6
|
Assembly instructions / Instructions de montage /
Zusammenbau des Ständers / Procedura di assemblaggio /
组装
说明
/
組み立て方法
1
Open the packing carton and take out the contents. Remove the stand (B)
from the package by grabbing it by the four brackets (a). Lay it on the ground,
with the legs on top (see illustration).
Ouvrez le carton d’emballage et retirez-en le contenu. Retirez le support (B)
de l’emballage en le tenant par les quatre tiges de maintien (a). Déposez-le
sur le sol en plaçant les pieds vers le haut (voyez l’illustration).
Öffnen Sie den Lieferkarton und entnehmen Sie seinen Inhalt. Halten Sie
den Ständer (B) an den vier Halterungen (a) fest und holen Sie ihn aus der
Verpackung. Legen Sie ihn mit den Beinen nach oben auf die Erde (siehe
Abbildung).
Aprite lo scatolone di imballaggio, ed estraetene il contenuto. Prendete il
supporto (B) tenendolo per le quattro staffe (a). Posizionatelo a terra, con le
gambe rivolte verso l’alto (vedi figura).
打开包装纸箱取出物品。抓住支架(B)的四个托架(a),从包装内取出。将它放在地上,支
腿在上(见图示)。
梱包箱を開けて、スタンドを取り出します。脚が上になるように、平らな安定した場
所へ置きます。箱から取り出すときは、ブラケット(a)を持たないようにしてください。
2
Remove the protective sheet, and keep it in a safe place for future use.
Retirez le film de protection, et conservez-lui dans un endroit sûr pour un
usage ultérieur.
Entfernen Sie den Kratzschutz. Am besten bewahren Sie den Kratzschutz an
einem sicheren Ort auf, weil Sie sie später eventuell noch einmal brauchen.
Rimuovete il foglio protettivo, e riponetelo in un luogo sicuro per un futuro
riutilizzo.
去除保护罩,将它保存在一个安全的地方,以备将来使用。