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI COMANDO 09 10 01 A S C 1 DI 1...

Страница 32: ...E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI POTENZA E COMANDO MF 09 10 01 A S C 1 DI 1 la Minerva di Chiodini Mario s r l C E MM50 90 C E MB50 90 120...

Страница 33: ...0V POS ARCH 1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI POTENZA TF...

Страница 34: ...1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI POTENZA MF 09 10 01 A...

Страница 35: ...usura 23 21015068 Impianto elettr MF 23 21015067 Impianto elettr TF 23 1 20900065 Scheda elettronica solo x MF 6 1 6 5 2 3 18 16 17 18 15 14 13 12 11 10 19 1 9 8 23 23 1 28 27 22 21 20 25 26 19 3 2 1...

Страница 36: ...012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore 25 8M050018 Pan...

Страница 37: ...4112 19 8M090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore 25...

Страница 38: ...50023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8M090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050...

Страница 39: ...c pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8B090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Ma...

Страница 40: ...pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8M120012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Man...

Страница 41: ...0500230 Linguetta U6604 10X8X100 13 21590122 Riduttore 14 20713040 Paraolio 30x40x7 15 8B050016 Boccola 16 20710067 Anello OR 4150 17 8B050014 Inserto mob trasc pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc p...

Страница 42: ...Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: