ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS –
GEBRAUCHSANLEITUNGMODE D
’EMPLOI -
INSTRUCCIONES PARA EL USO -
Οδηγίες -
INSTRUÇÕES DE USO
IST-USO-0906007
Rev. N. 6 del 15/10/2021
IDP107
Pg. 9 di 16
FRANÇAIS
INFORMATION IMPORTANTE POUR LA SÉCURITÉ
Pour utiliser le masque en toute sécurité, il est indispensable de lire attentivement et de
comprendre cette notice et les instructions relatives aux filtres, de faire attention aux
avertissements et aux limit
es d’utilisation et de respecter les recommandations
suivantes :
1.
avant toute utilisation du masque, s’assurer d’avoir compris intégralement et de
respecter les instructions figurant dans cette notice ;
2. le masque doit uniquement être utilisé pour les finalités indiquées ;
3.
pour l’entretien de ce masque, seules des pièces de rechange d’origine KASCO
doivent être utilisées ;
4. la responsabilité générée par le fonctionnement correct du masque est
irrévocablement transférée sur le possesseur ou l’utilisateur lorsque :
-
des opérations d’entretien ou des réparations sont effectuées par des personnes
autres que du personnel Kasco ou par un centre d'assistance non autorisé par Kasco.
-
le masque est utilisé de manière ou pour des utilisations inappropriées qui n’ont pas
été prévues dans cette notice.
1.APPLICATION
1.1 Description
Masque complet à pression négative avec raccord fileté normalisé conformément à la
norme UNI EN 148-1 : 2018, deux soupapes d'inspiration du masque interne et une
soupape d'expiration. Harnais à cinq tirants fixés sur le bord périmétrique de l'écran
visuel. Les matériaux qui le composent permettent son utilisation dans des
atmosphères considérées comme à risque d'explosion. Pour assurer une protection
respiratoire, le masque doit être associé à un filtre fabriqué par Kasco.
Il est possible d'utiliser le masque comme composant d'un respirateur électrique. (Voir
la composition respiratoire et les instructions d'utilisation associées à cet égard).
1.1.1 Venus1
Le corps d'étanchéité est conçu pour s'adapter à toutes les formes de visage en une
seule taille. Sur demande, un film protecteur peut être appliqué sur la visière en
polycarbonate.
1.1.2 Zenith1
Masque complet avec corps en silicone noir et visière panoramique en polycarbonate.
L'appareil est disponible en trois tailles :
- Taille S (petite), décrite ci-dessus
- Taille M (moyen), avec harnais à cinq tirants fixés sur des ailes spéciales obtenues à
partir du bord d'étanchéité
- Taille L (large), avec harnais comme taille M
Le modèle 1005009 ZENITH1 peut être fourni dans les variantes suivantes :
1005009‐X
De la combinaison des variantes, 3 codes sont obtenus :
1005009-S ;1005009-M ;1005009
‐
L.
1.2 Principe de fonctionnement
L’air purifié du filtre pénètre à l’intérieur de l’écran à travers la soupape d’inspiration.
L’air filtré durant son parcours pour atteindre à travers les soupapes de non retour,
l’intérieur du masque intérieur, effleure l’oculaire sans l’embuer.
L’air respiré par l’opérateur est expulsé à l’extérieur à travers la soupape d’expiration.
1.3 Normes de références
Le masque est conforme aux critères de la norme technique de référence EN 136:1998
utilisée pour la conception et satisfait les critères de performances qu'elle contient.
1.4 Champ d’application
Le masque, dont les restrictions sont indiquées au point 1.6, peut être utilisé
exclusivement pour la protection des voies respiratoires contre les gaz, les aérosols
liquides et solides dans l’air dans les concentrations prévues par le filtre
présélectionné.
1.5 Facteur de protection
Le facteur de protection dépend de
la bonne adaptation sur le visage de l’opérateur, du
degré de protection du filtre, du stade de conservation du masque et de son entretien.
1.6 Limites d’utilisation
Ne pas utiliser le masque si:
la nature et la concentration des agents polluants présent
s dans l’environnement
ne sont pas connues.
la concentration dans l’environnement dépasse les limites indiquées par la classe
du filtre.( voir instructions jointes aux filtres).
la nature de l’agent polluant n’est pas prévu dans le type de filtre.
la conce
ntration d’oxygène dans l’atmosphère ambiante est inférieure à 17% en
volume.
le lieu d
’utilisation est clos (exemples: citernes, canaux, silos) et n’est pas équipé
de systèmes de renouvellement d’air propre.
Les limites d’utilisation du masque avec systèmes de ventilation assistée sont
spécifiées dans le mode d’emploi fourni avec celui-ci
.
1.7 Avertissements
Le masque doit uniquement être utilisé par du personnel :
formé à l’utilisation de moyens de protection des voies respiratoires ;
n’ayant pas de problèmes respiratoires et olfactifs ;
dépourvu de favoris, moustache ou barbe qui pourraient interférer avec le corps
étanche ;
dépourvu de lunettes.
Ne pas utiliser le masque :
s’il n’a pas été nettoyé et désinfecté soigneusement ;
si l’essai d’étanchéité a donné un résultat négatif ;
en cas de doute sur d'éventuelles pièces manquantes et/ou si une ou plusieurs
pièces présentent un défaut ;
s’il n’a pas été entretenu régulièrement ;
avec de l’oxygène ou dans une atmosphère enrichie en oxygène ;
Revenir i
mmédiatement à l’air libre et enlever le masque :
si vous sentez des goûts ou des odeurs ;
en cas d’irritation soudaine et injustifiée au nez ou à la gorge ;
si l’air inhalé devient très chaud ;
en cas de malaise, nausée ou mal de tête.
2. CLASSIFICATION
Masque complet à usage spécial: Classe 3.
3. CONTROLES PRELIMINAIRES
Contrôler que :
le masque soit propre, désinfecté et ne présente pas de défauts évidents.
le masque n’ait pas de parties manquantes.
les soupapes d’inspiration et d’expiration soient montées correctement.
le joint d’étanchéité du filtre soit bien mis dans son logement.
4. PORT ET ADAPTATION
4.1 Comment mettre le masque
mettre le masque en dehors de l’environnement pollué ;
détendre le jeu de brides au maximum en agissant sur les boucles de réglage ;
détendre les deux brides des joues ;
passer la sangle autour du cou et placer le menton dans le creux du masque ;
approcher le masque du visage, passer les brides par dessus la tête et les tirer en
arrière dans la séquence suivante : joues - tempes - front.
Un port idéal sur le visage est obtenu lorsque, sans serrage excessif, on sent une
légère pression uniforme sur tout le pourtour du masque.
4.2 Essai d’étanchéité
Fermer le raccord fileté femelle avec la paume de la main et inspirer légèrement pour
créer une pression négative. Retenir la respiration pendant un instant. Si la pression
négative n’est pas maintenue tirer à nouveau sur les brides. Répéter les opérations des
points 4.1 et 4.2 si l’entrée d’air persiste.
4.3 Contrôle de la soupape
d’expiration
Fermer avec la paume de la main le raccord fileté femelle et inspirer fortement. L’air
doit pouvoir sortir sans aucune résistance.
5. MODE D’EMPLOI
5.1 Applications
Quelques-unes des applications pour lesquelles l'équipement de protection, doté d'un
filtre adapté, a été conçu, sont données ci-après :
• agriculture : nettoyage des étables, bergeries et poulaillers. Manutention et
traitement des céréales ; mélange / pulvérisation : pesticides, fongicides, herbicides ;
Pulvérisation et désherbage avec machine en marche ; traitements antiparasitaires;
Assainissement et retrait amiante : retrait de couvertures amiante-ciment
sans traitement et à sec ; gestion et élimination de l'amiante ; activité de production de
verre, découpe garnitures des moyens de transport
Chimique et pharmaceutique : traitement avec des poudres, préparations
chimiques et pâtes spéciales ; opérations présentant un risque biologique et maladies
infectieuses.
Bâtiment, construction et rénovations : coupe/ponçage/rectification/perçage
de béton, ciment, pierre, maçonnerie ; enduit ; peinture, teinture et revêtement des
surfaces ; travaux de maçonnerie et rénovations, démolition contrôlée.
Gestion des déchets : manutention et élimination des déchets ; opérations
de décontamination ; services écologiques.
Travail des métaux : traitements mécaniques et mise au rebut.
Travail du bois : coupe/rabotage/perçage bois/ponçage ; raclage et
polissage.
Travail avec des fibres de verre et des minéraux : mélange et pose ;
application par pulvérisation ; extraction de minéraux et travaux avec du marbre.
Entretien : désinfection et nettoyage avec des acides et aldéhydes.
Peinture et sablage : peinture à la poudre et nébulisation ; peinture par
pulvérisation/peinture au latex ; sablage, micro-sablage à sec ou par voie humide.
5.2 Mode d’emploi
Une fois l’essai d’étanchéité effectué, visser à fond le filtre choisi sur le
raccord.
L’utilisation du masque est déterminée par le type et le modèle de filtre auquel il est
accouplé. Suivre les instructions reportées dans les filtres et quitter, dans tous les cas,
le milieu pollué dès que vous percevez l’odeur ou le goût de l’agent polluant ou dès que
vous avez la sensation d’avoir des difficultés de respiration.
Pour l’utilisation dans des conditions extrêmes, procéder de la façon suivante :
En cas de très basses températures, appliquer un liquide antibuée sur l’écran (doit
être toléré par la peau et les yeux et ne doit pas altérer le caoutchouc et le plastique).
Veiller à ce que la membrane de la soupape
d’expiration ne devienne pas rigide car
cela provoquerait une diminution de l’étanchéité.
En cas de températures très élevées, quitter immédiatement le poste de travail
dès que la vue commence à s’obscurcir.
En cas de milieu comportant un danger d’explosion, traiter le masque avec un
spray
antistatique toléré par la peau et les yeux et qui n'altère pas le caoutchouc et le
plastique.
Après l’utilisation, dévisser le filtre (ou le tuyau de respiration) avant de commencer les
opérations de nettoyage et de désinfection.
6. NETTOYAGE ET DESINFECTION
Ne démonter le masque que s’il est particulièrement sale ou en cas de difficultés à le
nettoyer à fond.
Code modèle :
1005009
Taille :
S
= Petite
M =
Moyenne
L
= Grande