manualshive.com logo in svg
background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNGMODE D

’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - 

Οδηγίες - 

INSTRUÇÕES DE USO 

IST-USO-0906007 

Rev. N. 6 del 15/10/2021 

IDP107  

Pg. 13 di 16

 

 

 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 

 

 

ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 

Για να χρησιμοποιήσετε τη μάσκα και για ν’αποφύγετε τους  κινδύνους είναι σημαντικό 
να  κατανοήσετε,  δείχνοντας  την  δέουσα  προσοχή,  τις  οδηγίες  αυτές  και  εκείνες  που  
αναφέρονται στα φίλτρα, να δείξετε ιδιαίτερη προσοχή  στις προειδοποίησεις  και στους 
περιορισμούς χρήσης και να τηρήσετε αυστηρά τις ακόλουθες συμβουλές: 
1.

Για  οποιαδήποτε  χρήση  της  μάσκας,  βεβαιωθείτε  ότι  έχετε  κατανοήσει  στο  σύνολό 

τους τις οδηγίες που αναφέρονται στο βιβλιαράκι αυτό και  τηρήστε τις πιστά.  
2.

Η  μάσκα  θα  πρέπει  να  χρησιμοποιηθεί  αποκλειστικά  και  μόνο  για  τους 

συγκεκριμένους σκοπούς που αναφέρονται.  
3

Για  την  συντήρηση  της  μάσκας  αυτής  θα  πρέπει  να  χρησιμοποιούνται  μόνο  τα 

αυθεντικά ανταλλακτικά της  KASCO. 
4.

Η ευθύνη για το προϊόν σε ότι αφορά την σωστή λειτουργία της μάσκας, μεταφέρεται 

αμετάκλητα στον κάτοχο  ή στον χρήστη αυτής όταν: 

στη  μάσκα  πραγματοποιούνται  συντηρήσεις  ή  επισκευές  από  προσωπικό  που  δεν 

ανήκει  στην    Κasco  ή  απο  κέντρο  τεχνικής  υποστήριξης  μη  εγκεκριμένο  απο  την  
Κasco. 

Η  μάσκα  χρησιμοποιείται  με  τρόπο  ή  για  χρήσεις  που  δεν  προβλέπονται  από  την 

παρούσα οδηγία. 

1.ΕΦΑΡΜΟΓΗ  

1.1 Περιγραφή 

Μάσκα ολόκληρου προσώπου αρνητικής πίεσης με κανονικοποιημένη σύνδεση με 
σπείρωμα σύμφωνα με το UNI EN 148-1: 2018, δύο βαλβίδες εισπνοής της εσωτερικής 
μάσκας και μια βαλβίδα εκπνοής. Ζώνη με πέντε ράβδους πρόσδεσης στερεωμένες 
στην περιμετρική άκρη της οπτικής οθόνης. Τα υλικά από τα οποία αποτελείται 
επιτρέπουν τη χρήση του σε ατμόσφαιρες που θεωρούνται ότι υπάρχει κίνδυνος 
έκρηξης. Για την παροχή αναπνευστικής προστασίας, η μάσκα πρέπει να συνδυαστεί 
με ένα φίλτρο που κατασκευάζεται από την Kasco. 
Είναι δυνατή η χρήση της μάσκας ως εξάρτημα ηλεκτρικού αναπνευστήρα. (Βλέπε 
αναπνευστική σύνθεση και σχετικές οδηγίες χρήσης από την άποψη αυτή). 

1.1.1 Venus1 

Το σώμα στεγανοποίησης έχει σχεδιαστεί για να ταιριάζει σε όλα τα σχήματα 
προσώπου σε ένα μέγεθος. Κατόπιν αιτήματος, μπορεί να εφαρμοστεί προστατευτική 
μεμβράνη στο πολυανθρακικό γείσο. 

