background image

 

                                      

                                                                                       

                                                 

                                                                               

- 10 -   

                                      

            

 
 

(4)

 

Rückflussverhinderer austauschen  

Exchange anti-pollution check-valve 

            

  Remplacer le clapet 

       Keerklep vervangen  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

(5)

 

Gehäuse schließen   

Screw the check valve cap to the housing 

              

Revisser le couvercle du clapet 

       Behuizing sluiten  
    

 
 
 
 
 
 
 
 

(6)

 

Absperrventile öffnen  

Open shutoff valves 

              

Ouvrir les vannes d´arrêt 

       Afsluitkleppen openen  

 
 
 
 

(7)

 

Kurz über Kugelhähne entlüften   

Briefly vent the appliance through the ball valves 

               

Purger par les vannes à bille

 

              Kort via kogelkranen ontluchten

 

 
 
 

5. Ersatzteile -

 Spare parts 

- Pièces détachées - 

Reserve-onderdelen 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Bezeichnung   Nennweite Best.-Nr.   

Description 

 

Nominal size 

Part number

 

1. Kartuscheneinsatz  

DN 15-20          1219936000001-00 

1. Cartridge insert 

DN 15-20          1219936000001-00  

 

    komplett 

 

DN 25-32 

1219936000002-00                

complete  

DN 

25-32 

1219936000002-00 

 

 

DN 

40 

 1219936000003-00 

   

DN 40   

1219936000003-00

 

2. Rückflussverhinderer DN 

15-20 

1219936002001-00 

2. Check-valve   

DN 15-20 

1219936002001-00 

     komplett 

 

DN 25         

1219936602002-00 

     

complete 

 

DN 25         

1219936602002-00 

 

 

DN 

32 

 1219936602003-00 

   

DN 32   

1219936602003-00 

 

 

DN 

40 

 1219936602004-00 

   

DN 40   

1219936602004-00

 

 

Désignation  

Largeur 

nomiale 

No. 

Commande  

Benaming 

Nominale breedte           Best.nr. 

1. Cartouche de rem- 

DN 15-20          1219936000001-00 

1. Inzetstuk   

 

DN 15-20          1219936000001-00 

    placement complète  DN 25-32 

1219936000002-00 

    patronen compleet 

DN 25-32 

1219936000002-00 

 

 

DN 

40 

 1219936000003-00 

   DN 

40 

 1219936000003-00 

2. Clapet de retenue  

DN 15-20 

1219936002001-00 

2. Keerklep  

DN 

15-20  1219936002001-00 

     complet 

 

DN 25         

1219936602002-00 

    compleet 

 

DN 25         

1219936602002-00

 

 

 

 

DN 

32 

 1219936602003-00 

   DN 

32 

 1219936602003-00 

   DN 

40 

 1219936602004-00 

   DN 

40 

 1219936000003-00

 

Содержание Protect BA Figure 366

Страница 1: ...056 DIN 1986 100 Install in frost free area only Consid rer DIN EN 1717 DIN EN 12056 DIN 1986 100 Installer uniquement dans un local NEN NBN EN 1717 NEN NBN EN 12056 in acht nemen hors gel Alleen in e...

Страница 2: ...uelques gouttes d eau fonctionnement normal variations de pression En cas de dysfonctionnement panne de la cartouche de s curit BA l ouverture de d charge peut laisser passer le courant complet de la...

Страница 3: ...turen mit einschlie en Nur autorisiertes Fachpersonal darf die berpr fung vornehmen Die berpr fung sollte auf dem angeh ngten Kontrollschild mit Datum und Unterschrift dokumentiert werden rtliche Vors...

Страница 4: ...ende eisen Volgens NEN NBN EN 1717 punt 4 6 schade door gebrekkig of verkeerd onderhoud moet een regelmatig onderhoud van de veiligheidsinrichtingen worden doorgevoerd Hun correcte functie moet regelm...

Страница 5: ...nderer zu ffnen beginnt Das Ablassventil darf hierbei nicht entw ssern sonst ist es undicht M gliche Ursachen sind Verschmutzung oder mechanischer Defekt 1 2 Relieve the pressure in zone 2 medium pres...

Страница 6: ...zijn vervuiling of mechanisch defect 6 Kugelventile 1 und 2 schlie en Close ball valves 1 and 2 Fermer les vannes bille 1 et 2 Kogelkranen 1 en 2 sluiten 7 Messger t entfernen Remove differential pres...

Страница 7: ...e discharge valve is present Possible causes for this are dirt or a mechanical defect Ouvir lentement la vanne du manom tre dans la partie 1 pression d entr e jusqu ce que la diff rence de pression co...

Страница 8: ...k patronen A uitbouwen 4a Nutring B am Geh use entfernen Remove sealing B from the housing Enlever le joint B du boitie Groefring B aan de behuizing verwijderen 4b Neuen Nutring C einsetzen und fetten...

Страница 9: ...ntluchten 4 4 Ausbau R ckflussverhinderer Removal of anti pollution check valve D montage du clapet de retenue de sortie Uitbouw keerklep 1 Absperrventile schlie en Close shutoff valves Fermer les van...

Страница 10: ...tt DN 25 32 1219936000002 00 complete DN 25 32 1219936000002 00 DN 40 1219936000003 00 DN 40 1219936000003 00 2 R ckflussverhinderer DN 15 20 1219936002001 00 2 Check valve DN 15 20 1219936002001 00 k...

Страница 11: ...O ring RV Patrone ohne Adapterring anti pollution check valve cartridge without adapter ring Cartouche anti retour sans bague d adaptation RV patroon zonder adapterring RV Patrone anti pollution check...

Страница 12: ...ives Par ex Insecticides Hydrazin Lindan Uitreksel uit NEN NBN EN 1717 hoofdstuk 5 2 Indeling van de vloeistofcategorie n Categorie 3 Vloeistof die een gezondheidsrisico is voor de mens door de aanwez...

Страница 13: ...nkwasserinstallation abh ngen Der Systemtrenner hat unser Haus im voll funktionsf higen Zustand verlassen Der Nachweis ber die Prozessabl ufe kann anhand der Seriennummer jedes einzelnen Ger tes nachv...

Страница 14: ...responsible for keeping this maintenance obligation and thus also for all consequences according to the 2001 Drinking Water Regulation of 01 01 2003 of the Federal Department of Health Moreover in Swi...

Страница 15: ...nationalen regionalen Festlegungen F r die Einhaltung dieser Wartungspflicht und damit auch f r alle Folgen ist laut Trinkwasserverordnung 2001 vom 01 01 2003 des Bundesministeriums f r Gesundheit der...

Страница 16: ...lities Please contact us in order to discuss the schedules To maintain the KEMPER Protect system disconnector a differential pressure measuring box is available as an option in the KEMPER product rang...

Страница 17: ...ode postal ville _____________________ _____________________ Telefon Fax E Mail Phone fax e mail T l phone Fax mail _____________________ _____________________ wird eine Wartungsvereinbarung zu den na...

Страница 18: ...KEMPER Protect BA System Disconnector covers the work stated in the latest KEMPER Operating Manual under Inspection and Maintenance After the inspection and maintenance are carried out the system dis...

Страница 19: ......

Страница 20: ...t mes coulement libre Le but principal des installations d eau est d approvisionner le consommateur en eau de boisson hygi niquement irr prochable en quantit suffisante et dans des conditions techniqu...

Страница 21: ...Die Standortmeldung k nnen Sie uns auch per Email schicken an You can send us an email too Vous pouvez aussi nous envoyer votre r ponse par courriel standortmeldung kemper olpe de STANDORTMELDUNG ON S...

Страница 22: ...t und erwarten die Empfehlung eines Wartungsvertragspartners Herewith we confirm the receipt of the Operation Manual and the notice of maintenance obligation and we are awaiting the recommendation of...

Отзывы: