
12
|
Heben Sie das
Instrument
(A)
zu zweit
hoch und befestigen Sie es
am ST-SV1-BK Ständer (B). Während eine Person sicherstellt, dass das
Instrument
nicht vom Ständer fallen kann, muss die andere den Gummifuß
(k) an der Unterseite in die Halterung (f) schieben. Die Schraube (l) an
der
Instrumenten
unterseite muss sich in der Öffnung links des konvexen
Halterungsteils (m) befinden.
Ordnen Sie die Bohrungen (n) an der
Instrumenten
unterseite über den
Schrauben des Ständers (o) an.
Warnung:
Lehnen Sie sich nicht auf das
Instrument
, weil es momentan noch
vom Ständer kippen könnte.
In due persone,
prendete lo strumento (A), e posizionatelo sul supporto ST-
SV1-BK (B). Mentre una persona tiene lo strumento, l’altra deve far comba-
ciare il gommino (k) sotto lo strumento con la parte concava della staffa (f),
e la vite (l) sotto lo strumento con lo spazio lasciato ad un lato della parte
convessa della staffa (m).
Fate combaciare i fori (n) sotto lo strumento con le viti (o) del supporto.
Attenzione:
In questa fase non appoggiatevi allo strumento, che potrebbe
cadere.
由两个人一起,抬起乐器(A),将它装到ST-SV1-BK支架(B)上。由一个人扶住乐器防止它
跌落,而另一个人则应确保乐器底部的小橡皮脚(k)与托架的凹面侧(f)以及乐器底部的
螺丝(l)对齐,在托架的凸面侧(m)留出空间。将乐器底部的孔(n)与支架的螺丝(o)对齐。
警告:
进行这一步骤时,不要在乐器上用力,否则乐器可能会跌落。
2人で
製品本体(A)を持って、スタンド(B)へのせます。
1人は製品が落下しないように支えます。そしてもう1人は、製品の底の中央手前にあ
るゴム脚(k)を、プレートの手前にある凹部分(f)に合わせるようにします。このとき
プレートの凸部分(m)に、製品のネジ頭(l)が当たらないように注意してください。
ST-SV1-BKの左右にあるネジ(o)を、製品の底面にあるネジ穴(n)に合わせてくださ
い。
注意:
製品(A)をスタンドの上へのせるときは、指を挟まないように十分注意してくだ
さい。
警告:
スタンドに固定していないときは、製品に体重をかけないようにしてください。
ST-SV1-BKに必要以上の重みがかかると、本機が落下してお客様がけがを負ったり製
品が損傷する恐れがあります。