117
Ogni 1200 ore o 2 anni
Aux 1200 heures ou chaque 2 ans
Every 1200 hours or 2 years
Alle 1200 Stunden oder 2 Jahre
Cada 1200 horas o 2 años
Cada 1200 horas ou 2 anos
h 1200 - 2
Anni
Jahre
Ans
Años
Years
Anos
- Sostituzione liquido di
raffreddamento.
- Remplacement liquide ré-
frigérant.
- Coolant replacement.
- Ersetzen der KühIflüssi-
gkeit.
- Sostitución liquido de re-
frigeración.
- Substituição liquido esfria-
mento.
Il circuito di raffreddamento a liquido è sotto pressione, non
effettuare controlli prima che il motore si sia raffreddato ed
anche in quel caso aprire con cautela il tappo del radiatore.
Il liquido di raffreddamento è inquinante quindi deve essere
smaltito nel rispetto dell’ambiente.
Le circuit de refroidissement par liquide est sous pression.
N’effectuer aucun contrôle avant le refroidissement complet du
moteur ; dans ce cas aussi, ouvrir avec prudence le bouchon
du radiateur.
Le liquide de refroidissement est un agent polluant. Il doit donc
être traité dans le respect de l’environnement.
- Svitare il tappo per togliere pressione all’interno del
cirucuito di raffreddamento.
- Pour éliminer la pression à l’intérieur du circuit de refroi
-
dissement, dévisser le bouchon.
- Unscrew the tap to reduce pressure inside the cooling
circuit.
- Den Verschluss aufschrauben, um den Druck aus dem
Inneren des Kühlkreislaufs abzulassen.
- Desenroscar el tapón para sacar presión del interior del
circuito de refrigeración.
- Desparafuse a tampa para tirar a pressão no interior do
circuito de arrefecimento.
- Rimuovere lo sportello d’ispezione del
cofano superiore.
- Retirer la porte de visite du capot supérieur.
- Remove the inspection door from the upper
part of the canopy.
- Das Kontrollfenster der oberen Haube
entfernen.
- Quitar la puerta de inspección de la cubierta
superior.
- Tire a portinhola de inspecção da capota
superior.
The cooling liquid circuit is pressurized, so do not carry out checks before the engine has cooled down. Even in this case, open the radiator tap very carefully.
The coolant is very polluting and must be disposed of in compliance with the environmental law.
Der Kühlmittelkreislauf steht unter Druck, deshalb dürfen Kontrollen niemals durchgeführt werden, bevor der Motor abgekühlt ist. Auch in diesem Fall den Verschluss
des Kühlers vorsichtig öffnen.
Das Kühlmittel ist umweltschädlich, deshalb muss es umweltgerecht entsorgt werden.
El circuito de refrigeración de líquido está bajo presión, no efectuar controles antes de que el motor se haya refrigerado e incluso en ese caso abrir con cuidado el
tapón del radiador.
El líquido de refrigeración es contaminante y, por lo tanto, tiene que eliminarse respetando el medio ambiente.
O circuito de arrefecimento com líquido é sob pressão, nunca efectue controlos antes do motor se arrefecer e naquele caso também abra com cuidado a tampa do
radiador.
O líquido de arrefecimento pode poluir portanto deve ser eliminado respeitando o ambiente.
Содержание Lombardini SILEO 1000
Страница 2: ...2 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 46: ...46 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 63: ...63 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 126: ...126 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 142: ...142 2 ...
Страница 143: ...143 3 ...
Страница 144: ...144 4 ...
Страница 145: ...145 ...
Страница 148: ...148 7 ...
Страница 153: ...153 ...
Страница 154: ...154 ...
Страница 155: ...155 ...
Страница 156: ...156 ...
Страница 157: ...157 ...
Страница 158: ...158 ...
Страница 159: ...159 ...
Страница 160: ...160 ...
Страница 161: ...161 ...
Страница 162: ...162 ...
Страница 163: ...163 ...
Страница 164: ...164 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 167: ...167 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 168: ......