background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNGMODE D

’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - 

Οδηγίες - 

INSTRUÇÕES DE USO 

IST-USO-0906007 

Rev. N. 6 del 15/10/2021 

IDP107  

Pg. 14 di 16

 

 

 

μεμβράνη  της  βαλβίδας  εκπνοής  να  μην  σκληρύνει,  προκαλώντας  μείωση  της 
στεγανότητας. 

 

Στην  περίπτωση  πολύ  υψηλών  θερμοκρασιών  εγκαταλείψτε  αμέσως  τη  θέση 

εργασίας όταν η ορατότητά σας αρχίζει να μειώνεται. 

 

Στην  περίπτωση  περιοχών  με  κίνδυνο  έκρηξης,  περάστε  τη  μάσκα  με  ένα 

αντιστατικό  spray  συμβατό  με  τα  μάτια  και  το  δέρμα,  το  οποίο  δεν  διαβρώνει  τα 
πλαστικά και τα ελαστικά. 
Μετά τη χρήση ξεβιδώστε το φίλτρο (ή τον αναπνευστικό σωλήνα) πριν ξεκινήσετε τις 
εργασίες καθαρισμού και απολύμανσης.  

6  ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ  

Αποσυναρμολογήστε τη μάσκα για τον καθαρισμό μόνο εάν είναι ιδιαίτερα βρώμικη ή 
εάν υπάρχουν δυσκολίες για να την καθαρίσετε πλήρως.  
Θα  πρέπει  να  καθαρίζετε  τη  μάσκα  μετά  από  την  κάθε  χρήση  με  ζεστό  νερό  και 
ουδέτερο  απορρυπαντικό.  Αποφύγετε  τη  χρήση  οργανικών  διαλυτών  για  τον 
καθαρισμό  της  προσωπίδας  και  των  τμημάτων  από  ελαστικό  υλικό.  Απολυμάνετε  τη 
μάσκα  μετά  από  τον  κάθε  κύκλο  καθαρισμού  με  απολυμαντικές  πλύσεις,  οι  οποίες 
σέβονται  τα  χαρακτηριστικά  των  πλαστικών  και  ελαστικών  μερών.  Ξεπλύνετε  με 
άφθονο    τρεχούμενο  νερό  και  αφήστε  τη  να  στεγνώσει  στον  αέρα,  σε  μία  μέγιστη 
θερμοκρασία  που  δεν  πρέπει  να  ξεπερνά  τους  50°C  και  μακριά  από  τις  ηλιακές 
ακτινοβολίες. 

6.1 Διαδικασία απολύμανσης από τον COVID19 (εγκύκλιος αριθ. 5443 της 20-02-
2020 του Υπουργείου Υγείας). 

•  Πραγματοποιήστε  την  1η  πλύση  με  σαπούνι  κάτω  από  τρεχούμενο  νερό.  Μην 
βυθίζετε τη συσκευή. 
•  Βυθίστε  τη  μάσκα  σε  διάλυμα  νερού  και  υποχλωριώδους  νατρίου  (0,1%  -0,5%),  ή 
αιθανόλης (62-71%) ή υπεροξειδίου του υδρογόνου (0,5%). 
• Αφαιρέστε τη μάσκα από το διάλυμα και μην πλύνετε αμέσως τη μάσκα αλλά αφήστε 
το υποχλωριώδες να δράσει για περίπου 10 λεπτά. 
•  Για  να  καθαρίσετε  την  οθόνη  από  πολυανθρακικό  και  το  σώμα  της  μάσκας, 
χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί. 
• Ξεπλύνετε καλά με τρεχούμενο νερό και αφήστε να στεγνώσει στον αέρα σε μέγιστη 
θερμοκρασία 50 ° C μακριά από τις ακτίνες του ήλιου. 

7  ΦΥΛΑΞΗ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ 

7.1 Φύλαξη 

Μετά τις εργασίες καθαρισμού και απολύμανσης φυλάξτε τη μάσκα σε ένα 

κουτί κλειστό, μακριά από δυνατό φως, από απότομες μεταβολές της θερμοκρασίας, 
από την υγρασία ή από ακτινοβολίες που μπορούν να τις προκαλέσουν αλλοιώσεις. 
Αποφύγετε την τοποθέτηση αντικειμένων πάνω από αυτή, που θα μπορούσαν να 
παραμορφώσουν ή να προκαλέσουν ζημιά στο περίγραμμα της μάσκας.

 

7.2 Αποθήκευση 

Οι καινούριες μάσκες που δεν έχουν ακόμη χρησιμοποιηθεί θα 

πρέπει να διατηρούνται στις αρχικές συσκευασίες, μακριά από υπερβολική υγρασία και 
εάν είναι δυνατό σε θερμοκρασία περιβάλλοντος.

 

7.3 Μεταφορά 

Συστήνεται να μεταφέρετε τις μάσκες στις αρχικές τους συσκευασίες.

 

8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ  

8.1 Αποσυναρμολόγηση  

Αποσυναρμολογήστε    τους  ιμάντες  πρόσδεσης  αφαιρώντας  τις  πόρπες  από  το  σκελετό 
κλεισίματος. Ξεβιδώστε τις βίδες στερέωσης του σκελετού κλεισίματος και αφαιρέστε το σώμα 
μάσκα από την προσωπίδα. Αφαιρέστε την ημι-μάσκα από το εσωτερικό βγάζοντάς τη από το 
σύστημα ακουστικής επικοινωνίας και από την έδρα της βαλβίδας εκπνοής.  
Ξεβιδώστε το σύστημα ακουστικής επικοινωνίας γυρίζοντάς το από μέσα, κατά φορά αντίθετη 
από  αυτή  των  δεικτών  του  ρολογιού,  βγάλτε  την  εξωτερική  προστασία  φυλάσσοντας  
προσεκτικά τα o-ring  στεγανότητας. Ξεβιδώστε από μέσα γυρίζοντας, με φορά αντίθετη από  
αυτή των δεικτών του ρολογιού για  60° μοίρες, το σύστημα της βαλβίδας εκπνοής.  
Βγάλτε το βιδωτό στόμιο φυλάσσοντας το παρέμβυσμα  o-ring. 
Καθαρίστε τα διάφορα εξαρτήματα, ελέγχοντας οπτικά και εάν είναι απαραίτητο 
αντικαταστήστε τα κατεστραμμένα ή φθαρμένα κομμάτια,  δείχνοντας  ιδιαίτερη προσοχή στα 
λαστιχένια παρεμβύσματα, στις βαλβίδες εκπνοής και εισπνοής.  

8.2 Συναρμολόγηση  

Συναρμολογήστε με σειρά αντίστροφη από αυτή που αναφέρεται στο σημείο 8.1 τα 
εξαρτήματα, φροντίζοντας  να γρασάρετε ελαφρά με γράσο που περιέχει σιλικόνη τα 
παρεμβύσματα o-ring, μεταχειριζόμενοι με προσοχή τις λαστιχένιες βαλβίδες και σφίγγοντας με 
την ακόλουθη σειρά πρώτα το σώμα βαλβίδα εκπνοής και έπειτα το σύστημα ακουστικής 
επικοινωνίας. Διαπιστώστε μέσω ελέγχου ότι όλα τα πολύ μικρά κομμάτια που αποτελούν τις 
λεπτομέρειες είναι σωστά μονταρισμένα. 

8.3  Περιοδικοί έλεγχοι και συντήρηση  

Η αποτελεσματικότητα της μάσκας εξαρτάται από τη συντήρηση και από την αντικατάσταση 
των κυρίων ειδικών εξαρτημάτων, οι οποίες πρέπει να γίνονται κατά τακτά χρονικά διαστήματα 
και εντός των προθεσμιών που αναφέρονται στον ακόλουθο πίνακα: 

 

Εξάρτημα   Εργασίες που πρέπει να 

πραγματοποιηθούν  

μετά 

από κάθε 

χρήση  

κάθε 

 6 

μήνες 

κάθε 

χρό-νο 

Μάσκα 
(πλήρης) 

Καθαρίστε  
Απολυμάνετε 
Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία και το ότι δεν 
υπάρχουν διαρροές  

 

 

 

 
 

 (1) 

( 3) 

 (3) 

Διάταξη 
σύνδεσης 
μάσκας 

Ελέγξτε τον δακτύλιο στεγανότητας  
Αντικαταστήστε  τον δακτύλιο 
στεγανότητας  
Ελέγξτε το σπείρωμα με προστατευτικό 
φραγμό  

 

 

(1) 

 
 

 

Βαλβίδες 
εκπνοής  

Ελέγξτε το δίσκο της βαλβίδας  
Αντικαταστήστε το δίσκο της βαλβίδας  

 

 (1) 

 
 

 

Βαλβίδες 
εισπνοής  

Ελέγξτε το δίσκο της βαλβίδας  
Αντικαταστήστε το δίσκο της βαλβίδας  

(2) 

 (1) 

 

Έλεγχος 
βαλβίδων 
εσωτερικής 
μάσκας  

Ελέγξτε το δίσκο της βαλβίδας  
 

 (2) 

 

 

1) 

Ελέγξτε αν μόνο στην περίπτωση που οι μάσκες συμπιέζεται καλά. 

2) 

Οι βαλβίδες δίσκος κατασκευάζεται από σιλικόνη αντι-γήρανσης. Αντικαταστήστε αν 

έχουν υποστεί βλάβη. 
3) 

Δεν ισχύει για μάσκες συσκευασμένα σφικτά

 

Οι αντικαταστάσεις των εξαρτημάτων, όπως υποδεικνύεται στον παραπάνω πίνακα, 
μπορούν να πραγματοποιηθούν με κοινά εργαλεία. 
Οι βαλβίδες διακρίνονται από τα ακόλουθα χρώματα: 
  - 

βαλβίδα εισπνοής ημι-μάσκας εσωτερικής: ΚΟΚΚΙΝΟ 

  - 

βαλβίδα εισπνοής μάσκας: ΚΙΤΡΙΝΟ 

  - 

βαλβίδα εκπνοής μάσκας: ΜΑΥΡΟ 

Το έτος της παραγωγής των βαλβίδων εκπνοής που αναφέρεται στο παράρτημα 
«Α» στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου.

 

Ο έλεγχος λειτουργίας και στεγανότητας απαιτεί τη χρήση οργάνων τα οποία η KASCO 
μπορεί να σας τα παρέχει συνοδευόμενα από εύκολες οδηγίες. 

8.4  Προσδιορισμός των βλαβών και επίλυση τους 
ΠΡΟΒΛΗΜΑ 
 

ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ  

ΕΠΙΛΥΣΗ  

Ρύπος μέσα στη 
μάσκα  

 

το φίλτρο (ή ο αναπνευστικός 
σωλήνας) δεν είναι βιδωμένος καλά  

 

το παρέμβυσμα του θηλυκού 
βιδωτού συνδέσμου λείπει, είναι 
ελαττωματικό ή λάθος τοποθετημένο 
στην έδρα του  

 

βιδώστε μέχρι τέλους 
 
 

 

αποκαταστήστε ή αντικαταστήστε  

 

 

βαλβίδα εκπνοής ελαττωματική  

 

αντικαταστήστε   

 

 

φωνητική κάψουλα ελαττωματική ή 
τρυπημένη  

 

αντικαταστήστε   

 

 

κιτ εξωτερικού συνδέσμου 
ελαττωματικό ή λαθος τοποθετημένο  

 

επανατοποθετήστε αντικαθιστώντας 
το παρέμβυσμα και / ή τον 
σύνδεσμο  

 

 

παρεμβύσματα OR στεγανότητας 
ελαττωματικά 

 

αντικαταστήστε   

Θάμπωμα  
προσωπίδας  

 

ημι-μάσκα λάθος τοποθετημένη  

 

διορθώστε  

 

βαλβίδες ημι-μάσκας ελαττωματικές 
ή δεν υπάρχουν  

 

αντικαταστήστε ή αποκαταστήστε  

 

 

η βαλβίδα εισπνοής λείπει ή είναι 
ελαττωματική  

 

αντικαταστήστε ή αποκαταστήστε  

Δυσκολία 
αναπνοής  

 

φίλτρο φραγμένο   

 

αντικαταστήστε  

 

βαλβίδες μπλοκαρισμένες  

 

αντικαταστήστε τις μεμβράνες  

 

καθαρίστε τις έδρες των βαλβίδων  

Οι  επισκευές  και  οι  αντικαταστάσεις  θα  πρέπει  να  πργαμτοποιούνται  χρησιμοποιώντας 
αποκλειστικά και μόνο τα αυθεντικά ανταλλακτικά KASCO. 
Η  KASCO  σας  προτείνει  να  επωφεληθείτε  των  υπηρεσιών  τεχνικής  υποστήριξης  που  έχουν 
την έγκριση της, για την πραγματοποίηση περιοδικών ελέγχων, συντήρησης, αντικαταστάσεων 
και επισκευών.  

9. ΣΗΜΑΝΣΗ 

Η  σήμανση  με  το  όνομα  του  κατασκευαστή  και  το  μοντέλο  βρίσκεται  στις  πλευρές  του 
συνδέσμου  αναρρόφησης.  Η  ετικέτα  της  μάσκας  βρίσκεται  στο  εσωτερικό  μέρος  του 
καλύμματος της ημι-μάσκας και στην ετικέτα επί της συσκευασίας. Στη συνέχεια περιγράφεται 
η ετικέτα επί της συσκευασίας. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 

12 

11 

14 

13 

 

ΥΠΟΜΝΗΜΑ 

ID 

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 

Εμπορικό σήμα ταυτοποίησης του κατασκευαστή 

Σήμανση συμμόρφωσης του Μ.Α.Π. με τις βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας της 
οδηγίας Κανονισμός (ΕΕ) 2016/425 

Αρ. ταυτοποίησης του γνωστοποιημένου οργανισμού που διενεργεί τον έλεγχο του 
τελικού προϊόντος σύμφωνα με το Κανονισμός (ΕΕ) 2016/425 

Βλέπε Πληροφοριακή σημείωση 

Προτεινόμενο διάστημα Σχετικής Υγρασίας (ΣΥ) για τη σωστή αποθήκευση του Μ.Α.Π. 

Προτεινόμενο διάστημα Θερμοκρασίας για τη σωστή αποθήκευση του Μ.Α.Π.  

Ημερομηνία παραγωγής 

Κωδικός προϊόντος 

Αριθμός σειράς 

10 

Εναρμονισμένες  τεχνικές  ρυθμίσεις  αναφοράς  χρησιμοποιούμενες  στο  σχεδιασμό  του 
Μ.Α.Π. 

11 

Κατηγορία της μάσκας 

12 

Διάθεση  ΑΗΗΕ  (Αποβλήτων  Ηλεκτρικού  Ηλεκτρονικού  Εξοπλισμού,  μόνο  όπου 
υπάρχουν ηλεκτρικές/ηλεκτρονικές συσκευές) 

13 

Στοιχεία  επικοινωνίας  του  κατασκευαστή  (εμφανίζονται  στη  συσκευασία  λόγω  έλλειψης 
χώρου στο ίδιο το ΜΑΠ) 

14 

Παθητική ετικέτα: ηλεκτρονική ετικέτα (προαιρετικό) 

Τα Μ.Α.Π., αντικείμενο των παρόντων οδηγιών χρήσης, έχουν πιστοποιηθεί CE σύμφωνα με 
την Οδηγία Κανονισμός (ΕΕ) 2016/425  και μεταγενέστερες τροποποιήσεις όπως Μ.Α.Π. 
κατηγορίας 3, με μέριμνα της ITALCERT, V.le Sarca, 336 - I 20126 MILANO. Οργανισμός 
Γνωστοποιημένος n. 0426.

 

Οι μάσκες έχουν υποβληθεί σε ετήσιο έλεγχο παραγωγής, 

σύμφωνα με το Κανονισμός (ΕΕ) 2016/425

 

 

από τηνTALCERT. 

 

Οι δηλώσεις συμμόρφωσης μπορούν να τηλεφορτωθούν από την ιστοσελίδα μας

https://kasco.eu/en/download-area/

 

 

Содержание VENUS1

Страница 1: ...USO USE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRU ES DE USO VENUS1 1005006 ZENITH1 1005009 S M L MASCHERA A PIENO FACCIALE FULL FACE MASK VOLLGESICHTS MASKE MASQUE...

Страница 2: ...CIONES PARA EL USO INSTRU ES DE USO IST USO 0906007 Rev N 6 del 15 10 2021 IDP107 Pg 2 di 16 KASCO SRL Via Romania 12 42124 Reggio Emilia Italia tel 39 0522 308232 fax 39 0522 939803 e mail kasco kasc...

Страница 3: ...nare immediatamente all aperto e all aria pulita e togliere la maschera se si sentono sapori od odori si sente ingiustificata e improvvisa irritazione di naso o gola l aria inalata diventa estremament...

Страница 4: ...chera interna Controllare il disco valvola 2 1 Controllare soltanto a caso se le maschere sono imballate ermeticamente 2 I dischi valvola sono prodotti in silicone anti et Rimpiazzare solo se danneggi...

Страница 5: ...the face mask if it has not been thoroughly cleaned and disinfected if it has failed the face seal tightness test if there is a doubt that parts are missing and or one or more parts look defective if...

Страница 6: ...e The efficiency of the full face mask depends on the maintenance carried out and the periodic replacement of some of its parts as detailed in the table below Part Work to be carried Frequency out aft...

Страница 7: ...f in folgenden F llen nicht verwendet werden Die Maske wurde nicht sorgf ltig gereinigt und desinfiziert Die Maskendichtpr fung ergab unzureichende Ergebnisse Es bestehen Zweifel dar ber ob alle Maske...

Страница 8: ...itabst nde ab Bauteil Durchzuf hrende Arbeiten H ufigkeit nach jedem Gebrauch halbj h rlich j hrlich Maske komplett Reinigen Desinfizieren Funktionst chtigkeit und auf Lecks kontrollieren 1 3 3 Verbin...

Страница 9: ...it a donn un r sultat n gatif en cas de doute sur d ventuelles pi ces manquantes et ou si une ou plusieurs pi ces pr sentent un d faut s il n a pas t entretenu r guli rement avec de l oxyg ne ou dans...

Страница 10: ...necteur masque Contr ler la bague d tanch it Changer la bague d tanch it 1 Soupape d expiration Contr ler le disque de la soupape Changer le disque de la soupape 1 Soupape d inspiration Contr ler le d...

Страница 11: ...prueba de estanqueidad ha dado resultado negativo si existen dudas en relaci n con piezas que puedan faltar o que tengan defectos si no existe la certidumbre de que se hayan efectuado todas las operac...

Страница 12: ...uir el anillo de retenci n 1 V lvula de expulsi n Controlar el disco de la v lvula Sustituir el disco de la v lvula 1 V lvula de inspiraci n Controlar el disco de la v lvula Sustituir el disco de la v...

Страница 13: ...IST USO 0906007 Rev N 6 del 15 10 2021 IDP107 Pg 13 di 16 1 2 3 KASCO 4 asco asco 1 1 1 UNI EN 148 1 2018 Kasco 1 1 1 Venus1 1 1 2 Zenith1 S M L M 1005009 ZENITH1 1005009 X 3 1005009 S 1005009 M 1005...

Страница 14: ...y 6 50 C 6 1 COVID19 5443 20 02 2020 1 0 1 0 5 62 71 0 5 10 50 C 7 7 1 7 2 7 3 8 8 1 o ring 60 o ring 8 2 8 1 o ring 8 3 6 1 3 3 1 1 2 1 2 1 2 3 KASCO 8 4 OR KASCO KASCO 9 1 4 5 6 7 8 10 9 12 4 2 11 2...

Страница 15: ...ltado do teste de estanqueidade for negativo se houver d vidas de que faltam partes e ou uma ou mais pe as apresentem defeitos se n o houver a evid ncia de uma manuten o peri dica com oxig nio ou para...

Страница 16: ...lar o funcionamento correcto e a aus ncia de perdas 1 3 3 Conector da m scara Controlar o anel de veda o Substituir o anel de veda o 1 V lvulas de exala o Controlar o disco da v lvula Substituir o dis...

Отзывы: