manualshive.com logo in svg
background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNGMODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - 

Οδηγίες

  -  

INSTRUÇÕES DE USO 

IST-USO-0906007 

Rev. N. 5 del 10/07/2018 

IDP109  

Pg. 15 di 15

 

 

 

Limpe  a  máscara  depois  de  cada  utilização  com  água  quente  e  detergente  neutro. 
Evite  utilizar  dissolventes  orgânicos  para  limpar  a  viseira  e  as  partes  de  borracha. 
Desinfecte a máscara depois de cada ciclo de limpeza com banhos desinfectantes que 
respeitem  as  características  dos  componentes  de  borracha  e  de  plástico.  Passe  a 
máscara  por  água  a  correr  abundante  e  deixe-a  secar  ao  ar  a  uma  temperatura 
máxima de 50 °C, numa posição protegida dos raios solares. 

 

7 CONSERVAÇÃO, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE 

7.1 Conservação  

Depois das operações de limpeza e desinfeção, conservar a máscara num recipiente 
fechado ao abrigo da luz intensa, de variações repentinas de temperatura, humidade 
ou  radiações  que  possam  provocar  alterações  nos  materiais.  Evite  sobrepor  objetos 
que possam deformar ou danificar os perfis da máscara. 

7.2 Armazenagem  

As  máscaras  novas  ainda  não  utilizadas  devem  ser  mantidas  nas  suas  embalagens 
originais  ao  abrigo  da  humidade  excessiva  e,  possivelmente,  em  temperatura 
ambiente. 

7.3 Transporte  

Aconselha-se de transportar as máscaras nas suas embalagens originais. 

 

8. MANUTENÇÃO, VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS E REPARAÇÕES

 

8.1 Desmontagem

  

Desmonte o arnês removendo as fivelas da armação de fecho. 
Desatarraxe o parafuso de fixação da armação de fecho e remova o corpo da máscara 
da viseira. 
Remova  a  semi-máscara  do  interior  extraindo-a  do  grupo  de  comunicação  oral  e  da 
sede da válvula de expiração. 
Desatarraxe  o  grupo  de  comunicação  oral  rodando-o  no  sentido  contrário  ao  dos 
ponteiros  do  relógio  por  dentro  e  extraia  a  protecção  externa  conservando 
cuidadosamente os O-rings de vedação. 
Desatarraxe o grupo da válvula de expiração rodando-o por dentro no sentido contrário 
ao dos ponteiros do relógio em 60° graus. 
Extraia o bocal roscado conservando o O-ring de vedação. 
Limpe os vários componentes, controle visualmente e, se necessário, substitua as 
peças danificadas ou desgastadas prestando uma atenção especial aos vedantes de 
borracha e às válvulas de expiração e inspiração. 

8.2 Montagem

 

Proceda à montagem dos componentes efectuando as operações na sequência 
inversa à indicada no parágrafo 8.1, lembrando-se de lubrificar ligeiramente com 
massa à base de silicone os O-rings de vedação, manusear as válvulas de borracha 
com cuidado e apertar, nesta sequência, primeiro o corpo da válvula de expiração e 
depois o grupo de comunicação oral. 
Verifique se todas as peças foram montadas correctamente. 

8.3  Verificações periódicas e manutenção

 

A eficiência da máscara está subordinada à manutenção e à substituição das peças 
principais a intervalos periódicos, conforme especificado na tabela a seguir: 

 

Componente 

Operações a efectuar 

depois de 

cada uso 

de 6 em 

6 meses 

todos 

os 

anos 

Máscara (completa) 

Limpar 
Desinfectar 
Controlar o 
funcionamento correcto e 
a ausência de perdas 

 

 

 

 
 

 (1) 

( 3) 

 (3) 

Conector da 
máscara 

Controlar o anel de 
vedação 
Substituir o anel de 
vedação  

 

 

(1) 

 

 

Válvulas de 
exalação 

Controlar o disco da 
válvula 
Substituir o disco da 
válvula 

 

 (1) 

 
 

 

Válvulas de inalação  Controlar o disco da 

válvula 
Substituir o disco da 
válvula 

(2) 

 (1) 

 
 
 

Controlo das 
válvulas máscara 
interna 

Controlar o disco da 
válvula 

 (2) 

 

 

 

1. Controlar apenas casualmente se as máscaras estiverem embaladas 

hermeticamente. 

2. Os discos das válvulas são produzidos em silicone à prova de envelhecimento. 

Substituir apenas se estiverem danificados. 

3. Não aplicável às máscaras embaladas hermeticamente. 

A substituição dos componentes, conforme indicado na tabela acima citada, pode ser 
feita com ferramentas comuns. 
As válvulas são diferenciadas pelas seguintes cores: 
  - válvula de inspiração da semi-máscara interna: VERMELHO 
  - válvula de inspiração da máscara: AMARELO 
  - válvula de expiração da máscara: PRETO 

 
O ano de produção das válvulas de exalação é indicado no Anexo "A" para a 
última página deste manual.

 

 

O controlo do funcionamento e da estanqueidade requer aparelhos que a KASCO pode 
fornecer juntamente com fáceis instruções de uso. 

 
8.4  Localização de avarias e solução 
 

DEFEITO 
 

CAUSA PROVÁVEL 

SOLUÇÃO 

Contaminante 
dentro da 
máscara 

  filtro (ou tubo de respiração) não 

atarraxado correctamente 

  vedante da conexão roscada fêmea 

ausente, defeituoso ou mal colocado na 
respectiva sede  

  atarraxar até ao 

fundo 

  arrumar ou 

substituir 

 

 

  válvula de expiração defeituosa 

  substituir  

 

  kit de conexão externa defeituoso ou mal 

montado 

  montar novamente 

substituindo o 
vedante e/ou a 
conexão 

 

  O-rings de vedação defeituosos 

  substituir 

Embaciamento  

  semi-máscara mal montada 

  arrumar 

da viseira 

  válvulas da semi-máscara defeituosas ou 

ausentes 

  substituir ou 

arrumar 

 

  válvula de inspiração ausente ou 

defeituosa 

  substituir ou 

arrumar 

Dificuldade de 
respiração 

  filtro obstruído  

  substituir 

 

  válvulas bloqueadas 

  substituir as 

membranas 

  limpar as sedes da 

válvula 

 
As  reparações  e  substituições  devem  ser  feitas  utilizando  exclusivamente  peças 
sobressalentes genuínas da KASCO. 
A  KASCO  sugere  usufruir  dos  serviços  de  assistência  autorizados  para  efectuar  as 
verificações periódicas, relativa manutenção, substituições e reparações. 
 

9. MARCAÇÃO 

A marcação com o nome do fabricante e o modelo está situada nos lados do conector 
de aspiração. A etiqueta da máscara está situada na parte interna da tampa da semi-
máscara e sobre a etiqueta colocada na embalagem. A seguir será descrita a etiqueta 
aposta na embalagem. 

 

 

LEGENDA 
ID 

DESCRIÇÃO 

Marca de identificação do fabricante 

Marcação de conformidade do EPI com os requisitos essenciais de saúde e 
segurança da Regulamento (EU) 2016/425 

N.° de identificação do organismo notificado que executa o controlo do produto 
acabado de acordo com Regulamento (EU) 2016/425 

Consultar a nota Informativa 

Intervalo de Humidade Relativa (HR) recomendado para o correto 
armazenamento do EPI 

Intervalo de Temperatura recomendado para o correto armazenamento do EPI  

Data de produção 

Código do produto 

Número de série 

10 

Normas  técnicas  harmonizadas  de  referência,  utilizadas  em  relação  à 
conceção do EPI 

11 

Classe da máscara 

12 

Descarte REEE (apenas se presentes equipamentos elétricos/eletrónicos) 

13 

Consultar a nota Informativa 

 
Os EPIs objeto das presentes instruções de uso estão providos da certificação CE de 
acordo com a Regulamento (EU) 2016/425e modificações posteriores como EPIs de 
categoria 3, emitida por ITALCERT, V.le Sarca, 336 - I 20126 MILÃO; Organismo 
Notificado n.º 0426. As máscaras foram sujeitas ao controlo anual de produção de 
acordo com o art. 11. da Regulamento (EU) 2016/425 por parte de ITALCERT. 
As declarações de conformidade podem ser baixadas do nosso site: 

http://kasco.eu/download-pdf/download-category/eu-declaration-of-conformity/

 

 

 

Содержание 1005009

Страница 1: ... USO USE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Οδηγίες INSTRUÇÕES DE USO ZENITH1 1005009 MASCHERA A PIENO FACCIALE FULL FACE MASK VOLLGESICHTS MASKE MASQUE COMPLET MASCARA FACIAL πλήρη μάσκα προσώπου CHEIA MÁSCARA EN 136 1998 CL3 KASCO SRL Via Romania 12 42124 Reggio Emilia Italia tel 39 0522 308232 fax 39 0522 939803 e mail kasco kasco eu www kasco eu ...

Страница 2: ...ettrorespiratore sono specificate nel relativo manuale di istruzioni 1 7 Avvertenze La maschera può essere utilizzata solo da personale addestrato all uso di mezzi protettivi delle vie respiratorie senza problemi al sistema respiratorio e olfattivo senza basette baffi o barba che interferiscano sul corpo di tenuta senza occhiali Non utilizzare la maschera se non è stata pulita e disinfettata accur...

Страница 3: ...tta funzionalità e assenza di perdite 1 3 3 Connettore maschera Controllare anello di tenuta Sostituire anello di tenuta 1 Valvole di esalazione Controllare il disco valvola Sostituire il disco valvola 1 Valvole di inalazione Controllare il disco valvola Sostituire il disco valvola 2 1 Controllo valvole maschera interna Controllare il disco valvola 2 1 Controllare soltanto a caso se le maschere so...

Страница 4: ...t have respiratory problems or an impaired sense of smell who do not have sideburns a beard and or a moustache as these will hinder a good face mask seal Who do not use eyewear Do not use the face mask if it has not been thoroughly cleaned and disinfected if it has failed the face seal tightness test if there is a doubt that parts are missing and or one or more parts look defective if there is no ...

Страница 5: ... after each use every 6 months once a year Full face mask Complete Cleaning Disinfecting Seal and exhalation valve test 1 3 3 Equipment connector Sealing ring inspection Sealing ring replacement 1 Exhalation valve Valve disc inspection Valve disc replacement 1 Inhalation valve Valve disc inspection Valve disc replacement 2 1 Inner mask check valves Valve disc inspection 2 1 Only random tests if ma...

Страница 6: ...über folgende Kenntnisse bzw Eigenschaften verfügt Schulung zur Verwendung von Schutzmitteln für Atemwege Keine Probleme mit dem Atem und Geruchssystem Kein Bartwuchs der mit dem Dichtkörper interferieren würde Keine Brille Die Maske darf in folgenden Fällen nicht verwendet werden Die Maske wurde nicht sorgfältig gereinigt und desinfiziert Die Maskendichtprüfung ergab unzureichende Ergebnisse Es b...

Страница 7: ...rsetzen 1 Ausatemventil Die Ventilscheibe kontrollieren Die Ventilscheibe ersetzen 1 Einatemventil Die Ventilscheibe kontrollieren Die Ventilscheibe ersetzen 2 1 Ventile der Innenmaske kontrollieren Die Ventilscheibe kontrollieren 2 1 Stichprobenweise prüfen ob die Masken hermetisch verpackt sind 2 Die Ventilscheiben sind aus wartungsfreiem Silikon Nur ersetzen wenn sie beschädigt sind 3 Nicht für...

Страница 8: ...as de doute sur d éventuelles pièces manquantes et ou si une ou plusieurs pièces présentent un défaut s il n a pas été entretenu régulièrement avec de l oxygène ou dans une atmosphère enrichie en oxygène Revenir immédiatement à l air libre et enlever le masque si vous sentez des goûts ou des odeurs en cas d irritation soudaine et injustifiée au nez ou à la gorge si l air inhalé devient très chaud ...

Страница 9: ...au ci dessus peuvent être effectués avec des outils classiques Les soupapes se différencient par les couleurs suivantes ROUGE soupape d inspiration masque intérieur JAUNE soupape d inspiration masque NOIR soupape d expiration masque L année de production des soupapes d expiration est indiquée dans l annexe A à la dernière page de ce manuel Le contrôle de leur efficacité et de leur étanchéité néces...

Страница 10: ...to periódico con oxígeno o para atmósferas enriquecidas de oxígeno Salir inmediatamente al aire libre y al aire limpio y quitarse la máscara si se sienten sabores u olores se siente una injustificada y repentina irritación de la nariz o garganta el aire inhalado se vuelve sumamente caliente se tiene la sensación de malestar náusea o cefalea 2 CLASIFICACIÓN Máscara facial entera para uso especial C...

Страница 11: ...amente La sustitución de los componentes como se indica en la tabla anterior puede ser efectuada con herramientas comunes Las válvulas se distinguen por los siguientes colores válvula de inspiración de la semi máscara interior ROJO válvula de inspiración de la máscara AMARILLO válvula de expulsión de la máscara NEGRO El año de la producción de las válvulas de exhalación se indica en el Anexo A a l...

Страница 12: ...οδεικνύονται στο σχετικό εγχειρίδιο οδηγιών 1 7 Προειδοποιήσεις Η μάσκα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από προσωπικό εκπαιδευμένο στη χρήση μέσων προστασίας των αναπνευστικών οδών χωρίς προβλήματα στο αναπνευστικό σύστημα και στο σύστημα όσφρησης χωρίς φαβορίτες μουστάκια ή γένια τα οποία μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα στο στεγανοποιητικό σώμα χωρίς γυαλιά Μην χρησιμοποιείτε τη μάσκα εάν δεν έχ...

Страница 13: ...πλήρης Καθαρίστε Απολυμάνετε Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία και το ότι δεν υπάρχουν διαρροές 1 3 3 Διάταξη σύνδεσης μάσκας Ελέγξτε τον δακτύλιο στεγανότητας Αντικαταστήστε τον δακτύλιο στεγανότητας Ελέγξτε το σπείρωμα με προστατευτικό φραγμό 1 Βαλβίδες εκπνοής Ελέγξτε το δίσκο της βαλβίδας Αντικαταστήστε το δίσκο της βαλβίδας 1 Βαλβίδες εισπνοής Ελέγξτε το δίσκο της βαλβίδας Αντικαταστήστε το δίσκο τ...

Страница 14: ...ectada cuidadosamente se o resultado do teste de estanqueidade for negativo se houver dúvidas de que faltam partes e ou uma ou mais peças apresentem defeitos se não houver a evidência de uma manutenção periódica com oxigénio ou para atmosferas enriquecidas com oxigénio Regresse imediatamente ao ar livre e limpo e tire a máscara se perceber sabores ou cheiros sentir uma irritação injustificada no n...

Страница 15: ...erna Controlar o disco da válvula 2 1 Controlar apenas casualmente se as máscaras estiverem embaladas hermeticamente 2 Os discos das válvulas são produzidos em silicone à prova de envelhecimento Substituir apenas se estiverem danificados 3 Não aplicável às máscaras embaladas hermeticamente A substituição dos componentes conforme indicado na tabela acima citada pode ser feita com ferramentas comuns...

Страница 16: ...ό είδους Código do artigo 1004004 Descrizione articolo Item description Artikelbeschreibung Description de l article Descripción del artículo περιγραφή του αντικειμένου Descrição do artigo MEMBRANA VALVOLA DI ESPIRAZIONE EXHALATION VALVE DIAPHRAGM AUSATEMVENTIL SOUPAPE D EXPIRATION VÁLVULA DE EXPULSIÓN Βαλβίδες εκπνοής VÁLVULAS DE EXALAÇÃO Anno di produzione Year of production Jahr der produktion ...

Отзывы: