101
Utilizzare solo ricambi originali Lombardini.
Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine Lom
-
bardini.
Use only genuine Lombardini repair parts.
Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden.
Utilizar sólo recambios originales Lombardini.
Utilizar Só péças de origem Lombardini.
- Rimontare massa filtrante e
filtro aria.
- Remettre la masse filtrante et
le filtre à air.
- Reassemble the filtering
element and air cleaner.
- Filterelement und Luftfilter
wieder einbauen.
- Volver a montar la masa fil
-
trante y el filtro aire.
- Remontar a massa filtrante e
o filtro ar.
- Accertarsi che il filtro aria sia montato in modo corretto altrimenti polvere ed altre impurità possono entrare nei condotti
aspirazione.
- S’assurer que le filtre à air est correctement monté pour empêcher la poussière et les autres impuretés d’entrer dans les conduites
d’aspiration.
- Check that the air filter is mounted correctly, to prevent dust and dirt from getting into the intake ducts.
Sicherstellen, dass der Luftfilter korrekt angebracht ist, andernfalls können Staub und andere Unreinheiten in die Einlasskanäle
gelangen.
- Controlar que el filtro de aire esté montado de forma correcta porque podría entrar polvo u otras impurezas en los conductos de
aspiración.
- Assegure-se de que o filtro do ar seja montado de uma maneira certa, de outra maneira poeira e outras impurezas poderiam entrar
nos condutos de aspiração.
Per motori con filtro aria a secco e indicatore di intasamento.
Pour moteurs avec filtre à air sec et indicateur de encrassement.
For engines with dry air filter and clogging indicator.
Beim motoren mit TrockenluftfiIter und Verstopfungsanzeiger.
Para motores con filtro aire en seco e indicador de obturaciòn.
Para motores com filtro ar à seco e indicador de obstrìção.
- Se l’indicatore segnala l’intasamento della massa filtrante, procedere alla pulizia o alla sostituzione
come dalle indicazioni precedenti.
- Si l’indicateur signale l’encrassement de la masse filtrante, procéder au nettoyage ou au rempla
-
cement en suivant les indications précédentes .
- Clean or replace filtering element as per above specifications if the indicator shows a clogged
state.
- Wenn der Anzeiger angibt, daß der Filtereinsatz verstopft ist muß er ersetzt werden (siehe oben).
- Si el indicador señala la obturación del filtro, limpiarlo o cambiarlo como antes indicado.
- Se o indicador assinala uma obstruição da massa filtrante, proseguir com a limpieza e a substituição
como nas indicações anteriores.
Содержание Lombardini SILEO 1000
Страница 2: ...2 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 46: ...46 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 63: ...63 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 126: ...126 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 142: ...142 2 ...
Страница 143: ...143 3 ...
Страница 144: ...144 4 ...
Страница 145: ...145 ...
Страница 148: ...148 7 ...
Страница 153: ...153 ...
Страница 154: ...154 ...
Страница 155: ...155 ...
Страница 156: ...156 ...
Страница 157: ...157 ...
Страница 158: ...158 ...
Страница 159: ...159 ...
Страница 160: ...160 ...
Страница 161: ...161 ...
Страница 162: ...162 ...
Страница 163: ...163 ...
Страница 164: ...164 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 167: ...167 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 168: ......