background image

2

DE

1. 

Allgemeine Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen

1.1 - 

Sicherheitshinweise

• ACHTUNG! - Wichtige Sicherheitshinweise. Für die Sicherheit 

aller Personen müssen diese Anweisungen unbedingt befolgt 
werden, da eine unsachgemäße Installation schwere Verletzun-
gen zur Folge haben kann. Lesen Sie diese Anweisungen auf-
merksam durch, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen und wen-
den Sie sich im Zweifelsfall an den King Gates-Kundendienst.

•  ACHTUNG! - Bewahren Sie diese Anleitungen für eventuelle zukünfti-

ge Wartungsarbeiten und für die Entsorgung des Produkts auf.

•  ACHTUNG! - Gemäß der neuesten europäischen Gesetzge-

bung muss die Realisierung einer Tür- oder Torautomatisie-
rung unter Einhaltung der Normen der Richtlinie 2006/42/
EG (Maschinenrichtlinie) und insbesondere der Normen 
EN 12445, EN 12453, EN 12635 und EN 13241-1 erfolgen, 
die eine Erklärung über die vermutliche Konformität der 
Automatisierung erlauben. Vor diesem Hintergrund dür-
fen alle Installations-, Anschluss-, Programmierungs- und 
Wartungsarbeiten am Produkt nur von einem kompetenten 
Fachtechniker unter Beachtung sämtlicher Gesetze, Be-
stimmungen, örtlichen Regelungen und der in diesem Hand-
buch angeführten Anweisungen ausgeübt werden.

1.2 - 

Installationshinweise

•  Prüfen Sie, bevor Sie mit der Installation beginnen, ob dieses Produkt 

für die Automatisierung Ihres Tors geeignet ist (siehe Kapitel 3 und 9). 
Falls es nicht geeignet sein sollte, NICHT die Installation fortsetzen.

• Alle Installations- und Wartungsarbeiten müssen bei elektrisch 

abgeschalteter Automatisierung erfolgen. Außerdem muss aus Si-
cherheitsgründen vor Beginn der Arbeit auf der Trennvorrichtung 
ein Schild mit folgender Aufschrift angebracht werden: „ACH-
TUNG! WARTUNGSARBEITEN“.

•  Handhaben Sie die Automatisierung während der Installation mit Vorsicht: 

Vermeiden Sie Quetschungen, Stöße, Herunterfallen sowie den Kontakt 
mit Flüssigkeiten jeder Art. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen 
positionieren und es keinen offenen Flammen aussetzen. All diese Tätig-
keiten können das Gerät beschädigen oder Ursache für Störungen oder 
Gefahrensituationen sein. In diesen Fällen die Installation unverzüglich ab-
brechen und den King Gates-Kundenservice kontaktieren.

• Nehmen Sie an keinem Produktteil Änderungen vor. Nicht zulässi-

ge Arbeiten können Betriebsstörungen verursachen. Der Hersteller 
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch willkürliche Ände-
rungen am Produkt entstehen.

• Falls das zu automatisierende Tor mit einem Fußgängerzugang 

(Schlupftür) ausgestattet ist, muss an der Anlage ein Kontrollsys-
tem installiert werden, das die Motorfunktion verhindert, wenn die 
Schlupftür offen steht.

• Stellen Sie sicher, dass an den fest stehenden Teilen keine Ein-

klemm- oder Quetschstellen vorhanden sind, wenn sich das Tor 

in der maximalen Öffnungsstellung befindet. Gegebenenfalls diese 

fest stehenden Teile absichern.

•  Das Verpackungsmaterial des Produkts muss in Übereinstimmung 

mit den örtlichen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.

1.3 - 

Hinweise für den Gebrauch

•  Das Produkt ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich 

Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder von Personen mit fehlender Erfahrung und 
Kenntnis benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine 
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder in den Ge-
brauch eingewiesen.

• Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie 

nicht mit der Automation spielen.

•  Kinder dürfen nicht mit den fest eingebauten Steuervorrichtungen 

spielen. Tragbare Bediengeräte (Fernsteuerungen) außerhalb der 
Reichweite von Kindern aufbewahren.

• Während der Bewegung die Automatisierung überwachen und 

Personen fernhalten, bis die Bewegung beendet ist.

• Betätigen Sie die Automatisierung nicht, wenn in der Nähe Per-

sonen arbeiten (z. B. Fenster putzen); trennen Sie die Vorrichtung 
vom Stromnetz ab, bevor solche Arbeiten ausgeführt werden.

•  Kontrollieren Sie die Automatisierung häufig auf eventuelle Abnut

-

zungserscheinungen, Schäden oder Ungleichgewichte. Verwen-
den Sie die Automatisierung nicht, wenn sie eingestellt oder repa-
riert werden muss. Wenden Sie sich zur Lösung dieser Probleme 
ausschließlich an spezialisierte Fachkräfte.

2. 

Beschreibung des Produktes

Dieses Produkt ist für die Automatisierung von Drehflügeltoren be

-

stimmt. 

ACHTUNG! – Jede andere Verwendung als die hier be-

schriebene und der Gebrauch des Geräts unter abweichenden 
Umgebungsbedingungen sind als unsachgemäß anzusehen 
und verboten!

Das Gerät ist ein elektromechanischer Antrieb, der in folgenden Aus-
führungen zur Verfügung steht:
LINEAR500230 / LINEAR50024 / LINEAR400230 / LINEAR40024.

Er ist mit einem Motor (24 V Gleichstrom oder 220 V Wechselstrom, 
je nach gewähltem Modell) und einem Getriebe mit Endlosschraube 
ausgestattet.
Der Antrieb wird von einer externen Steuerung gespeist, an die er 
angeschlossen sein muss.
Im Fall eines Stromausfalls (Black-out) können die Flügel des Tors 
manuell bewegt werden, nachdem der Antrieb entriegelt wurde (Ab-
schnitt 3.4).

3. 

Installation

3.1 - 

Überprüfungen vor der Installation

Achtung!  -  Die  Installation  des  Motors  muss  von  qualifizier

-

tem Fachpersonal unter genauester Beachtung der Gesetze, 
Vorschriften und Verordnungen und der Angaben in der vorlie-
genden Anleitung ausgeführt werden.

Vor der Installation:

01. 

Den Befestigungsbereich des Antriebs überprüfen: Er muss mit 

den Gesamtmaßen des Antriebs übereinstimmen (

Abb. 2

);

02. 

Prüfen, ob die Öffnungsbewegung des Tors und die Kraft, die der 

Motor ausübt, korrekt sind: Diese sind abhängig von der Befestigungs-
position des hinteren Bügels. Um den für die Anlage geeigneten maxi-
malen Öffnungswinkel des Flügels zu bestimmen, siehe 

Abb. 3

.

Содержание LINEAR 400230

Страница 1: ...enze per l installazione e l uso EN Installation and use instructions and warnings FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und...

Страница 2: ......

Страница 3: ...1 800 mm 100 mm 177 mm 700 mm 100 mm 177 mm 2 LINEAR500230 LINEAR50024 LINEAR400230 LINEAR40024...

Страница 4: ...90 95 270 90 195 200 110 150 150 LINEAR500230 LINEAR50024 90 200 250 110 170 170 LINEAR400230 LINEAR40024 1100 mm LINEAR500230 LINEAR50024 1300 mm LINEAR400230 LINEAR40024 107 mm LINEAR500230 LINEAR5...

Страница 5: ...5 a b 6 a b 7...

Страница 6: ...a c b 8 9 a c b 10 OPTIONAL...

Страница 7: ...a b 11 a c b 12...

Страница 8: ...24V 230V 13 b a 14...

Страница 9: ...tallazione 2 3 1 Verifiche preliminari all installazione 2 3 2 Installazione del motoriduttore 3 3 3 Sbloccare manualmente il motoriduttore fg 7 3 3 4 Bloccare manualmente il motoriduttore fg 11 3 4 C...

Страница 10: ...i Il materiale dell imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale 1 3 Avvertenze per l uso Il prodotto non destinato a essere usato da persone bambini compresi le...

Страница 11: ...rambi i motoriduttori 4 Collegamenti elettrici ATTENZIONE Un collegamento errato pu provocare guasti o situazioni di pericolo quindi rispettare scrupolosamente i collegamenti indicati Eseguire le oper...

Страница 12: ...i alcuni sono rici clabili e altri devono essere smaltiti Verificare i sistemi di riciclaggio e smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio Attenzione alcune parti del prodotto...

Страница 13: ...e conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le quasi macchine Direttiva 2006 42 CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che modifi...

Страница 14: ......

Страница 15: ...n 2 3 Installation 2 3 1 Pre installation checks 2 3 2 Installation of gearmotor 3 3 3 Manually releasing the gearmotor fg 7 3 3 4 Manually locking the gearmotor fg 11 3 4 Electrical connections 3 5 C...

Страница 16: ...these parts The packing materials of the product must be disposed of in com pliance with local regulations 1 3 Warnings about use This product is not intended to be used by persons including children...

Страница 17: ...ost important stage in the automation system installation procedure in order to ensure the maximum safety levels Testing can also be adopted as a method of periodically checking that all the various d...

Страница 18: ...ing or hazardous substances which if disposed of into the environment constitute serious environmental and health risks As indicated by the symbol the product may not be disposed of as domestic waste...

Страница 19: ...n the product conforms to the following directive in accordance with the provisions applicable to partly completed machinery Directive 2006 42 EC of the European Parliament and of the Council of 17 Ma...

Страница 20: ...6 EN...

Страница 21: ...2 Description du produit 2 3 Installation 2 3 1 Contr les effectuer avant l installation 2 3 2 Installation de l op rateur 3 3 3 D brayer manuellement l op rateur fg 7 3 3 4 Bloquer manuellement l op...

Страница 22: ...fixes quand le vantail se trouve dans la position d ouverture maximale et de fermeture le cas ch ant prot ger ces parties Les mat riaux de l emballage du produit doivent tre mis au rebut dans le plein...

Страница 23: ...uvercle de l op rateur fig 12 a 02 Desserrer le passe c ble fig 12 b et ins rer le c ble de rac cordement fig 12 c 03 Raccorder les diff rents c bles et le c ble de terre dans l oeillet pr vu cet effe...

Страница 24: ...t V rifier les syst mes de recyclage et d limination pr vus par les r glements en vigueur dans votre r gion Attention certains composants du produit peuvent contenir des substances polluantes ou dange...

Страница 25: ...elon les conditions essentielles requises pour les quasi machines Directive 2006 42 CE DU PARLEMENT EUROP EN ET DU CONSEIL du 17 mai 2006 relative aux machines modifiant la directive 95 16 CE refonte...

Страница 26: ...6 FR...

Страница 27: ...uktes 2 3 Installation 2 3 1 berpr fungen vor der Installation 2 3 2 Installation des Antriebs 3 3 3 Manuelles Entriegeln des Antriebs Abb 7 3 3 4 Manuelles Verriegeln des Antriebs Abb 11 3 4 Elektris...

Страница 28: ...handen sind wenn sich das Tor in der maximalen ffnungsstellung befindet Gegebenenfalls diese fest stehenden Teile absichern Das Verpackungsmaterial des Produkts muss in bereinstimmung mit den rtlichen...

Страница 29: ...egen den Uhrzeigersinn um 90 drehen Abb 11 b Den Vorgang f r beide Antriebe wiederholen 4 Elektrische Anschl sse ACHTUNG Ein falscher Anschluss kann Defekte und oder Gefahren verursachen daher die ang...

Страница 30: ...nen recy celt werden andere m ssen entsorgt werden Beachten Sie die Vorschrif ten Ihres Landes f r die jeweiligen Recycling und Entsorgungssysteme Achtung Bestimmte Teile des Produktes k nnen Schadsto...

Страница 31: ...ndige Maschinen folgender Richtlinie Richtlinie 2006 42 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES EUROP ISCHEN RATS vom 17 Mai 2006 ber Maschinen und zur nde rung der Richtlinie 95 16 EG Neufassung gem...

Страница 32: ...6 DE...

Страница 33: ...3 Instalaci n 2 3 1 Controles preliminares a la instalaci n 2 3 2 Instalaci n del motorreductor 3 3 3 Desbloqueo manual del motorreductor fg 7 3 3 4 Bloqueo manual del motorreductor fg 11 3 4 Conexio...

Страница 34: ...se encuentre en la posici n de m xi ma apertura y cierre proteger dichas partes en caso de necesidad El material del embalaje del producto debe desecharse de plena conformidad con la normativa local 1...

Страница 35: ...n la alimentaci n el ctrica desconectada 01 Sacar la tapa del motorreductor fig 12 a 02 Aflojar el pasacable fig 12 b y poner el cable de conexi n fig 12 c 03 Conectar todos los cables y el cable de t...

Страница 36: ...y otros deben eliminarse Verifique los si stemas de reciclaje y eliminaci n contemplados por las normativas vigentes en su territorio Atenci n Algunas piezas del producto pueden contener sustan cias c...

Страница 37: ...producto cumple con la siguiente directiva de conformidad con los requisitos previstos para las cuasi m quinas Directiva 2006 42 CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 17 de mayo de 2006 relativ...

Страница 38: ...6 ES...

Страница 39: ......

Страница 40: ...tails Dati del costruttore Manufacturer s details Timbro Stamp Azienda Company Localit Address Provincia Province Recapito telefonico Tel Referente Contact person King Gates S r l Phone 39 0434 737082...

Отзывы: