92
Spia candelette - Voyant bougies - Plugs indicator - Kontrolllampe Vorglühen - Testigo brujías - Indicador luminoso das velas
(Colore giallo - Couleur jaune - Yellow colour - Farbe gelb - Color amarillo - Cor amarela)
- Rimane accesa durante il preriscaldo (il tempo di preriscaldo varia con la temperatura ambiente; più lungo nei periodi freddi e più corto in quelli caldi).
- Il reste allumé durant le préchauffage (Le temps de préchauffage varie selon la température ambiante : il sera plus long dans les périodes froides et plus court dans
les périodes chaudes).
- Remains on during preheat (The preheating time varies according to the environment temperature: longer in cold periods and shorter in hot periods).
- Diese Kontrolllampe leuchtet während des Vorglühens auf (die Vorglühzeit hängt von der Umgebungstemperatur ab. Sie ist in den kälteren Jahreszeiten länger und
in den wärmeren Jahreszeit kürzer).
- Queda encendido durante el precalentamiento (el tiempo de precalentamiento varía de acuerdo con la temperatura ambiente: más largo en los periodos fríos y más
corto en los periodos calientes).
- Fica aceso durante o pré-aquecimento (o tempo de pré-aquecimento varia com a temp. ambiente; mais longo durante os períodos frios e mais curto durante os quentes).
- Nei quadretti senza contagiri la spia candelette funziona ad intermittenza quando manca l‘alimentazione alle candelette (fusibile bruciato o relè in avaria).
- Dans les tableaux sans compte-tours, le voyant des bougies s’allume clignotant en cas de non alimentation des bougies (fusible grillé ou relais défectueux).
- In the panels without revolution counter, the glow plug indicator light starts blinking when the glow plug supply is missing (burnt-out fuse or relay failure).
- En los cuadros sin cuentarrevoluciones el testigo de las bujías es intermitente cuando las bujías no están alimentadas (fusible quemado o relé averiado).
- In den Schaltkästen ohne Drehzahlmesser blinkt die Kontrolllampe Glühkerzen, wenn die Versorgung der Kerzen ausfällt (Sicherung durchgebrannt oder Relais defekt).
- Em quadros sem taquímetro o indicador luminoso das velas pisca quando falta a alimentação nas velas (fusível queimado ou relé avariado).
- Nei quadretti con contagiri la spia protezione motore durante il preriscaldo diventa verde quando manca l‘alimentazione alle candelette (fusibile bruciato o relè in avaria).
- Dans les tableaux avec compte-tours, le voyant de protection moteur lors du préchauffage devient vert en cas de non alimentation des bougies (fusible grillé ou
relais défectueux).
- In the panels with revolution counter, during the preheating phase the engine protection indicator light turns green when the glow-plug supply is missing (burnt-out
fuse or relay failure).
- In den Schaltkästen mit Drehzahlmesser leuchtet die Kontrolllampe Motorschutzschalter ùwährend des Vorglühens grün auf, wenn die Versorgung der Kerzen ausfällt
(Sicherung durchgebrannt oder Relais defekt).
- En los cuadros con cuentarrevoluciones el testigo de la protección del motor durante el precalentamiento cambia a verde cuando las bujías no están alimentadas
(fusible quemado o relé averiado).
- Em quadros com taquímetro o indicador luminoso de protecção do motor durante o pré-aquecimento torna-se verde quando falta a alimentação nas velas (fusível
queimado ou relé avariado).
Spia intasamento filtro aria - Voyant filtre à air engorgé - Air filter obstruction indicator - Kontrolllampe Luftfilter verstopft - Testigo obturación filtro aire - Indicador
luminoso de entupimento do filtro do ar
- Si accende in caso di intasamento filtro aria.
- Il s’allume en cas d’engorgement du filtre à air.
- Turns on in the case of an air filter obstruction.
- Diese Kontrolllampe leuchtet bei Verstopfungen des Luftfilters auf.
- Se activa cuando el filtro del aire está obturado.
- Acende-se quando o filtro do ar estiver entupido.
Questa spia è presente su tutti i nostri quadretti di comando, ma la sua funzionalità dipende dal tipo di applicazione.
Ce voyant est situé dans tous les tableaux de commande, mais son fonctionnement dépend du type d’application.
This indicator light is on all our control panels, but its function depends on the application type.
Diese Kontrolllampe befindet sich auf allen unseren Schaltkästen, ihre Funktion hängt jedoch von der jeweiligen Anwendungsart ab.
Este piloto se encuentra en todos nuestros cuadros de mando pero su función depende del tipo de aplicación.
Este indicador luminoso está presente em todos os nossos quadros de comando, mas a sua funcionalidade depende do tipo de aplicação.
Содержание Lombardini SILEO 1000
Страница 2: ...2 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 46: ...46 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 63: ...63 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 126: ...126 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 142: ...142 2 ...
Страница 143: ...143 3 ...
Страница 144: ...144 4 ...
Страница 145: ...145 ...
Страница 148: ...148 7 ...
Страница 153: ...153 ...
Страница 154: ...154 ...
Страница 155: ...155 ...
Страница 156: ...156 ...
Страница 157: ...157 ...
Страница 158: ...158 ...
Страница 159: ...159 ...
Страница 160: ...160 ...
Страница 161: ...161 ...
Страница 162: ...162 ...
Страница 163: ...163 ...
Страница 164: ...164 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 167: ...167 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 168: ......