1.1.2 Zenith1 

Μάσκα για ολόκληρο το πρόσωπο με μαύρο σώμα σιλικόνης και πανοραμική 
προσωπίδα από πολυανθρακικό. 
Η συσκευή διατίθεται σε τρία μεγέθη: 

Μέγεθος S (μικρό), που περιγράφεται παραπάνω 

Μέγεθος M (μεσαίο), με πέντε ιμάντες πρόσδεσης στερεωμένες σε ειδικά φτερά που 

λαμβάνονται από την άκρη στεγανοποίησης 

Μέγεθος L (μεγάλο), με λουρί σαν μέγεθος M 

Το μοντέλο 1005009 ZENITH1 μπορεί να διατεθεί στις ακόλουθες παραλλαγές::

 

1005009‐X 

 
 
 
Από τον συνδυασμό των παραλλαγών προκύπτουν 3 κωδικοί: 
1005009-S;1005009-M;1005009-L. 

1.2 Αρχή λειτουργίας  

Ο καθαρισμένος αέρας από το φίλτρο μπαίνει στο εσωτερικό της προσωπίδας μέσω 
της βαλβίδας εισπνοής. Ο φιλτραρισμένος αέρας κατά τη διαδρομή του για να φτάσει, 
μέσω των ανεπίστροφων βαλβίδων, στο εσωτερικό της ημι-μάσκας ακουμπά ελαφρά 
την προσωπίδα, καθαρίζοντάς τη θαμπάδα και διατηρώντας τη πάντοτε μη θαμπή. 
Ο αέρας που αναπνεύστηκε από τον χειριστή αποβάλλεται στο εξωτερικό περιβάλλον 
μέσω της βλαβίδας εκπνοής. 

1.3 Πρότυπα αναφοράς 

Η μάσκα είναι σύμφωνη με τις απαιτήσεις του σχετικού τεχνικού προτύπου   EN 
136:1998 το οποίο χρησιμοποιήθηκε για το σχεδιασμό και ικανοποιεί τις απαιτήσεις 
επιδόσεων που καθορίζεται από αυτό.  

1.4 Πεδίο χρήσης  

(για Ε.Ε.): Η μάσκα, με τους περιορισμούς που περιγράφτηκαν στο σημείο 1.6, μπορεί 
να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά και μόνο για την προστασία των αναπνευστικών οδών  
από αέρια, αεροζόλ στερεά και υγρά  που υπάρχουν στον αέρα, στις συγκεντρώσεις 
που προβλέπονται για το φίλτρο που επιλέχθηκε.   

1.5 

Συντελεστής προστασίας  

Ο συντελεστής προστασίας εξαρτάται: από τη στεγανότητα  της μάσκας στο πρόσωπο 
του χειριστή, από το βαθμό προστασίας του φίλτρου, από την κατάσταση διατήρησης 
και συντήρησης της μάσκας. 

1.6  Περιορισμοί χρήσης  

μην χρησιμοποιείτε τη μάσκα εάν : 

 

η φύση και η συγκέντρωση των ρύπων, που υπάρχουν στο περιβάλλον, δεν είναι 
γνωστή.  

 

η  συγκέντρωση  στο  περιβάλλον  ξεπερνά  τα  όρια    που  υποδεικνύονται  από  την 
κατηγορία του φίλτρου (Βλέπε οδηγίες χρήσεις επισυναπτόμενες στα φίλτρα).  

 

η φύση του ρύπου δεν προβλέπεται από τον τύπο του φίλτρου.  

 

η  συγκέντρωση  του  οξυγόνου  στην  ατμόσφαιρα  του  περιβάλλοντος  είναι 
χαμηλότερη του 19.5% κατ’όγκο. 

 

ο  χώρος  χρήσης  είναι  κλειστός    (π.χ. δεξαμενές, κανάλια, υπόγεια silos) και εάν 
δεν υπάρχουν συστήματα εισαγωγής καθαρού αέρα. 

Οι περιορισμοί χρήσης για τη μάσκα με ηλεκτρική αναπνευστική συσκευή 
υποδεικνύονται στο σχετικό εγχειρίδιο  οδηγιών. 
1.7 Προειδοποιήσεις 

Η μάσκα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από προσωπικό: 

 

εκπαιδευμένο στη χρήση μέσων προστασίας των αναπνευστικών οδών 

 

χωρίς προβλήματα στο αναπνευστικό σύστημα και στο σύστημα όσφρησης 

 

χωρίς φαβορίτες, μουστάκια ή γένια τα οποία μπορεί να δημιουργήσουν 
προβλήματα στο στεγανοποιητικό σώμα 

 

χωρίς γυαλιά. 

Μην χρησιμοποιείτε τη μάσκα:  

 

εάν δεν έχει καθαριστεί και απολυμανθεί προσεκτικά. 

 

εάν η δοκιμή στεγανότητας είχε αρνητικό αποτέλεσμα. 

 

εάν υπάρχουν αμφιβολίες ότι υπάρχουν συγκεκριμένες ελλείψεις και /ή ένα ή 
περισσότερα μέρη παρουσιάζουν ελαττώματα.   

 

εάν δεν είναι εμφανές ότι γίνονται περιοδικές συντηρήσεις.  

 

παρουσία οξυγόνου ή σε ατμόσφαιρες εμπλουτισμένες με οξυγόνο.   

Επιστρέψτε αμέσως στο ύπαιθρο και σε καθαρό αέρα και βγάλτε τη μάσκα εάν: 

 

αντιληφθείτε γεύσεις ή οσμές. 

 

αισθανθείτε  αδικαιολόγητους και ξαφνικούς ερεθισμούς στη μύτη και στο λαιμό.  

 

ο αέρας  στο εσωτερικό γίνει υπερβολικά ζεστός. 

 

αισθανθείτε  γενική αδιαθεσία, ναυτία ή κεφαλαγία. 

2. ΚΑΤΑΤΑΞΗ  

Μάσκα ολόκληρου προσώπου για ειδική χρήση: Κατηγορία 3 

3. ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 

Ελέγξτε αν:  

 

η μάσκα είναι καθαρή, έχει απολυμανθεί και δεν παρουσιάζει εμφανή ελαττώματα 

 

από τη μάσκα δεν λείπουν κομμάτια 

 

οι βαλβίδες εισπνοής και εκπνοής είναι τοποθετημένες σωστά 

 

το παρέμβυσμα στεγανοποίησης φίλτρου είναι τοποθετημένο σωστά στην έδρα 

του. 

4. ΠΩΣ  ΠΡΕΠΕΙ  ΝΑ  ΦΟΡΕΘΕΙ  ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕΙ 

4.1  Πως να τη φορέσετε 

 

Φορέστε τη μάσκα έξω από το μολυσμένο περιβάλλον. 

 

χαλαρώστε  στο  μέγιστο  βαθμό  τους  ιμάντες  πρόσδεσης    μέσω  των  πορπών 

ρύθμισης. 

 

χαλαρώστε τα δύο λουράκια με προστατευτική επένδυση. 

 

ακουμπήστε  το  σαγώνι  στην  ειδική  κοίλη  υποδοχή  της  μάσκας  αφού  έχετε 

τοποθετήσει το λουράκι γύρω από το λαιμό. 

 

πλησιάστε τη μάσκα στο πρόσωπο, περάστε τους ιμάντες πρόσεδεσης στο κεφάλι 

και  τραβήξτε  προς  τα  πίσω  τα  λουράκια  σύσφιξης  με  την  ακόλουθη  σειρά:  πρώτα 
εκείνα με Εσωτερική επένδυση, ακολούθως τα μετωπιαία και κροταφικά. 
Η  ιδανική  τοποθέτηση  στο  πρόσωπο  επιτυγχάνεται  όταν,  χωρίς  υπερβολικό  σφίξιμο, 
από  το  χείλος  στεγανοποίησης  της  μάσκας  έχετε  την  αίσθηση  μίας  ελαφράς  και 
ομοιογενούς πίεσης. 

4.2 Δοκιμή στεγανότητας  

Κλείστε τη θηλυκή βιδωτή σύνδεση με την παλάμη του χεριού και εισπνεύστε ελαφρά 
για να δημιουργηθεί μία αρνητική πίεση. Συγκρατήστε την αναπνοή σας για μία στιγμή.  
Εάν η αρνητική πίεση δεν διατηρείται τραβήξτε και πάλι τα λουράκια. Επαναλάβετε 
τους χειρισμούς  των σημείων  4.1 και  4.2 εάν η διαρροή παραμένει.  

4.3 Έλεγχος της βαλβίδας εκπνοής  

Διατηρήστε κλειστή με την παλάμη του χεριού τη θηλυκή βιδωτή σύνδεση  και 
εκπνεύστε δυνατά. Ο άερας θα πρέπει να μπορεί να βγαίνει  χωρίς κάποια ιδιαίτερη 
αντίσταση. 

5 ΧΡΗΣΗ  

5.1 Προοριζόμενες χρήσεις 

Παρατίθενται ορισμένες προοριζόμενες χρήσεις για τις οποίες σχεδιάστηκε η 
προστατευτική διάταξη με το σχετικό φίλτρο: 

 

 

γεωργία: καθαρισμός στάβλων, στάνης και κοτέτσιων. Χειρισμός και επεξεργασία 

σιτηρών.  ανάμειξη  /  ψεκασμός:  φυτοφάρμακα,  μυκητοκτόνα,  ζιζανιοκτόνα.  Ψεκασμός 
και βοτάνισμα με μηχάνημα λειτουργίας. θεραπείες ελέγχου παρασίτων? 

 

Αποκατάσταση  και  απομάκρυνση  αμιάντου:  απομάκρυνση,  εν  ξηρώ  και  χωρίς 

κατεργασία, επικαλύψεων αμιαντοτσιμέντου, διαχείριση και διάθεση αμιάντου, εργασίες 
παραγωγής υάλου, αποκόλληση επενδύσεων των μεταφορικών μέσων 

 

Χημεία  και  φαρμακευτική:  κατεργασία  με  σκόνες,  χημικά  σκευάσματα  και  ειδικές 

πάστες, διεργασίες ρίσκου βιολογικού και μολυσματικών ασθενειών. 

 

Οικοδομική,  κατασκευές  και  ανακαινίσεις:  κοπή/  λείανση/  λείανση/διάτρηση 

σκυροδέματος,  τσιμέντου,  πέτρας,  τοιχοποιίας.  Επίχρισμα,  βαφή,  επιχρίσεις  και 
επιστρώσεις επιφανειών, εργασίες τοιχοποιίας και ανακαινίσεις, ελεγχόμενη διάλυση. 

 

Διαχείριση  απορριμμάτων:  μετακίνηση  και  διάθεση  απορριμάτων,  εργασίες 

απολύμανσης, οικολογικές υπηρεσίες. 

 

Κατεργασία μετάλλων: μηχανικές κατεργασίες και διάλυση. 

 

Κατεργασία ξύλου: κοπή/πλάνισμα/διάτρηση ξύλου/τριβή, απόξεση και λείανση. 

 

Κατεργασία  με  ίνες  υάλου  και  ορυκτά:  ανάμιξη  και  εφαρμογή,  εφαρμογή  με 

ψεκασμό, εξαγωγή ορυκτών και εργασίες με μάρμαρο. 

 

Συντήρηση: απολύμανση και καθαρισμός με οξέα, αλδεΰδες. 

 

Βαφή και αμμοβολή: βαφή με σκόνη και νεφελοποιητή, βαφή με ψεκασμό/βαφή με 

λατέξ, αμμοβολή, ξηρή ή υγρή μικροαμμοβολή.

 

5.2 Οδηγίες χρήσης 

Μετά τη θετική έκβαση της δοκιμής στεγανότητας, βιδώστε τελείως το φίλτρο που είναι 
κατάλληλο για το σύνδεσμο. 
Η χρήση της μάσκας καθορίζεται από τον τύπο και το μοντέλο του φίλτρου με το οποίο 
συνδυάζεται. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εσωκλείονται με τα φίλτρα και οπωσδήποτε 
εγκαταλείψτε  το  μολυσμένο  περιβάλλον  εργασίας  εάν  αισθανθείτε  οσμή  ή  γεύση  από 
τον ρύπο ή αντιληφθείτε υπερβολική αύξηση στη δυσκολία αναπνοής. 
Για τη χρήση υπό ακραίες συνθήκες δείξτε ιδιαίτερη προσοχή στα ακόλουθα σημεία. 

 

Στην  περίπτωση  πολύ  χαμηλών  θερμοκρασιών  περάστε  την  προσωπίδα  με  ένα 

αντιθαμπωτικό υγρό (το οποίο θα πρέπει να είναι συμβατό με τα μάτια και το δέρμα και 
να μην διαβρώνει τα πλαστικά και τα ελαστικά) και δείξτε ιδιαίτερη προσοχή έτσι ώστε η 

Κωδικός μοντέλου: 
1005009

 

Μέγεθος: 

= Μικρό 

M = 

Μεσαίο 

= Μεγάλο

 

 

Содержание VENUS1

Страница 1: ...USO USE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRU ES DE USO VENUS1 1005006 ZENITH1 1005009 S M L MASCHERA A PIENO FACCIALE FULL FACE MASK VOLLGESICHTS MASKE MASQUE...

Страница 2: ...CIONES PARA EL USO INSTRU ES DE USO IST USO 0906007 Rev N 6 del 15 10 2021 IDP107 Pg 2 di 16 KASCO SRL Via Romania 12 42124 Reggio Emilia Italia tel 39 0522 308232 fax 39 0522 939803 e mail kasco kasc...

Страница 3: ...nare immediatamente all aperto e all aria pulita e togliere la maschera se si sentono sapori od odori si sente ingiustificata e improvvisa irritazione di naso o gola l aria inalata diventa estremament...

Страница 4: ...chera interna Controllare il disco valvola 2 1 Controllare soltanto a caso se le maschere sono imballate ermeticamente 2 I dischi valvola sono prodotti in silicone anti et Rimpiazzare solo se danneggi...

Страница 5: ...the face mask if it has not been thoroughly cleaned and disinfected if it has failed the face seal tightness test if there is a doubt that parts are missing and or one or more parts look defective if...

Страница 6: ...e The efficiency of the full face mask depends on the maintenance carried out and the periodic replacement of some of its parts as detailed in the table below Part Work to be carried Frequency out aft...

Страница 7: ...f in folgenden F llen nicht verwendet werden Die Maske wurde nicht sorgf ltig gereinigt und desinfiziert Die Maskendichtpr fung ergab unzureichende Ergebnisse Es bestehen Zweifel dar ber ob alle Maske...

Страница 8: ...itabst nde ab Bauteil Durchzuf hrende Arbeiten H ufigkeit nach jedem Gebrauch halbj h rlich j hrlich Maske komplett Reinigen Desinfizieren Funktionst chtigkeit und auf Lecks kontrollieren 1 3 3 Verbin...

Страница 9: ...it a donn un r sultat n gatif en cas de doute sur d ventuelles pi ces manquantes et ou si une ou plusieurs pi ces pr sentent un d faut s il n a pas t entretenu r guli rement avec de l oxyg ne ou dans...

Страница 10: ...necteur masque Contr ler la bague d tanch it Changer la bague d tanch it 1 Soupape d expiration Contr ler le disque de la soupape Changer le disque de la soupape 1 Soupape d inspiration Contr ler le d...

Страница 11: ...prueba de estanqueidad ha dado resultado negativo si existen dudas en relaci n con piezas que puedan faltar o que tengan defectos si no existe la certidumbre de que se hayan efectuado todas las operac...

Страница 12: ...uir el anillo de retenci n 1 V lvula de expulsi n Controlar el disco de la v lvula Sustituir el disco de la v lvula 1 V lvula de inspiraci n Controlar el disco de la v lvula Sustituir el disco de la v...

Страница 13: ...IST USO 0906007 Rev N 6 del 15 10 2021 IDP107 Pg 13 di 16 1 2 3 KASCO 4 asco asco 1 1 1 UNI EN 148 1 2018 Kasco 1 1 1 Venus1 1 1 2 Zenith1 S M L M 1005009 ZENITH1 1005009 X 3 1005009 S 1005009 M 1005...

Страница 14: ...y 6 50 C 6 1 COVID19 5443 20 02 2020 1 0 1 0 5 62 71 0 5 10 50 C 7 7 1 7 2 7 3 8 8 1 o ring 60 o ring 8 2 8 1 o ring 8 3 6 1 3 3 1 1 2 1 2 1 2 3 KASCO 8 4 OR KASCO KASCO 9 1 4 5 6 7 8 10 9 12 4 2 11 2...

Страница 15: ...ltado do teste de estanqueidade for negativo se houver d vidas de que faltam partes e ou uma ou mais pe as apresentem defeitos se n o houver a evid ncia de uma manuten o peri dica com oxig nio ou para...

Страница 16: ...lar o funcionamento correcto e a aus ncia de perdas 1 3 3 Conector da m scara Controlar o anel de veda o Substituir o anel de veda o 1 V lvulas de exala o Controlar o disco da v lvula Substituir o dis...

Отзывы: