background image

 

                                      

                                                                                       

                                                 

                                                                               

- 12 -   

                                      

            

 

 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

Auszug aus DIN EN 1717, Kap. 5.2: Einteilung der Flüssigkeitskategorien 

Kategorie 3: 

Flüssigkeit, die eine Gesundheitsgefährdung für Menschen durch die Anwesenheit einer oder 
mehrerer weniger giftiger Stoffe darstellt. 

z. B.: Geschirrspülwasser, Heizungswasser ohne Zusätze, Wasser mit  Waschmittel, etc. 

Kategorie 4: 

Flüssigkeit, die eine Gesundheitsgefährdung für Menschen durch die Anwesenheit einer oder 
mehrerer giftiger oder besonders giftiger Stoffe oder einer oder mehrerer radio-aktiver, 
mutagener oder kanzerogener Substanzen darstellt. 

z. B.: Hydrazin, Lindan, Insektizide, etc. 

 

Extract out of DIN EN 1717, Chap. 5.2: Fluid categories 

Category 3: 

Fluid, which is noxious for human beings by one or more than one slightly toxic substance. 

i.e.: dishwater, heating water without inhibitors, water with wasching powder, a.s.o. 

Category 4: 

Fluid, which is noxious for human beings by one or more than one toxic or very toxic or one or 
more than one radioactive, mutagenic or carcinogenic substances. 

 

i.e.: hydracine, lindane, insecticide, a.s.o. 

 

Extraits réglementation SSIGE W3: Catégories de liquides 

        

   Catégorie 3: 

Eau dont les propriétés chimiques, physiques et bactériologiques sont altérées à tel point qu´elle 
ne peut plus être qualifiée de potable, et pouvant de ce fait mettre en danger la santé humaine.  

 

 

Par ex.: Eau de vaisselle, eau de chauffage, eau avec produits de nettoyage 

Catégorie 4: 

Liquide qui représente un risque sanitaire pour les hommes par la présence d'une ou plusieurs                        

                              matières toxiques ou particulièrement toxiques ou plusieurs substances radioactives. 
                    

Par ex.: Insecticides, Hydrazin, Lindan 

 

Uitreksel uit NEN/NBN EN 1717, hoofdstuk 5.2: Indeling van de vloeistofcategorieën 

Categorie 3: 

Vloeistof, die een gezondheidsrisico is voor de mens door de aanwezigheid van een of meerdere 
minder giftige stoffen. 

Bijv.: afwaswater, verwarmingswater zonder toevoegingen , water met wasmiddel, enz. 

Categorie 4: 

Vloeistof, die een gevaar is voor de gezondheid voor de mens door de aanwezigheid van een of 
meerdere toxische of bijzonder giftige stoffen of een of meer radioactieve, mutagene of 
kankerverwekkende stoffen. 

Bijv.: hydrazine, lindaan ,insecticiden, enz. 

 
 
 
 
 
 

 

 

 

K4100 366 00 0

02

-00  01/12 

Technisc

he Ä

n

d

erung

en  v

o

rb

eh

alten. 

Techni

cal su

bjec

t to cha

nge. 

Medium:      water, max. 65 °C 
Inlaatdruk:    max. 10 bar 
1. Gebruik het apparaat 

- in feilloze toestand 

     - volgens de toepassing 

- veiligheids- en gevaarbewust 

2. Inbouwinstructie in acht nemen 
3. Storingen direct laten verhelpen 
4. De afsluiters zijn uitsluitend voor de genoemde     
    toepassingen bestemd. Een ander gebruik geldt  
   als niet volgens de toepassing. 
5. Drukstoten moeten worden vermeden. 
6. Het parallel schakelen van twee of meerdere       
    systeemscheiders is niet toegestaan. 

 

Gebr. Kemper GmbH + Co. KG 
Metallwerke 
Harkortstr. 5 
D-57462 Olpe 
Tel. 0 27 61 - 8 91 - 0 
Fax 0 27 61 - 8 91 -1 75 

T

[email protected]

T

 

www.kemper-olpe.de 

Medium:  

       eau max. 65 °C 

Pression d´entrée :    max. 10 bars 
1. Utiliser le disconnecteur con-       

formément aux prescriptions et en   
 parfait état de fonctionnement 

2. Suivez les instructions de montage 
3. Réparez de suite toute défectuosité 
4. Le disconnecteur est à utiliser uniquement pour les      
    applications indiquées dans le mode d´emploi.  

Tout autre usage n´est pas conforme. 

5. Éviter les coups de pression. 
6. Le montage en parallèle de 2 ou plusieurs     
    disconnecteurs n´est pas autorisé. 

 

Содержание Protect BA Figure 366

Страница 1: ...056 DIN 1986 100 Install in frost free area only Consid rer DIN EN 1717 DIN EN 12056 DIN 1986 100 Installer uniquement dans un local NEN NBN EN 1717 NEN NBN EN 12056 in acht nemen hors gel Alleen in e...

Страница 2: ...uelques gouttes d eau fonctionnement normal variations de pression En cas de dysfonctionnement panne de la cartouche de s curit BA l ouverture de d charge peut laisser passer le courant complet de la...

Страница 3: ...turen mit einschlie en Nur autorisiertes Fachpersonal darf die berpr fung vornehmen Die berpr fung sollte auf dem angeh ngten Kontrollschild mit Datum und Unterschrift dokumentiert werden rtliche Vors...

Страница 4: ...ende eisen Volgens NEN NBN EN 1717 punt 4 6 schade door gebrekkig of verkeerd onderhoud moet een regelmatig onderhoud van de veiligheidsinrichtingen worden doorgevoerd Hun correcte functie moet regelm...

Страница 5: ...nderer zu ffnen beginnt Das Ablassventil darf hierbei nicht entw ssern sonst ist es undicht M gliche Ursachen sind Verschmutzung oder mechanischer Defekt 1 2 Relieve the pressure in zone 2 medium pres...

Страница 6: ...zijn vervuiling of mechanisch defect 6 Kugelventile 1 und 2 schlie en Close ball valves 1 and 2 Fermer les vannes bille 1 et 2 Kogelkranen 1 en 2 sluiten 7 Messger t entfernen Remove differential pres...

Страница 7: ...e discharge valve is present Possible causes for this are dirt or a mechanical defect Ouvir lentement la vanne du manom tre dans la partie 1 pression d entr e jusqu ce que la diff rence de pression co...

Страница 8: ...k patronen A uitbouwen 4a Nutring B am Geh use entfernen Remove sealing B from the housing Enlever le joint B du boitie Groefring B aan de behuizing verwijderen 4b Neuen Nutring C einsetzen und fetten...

Страница 9: ...ntluchten 4 4 Ausbau R ckflussverhinderer Removal of anti pollution check valve D montage du clapet de retenue de sortie Uitbouw keerklep 1 Absperrventile schlie en Close shutoff valves Fermer les van...

Страница 10: ...tt DN 25 32 1219936000002 00 complete DN 25 32 1219936000002 00 DN 40 1219936000003 00 DN 40 1219936000003 00 2 R ckflussverhinderer DN 15 20 1219936002001 00 2 Check valve DN 15 20 1219936002001 00 k...

Страница 11: ...O ring RV Patrone ohne Adapterring anti pollution check valve cartridge without adapter ring Cartouche anti retour sans bague d adaptation RV patroon zonder adapterring RV Patrone anti pollution check...

Страница 12: ...ives Par ex Insecticides Hydrazin Lindan Uitreksel uit NEN NBN EN 1717 hoofdstuk 5 2 Indeling van de vloeistofcategorie n Categorie 3 Vloeistof die een gezondheidsrisico is voor de mens door de aanwez...

Страница 13: ...nkwasserinstallation abh ngen Der Systemtrenner hat unser Haus im voll funktionsf higen Zustand verlassen Der Nachweis ber die Prozessabl ufe kann anhand der Seriennummer jedes einzelnen Ger tes nachv...

Страница 14: ...responsible for keeping this maintenance obligation and thus also for all consequences according to the 2001 Drinking Water Regulation of 01 01 2003 of the Federal Department of Health Moreover in Swi...

Страница 15: ...nationalen regionalen Festlegungen F r die Einhaltung dieser Wartungspflicht und damit auch f r alle Folgen ist laut Trinkwasserverordnung 2001 vom 01 01 2003 des Bundesministeriums f r Gesundheit der...

Страница 16: ...lities Please contact us in order to discuss the schedules To maintain the KEMPER Protect system disconnector a differential pressure measuring box is available as an option in the KEMPER product rang...

Страница 17: ...ode postal ville _____________________ _____________________ Telefon Fax E Mail Phone fax e mail T l phone Fax mail _____________________ _____________________ wird eine Wartungsvereinbarung zu den na...

Страница 18: ...KEMPER Protect BA System Disconnector covers the work stated in the latest KEMPER Operating Manual under Inspection and Maintenance After the inspection and maintenance are carried out the system dis...

Страница 19: ......

Страница 20: ...t mes coulement libre Le but principal des installations d eau est d approvisionner le consommateur en eau de boisson hygi niquement irr prochable en quantit suffisante et dans des conditions techniqu...

Страница 21: ...Die Standortmeldung k nnen Sie uns auch per Email schicken an You can send us an email too Vous pouvez aussi nous envoyer votre r ponse par courriel standortmeldung kemper olpe de STANDORTMELDUNG ON S...

Страница 22: ...t und erwarten die Empfehlung eines Wartungsvertragspartners Herewith we confirm the receipt of the Operation Manual and the notice of maintenance obligation and we are awaiting the recommendation of...

Отзывы: