background image

3

IT

componente previsto nell’impianto e lo schema di collegamento più 
appropriato.
La f

ig. 4

 mostra un esempio d’impianto tipico di automatizzazione 

realizzato con componenti King Gates:

a

 -  Motoriduttori elettromeccanici

b

 -  Centrale di comando

c

 -  Coppia di fotocellule

d

 -  Coppia finecorsa meccanici (in Apertura)

e

 -  Colonne per fotocellule

f

  -  Segnalatore lampeggiante

g

 -  Selettore a chiave o tastiera digitale

h

 -  Elettroserratura verticale

3.2 - 

Installazione del motoriduttore

AVVERTENZE
•  Un’installazione errata può causare gravi ferite alla persona 
che esegue il lavoro e alle persone che utilizzeranno l’impian-
to.
• Prima di eseguire l’installazione dell’automazione vedere  
paragrafo 3.1.
01. 

Individuare la posizione di fissaggio della staffa posteriore e an-

teriore (

fig. 3

02. 

Fissare la staffa posteriore secondo le quote d’installazione (

fig. 3

)

03. 

Fissare il motoriduttore sulla staffa posteriore (

figg. 5 / 6

)

04. 

Sbloccare manualmente il motoriduttore (

fig. 7

)

05. 

Estrarre completamente lo stelo (

fig. 8 - a

)

06. 

Assemblare provvisoriamente la staffa anteriore all’anta del can-

cello (

fig. 8 - b

)

07. 

Verificare che il motoriduttore sia in bolla poi fissare lo stelo alla 

staffa anteriore (

fig. 8 - c

)

08. 

(

fig. 9

) Verificare manualmente che:

- in posizione di apertura massima il cancello si fermi sui finecorsa 
meccanici
- il movimento dell’anta sia regolare e privo di attriti
Eventualmente eseguire interventi correttivi affinché il movimento ri-
sulti soddisfacente

09. 

Sganciare lo stelo dalla staffa anteriore (

fig. 10 - a

) e fissare defi-

nitivamente quest’ultima all’anta (

fig. 10 - b

)

10. 

Fissare definitivamente lo stelo alla staffa anteriore (

fig. 10 - c

)

11. 

Bloccare il motoriduttore (

fig. 11

)

Ripetere l’operazione per entrambi i motoriduttori.

3.3 - 

Sbloccare manualmente il 

 

 

motoriduttore (fg. 7)

01. 

Alzare il tappo di gomma (

fig. 7 - a

)

02. 

Inserire la chiave di sblocco fornita e ruotarla in senso orario di 

90° (

fig. 7 - b

)

Ripetere l’operazione per entrambi i motoriduttori.

3.4 - 

Bloccare manualmente il  

 

 

motoriduttore (fg. 11)

01. 

Posizionare  manualmente  l’anta  del  cancello  a  metà  della  sua 

corsa

02. 

Alzare il tappo di gomma (

fig. 11 - a

)

03. 

Inserire la chiave di sblocco e ruotarla in senso anti-orario di 90° 

(

fig. 11 - b

)

Ripetere l’operazione per entrambi i motoriduttori.

4. 

Collegamenti elettrici

ATTENZIONE!
–  Un collegamento errato può provocare guasti o situazioni di 

pericolo; quindi, rispettare scrupolosamente i collegamenti 
indicati.

– Eseguire le operazioni di collegamento con l’alimentazione 

elettrica scollegata.

01.

 Togliere il coperchio al motoriduttore (

fig. 12 - a

)

02.

 Allentare il passacavo (

fig. 12 - b

) e inserire il cavo di collegamen-

to (

fig. 12 - c

)

03.

 Collegare i vari cavi e il cavo di terra nell’apposito occhiello (

fig. 

13

)

04.

 Stringere il pressacavo e rimettere il coperchio (

fig. 14

)

5. 

Collaudo dell’automazione

Questa è la fase più importante nella realizzazione dell’automazione 
al fine di garantire la massima sicurezza. Il collaudo può essere usato 
anche come verifica periodica dei dispositivi che compongono l’au-
tomatismo.

Il collaudo dell’intero impianto deve essere eseguito da perso-
nale esperto e qualificato 

che deve farsi carico delle prove richie-

ste, in funzione del rischio presente e di verificare il rispetto di quanto 
previsto  da  leggi,  normative  e  regolamenti,  ed  in  particolare  tutti  i 
requisiti della norma EN12445 che stabilisce i metodi di prova per la 
verifica degli automatismi per cancelli.

5.1 - 

Collaudo

Ogni singolo componente dell’automatismo (bordi sensibili, fotocel-
lule, arresto di emergenza, ecc.) richiede una specifica fase di collau-
do; per questi dispositivi si dovranno eseguire le procedure riportate 
nei rispettivi manuali istruzioni. 

01.

 Verificare che sia stato rispettato rigorosamente quanto previsto 

nel presente manuale ed in particolare nel capitolo 1

02.

 Sbloccare manualmente il motoriduttore (

fig. 7

)

03.

 Verificare che sia possibile muovere manualmente l’anta in apertura 

e in chiusura con una forza non superiore a 390 N (circa 40 kg)

04.

 Bloccare manualmente il motoriduttore (

fig. 11

)

05.

 Collegare l’alimentazione elettrica

06.

 Utilizzando i dispositivi di comando o arresto previsti, eseguire 

delle prove di apertura, chiusura ed arresto del cancello e verifi-
care che il comportamento corrisponda a quanto previsto

07.

 Verificare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza 

presenti nell’impianto e che il comportamento del cancello corri-
sponda a quanto previsto.

Nota

  –  Il  motoriduttore  è  sprovvisto  di  dispositivi  di  regolazione  di 

coppia: questa regolazione è affidata alla centrale di comando.

5.2 - 

Messa in servizio

La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esito 

Содержание LINEAR 400230

Страница 1: ...enze per l installazione e l uso EN Installation and use instructions and warnings FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und...

Страница 2: ......

Страница 3: ...1 800 mm 100 mm 177 mm 700 mm 100 mm 177 mm 2 LINEAR500230 LINEAR50024 LINEAR400230 LINEAR40024...

Страница 4: ...90 95 270 90 195 200 110 150 150 LINEAR500230 LINEAR50024 90 200 250 110 170 170 LINEAR400230 LINEAR40024 1100 mm LINEAR500230 LINEAR50024 1300 mm LINEAR400230 LINEAR40024 107 mm LINEAR500230 LINEAR5...

Страница 5: ...5 a b 6 a b 7...

Страница 6: ...a c b 8 9 a c b 10 OPTIONAL...

Страница 7: ...a b 11 a c b 12...

Страница 8: ...24V 230V 13 b a 14...

Страница 9: ...tallazione 2 3 1 Verifiche preliminari all installazione 2 3 2 Installazione del motoriduttore 3 3 3 Sbloccare manualmente il motoriduttore fg 7 3 3 4 Bloccare manualmente il motoriduttore fg 11 3 4 C...

Страница 10: ...i Il materiale dell imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale 1 3 Avvertenze per l uso Il prodotto non destinato a essere usato da persone bambini compresi le...

Страница 11: ...rambi i motoriduttori 4 Collegamenti elettrici ATTENZIONE Un collegamento errato pu provocare guasti o situazioni di pericolo quindi rispettare scrupolosamente i collegamenti indicati Eseguire le oper...

Страница 12: ...i alcuni sono rici clabili e altri devono essere smaltiti Verificare i sistemi di riciclaggio e smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio Attenzione alcune parti del prodotto...

Страница 13: ...e conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le quasi macchine Direttiva 2006 42 CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che modifi...

Страница 14: ......

Страница 15: ...n 2 3 Installation 2 3 1 Pre installation checks 2 3 2 Installation of gearmotor 3 3 3 Manually releasing the gearmotor fg 7 3 3 4 Manually locking the gearmotor fg 11 3 4 Electrical connections 3 5 C...

Страница 16: ...these parts The packing materials of the product must be disposed of in com pliance with local regulations 1 3 Warnings about use This product is not intended to be used by persons including children...

Страница 17: ...ost important stage in the automation system installation procedure in order to ensure the maximum safety levels Testing can also be adopted as a method of periodically checking that all the various d...

Страница 18: ...ing or hazardous substances which if disposed of into the environment constitute serious environmental and health risks As indicated by the symbol the product may not be disposed of as domestic waste...

Страница 19: ...n the product conforms to the following directive in accordance with the provisions applicable to partly completed machinery Directive 2006 42 EC of the European Parliament and of the Council of 17 Ma...

Страница 20: ...6 EN...

Страница 21: ...2 Description du produit 2 3 Installation 2 3 1 Contr les effectuer avant l installation 2 3 2 Installation de l op rateur 3 3 3 D brayer manuellement l op rateur fg 7 3 3 4 Bloquer manuellement l op...

Страница 22: ...fixes quand le vantail se trouve dans la position d ouverture maximale et de fermeture le cas ch ant prot ger ces parties Les mat riaux de l emballage du produit doivent tre mis au rebut dans le plein...

Страница 23: ...uvercle de l op rateur fig 12 a 02 Desserrer le passe c ble fig 12 b et ins rer le c ble de rac cordement fig 12 c 03 Raccorder les diff rents c bles et le c ble de terre dans l oeillet pr vu cet effe...

Страница 24: ...t V rifier les syst mes de recyclage et d limination pr vus par les r glements en vigueur dans votre r gion Attention certains composants du produit peuvent contenir des substances polluantes ou dange...

Страница 25: ...elon les conditions essentielles requises pour les quasi machines Directive 2006 42 CE DU PARLEMENT EUROP EN ET DU CONSEIL du 17 mai 2006 relative aux machines modifiant la directive 95 16 CE refonte...

Страница 26: ...6 FR...

Страница 27: ...uktes 2 3 Installation 2 3 1 berpr fungen vor der Installation 2 3 2 Installation des Antriebs 3 3 3 Manuelles Entriegeln des Antriebs Abb 7 3 3 4 Manuelles Verriegeln des Antriebs Abb 11 3 4 Elektris...

Страница 28: ...handen sind wenn sich das Tor in der maximalen ffnungsstellung befindet Gegebenenfalls diese fest stehenden Teile absichern Das Verpackungsmaterial des Produkts muss in bereinstimmung mit den rtlichen...

Страница 29: ...egen den Uhrzeigersinn um 90 drehen Abb 11 b Den Vorgang f r beide Antriebe wiederholen 4 Elektrische Anschl sse ACHTUNG Ein falscher Anschluss kann Defekte und oder Gefahren verursachen daher die ang...

Страница 30: ...nen recy celt werden andere m ssen entsorgt werden Beachten Sie die Vorschrif ten Ihres Landes f r die jeweiligen Recycling und Entsorgungssysteme Achtung Bestimmte Teile des Produktes k nnen Schadsto...

Страница 31: ...ndige Maschinen folgender Richtlinie Richtlinie 2006 42 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES EUROP ISCHEN RATS vom 17 Mai 2006 ber Maschinen und zur nde rung der Richtlinie 95 16 EG Neufassung gem...

Страница 32: ...6 DE...

Страница 33: ...3 Instalaci n 2 3 1 Controles preliminares a la instalaci n 2 3 2 Instalaci n del motorreductor 3 3 3 Desbloqueo manual del motorreductor fg 7 3 3 4 Bloqueo manual del motorreductor fg 11 3 4 Conexio...

Страница 34: ...se encuentre en la posici n de m xi ma apertura y cierre proteger dichas partes en caso de necesidad El material del embalaje del producto debe desecharse de plena conformidad con la normativa local 1...

Страница 35: ...n la alimentaci n el ctrica desconectada 01 Sacar la tapa del motorreductor fig 12 a 02 Aflojar el pasacable fig 12 b y poner el cable de conexi n fig 12 c 03 Conectar todos los cables y el cable de t...

Страница 36: ...y otros deben eliminarse Verifique los si stemas de reciclaje y eliminaci n contemplados por las normativas vigentes en su territorio Atenci n Algunas piezas del producto pueden contener sustan cias c...

Страница 37: ...producto cumple con la siguiente directiva de conformidad con los requisitos previstos para las cuasi m quinas Directiva 2006 42 CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 17 de mayo de 2006 relativ...

Страница 38: ...6 ES...

Страница 39: ......

Страница 40: ...tails Dati del costruttore Manufacturer s details Timbro Stamp Azienda Company Localit Address Provincia Province Recapito telefonico Tel Referente Contact person King Gates S r l Phone 39 0434 737082...

Отзывы: