manualshive.com logo in svg
background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções 

para o uso 

IST-USO-0906004 

Rev. N. 2 del 10/07/2018 

IDP203 

Pag.6 di 23 

 

ENGLISH 

1.  DESCRIPTION. 

1.1  HELMET:  is  composed  of a fibre  shell  covered  with  3  coats  of paint,  the  last one  of 

which, the most external one, is polyurethane; a polycarbonate visor;  
for KOMPAT88 and PROF88 series a reinforced and padded plastic device is supplied 
for  weight  balance  on  the  operator’s  shoulders;  a  polyamide  collar  which  closes 
efficiently and comfortably round the operator's neck; a head-band adjustable from 53 
to 63 cm (6-5/8 to 7-7/8 hat size). 

1.2    BLOWER  UNITS:  They  are  composed  of  an  ABS  case  with  socket  and  ON/OFF 

switch;  a  fan  unit  actuated  by  an  electric  micro  motor  and  an  electronic  air  flow 
indicator with alarm for the T8X and T8X-IS systems. 

1.3    HOSE ASSEMBLY:  

1.3.1 For respirators with K80 - K80E helmets: it consists of a spiraled hose enclosed by 
         smooth plastic for easy decontamination. 
1.3.2 For respirators with K80S helmets:  it consists of a corrugated hose with fittings for 
         helmet-blower unit connection.

  

1.4 BATTERY ASSEMBLIES: 

1.4.1-LI 300 and LI-870: the pack consists of rechargeable lithium batteries in a sealed ABS 

housing  with  non  reversible  plug;  a  circuit  protection  against  short-circuits  and  over-
discharge. 

1.4.2 NM300 / 8 battery ass.y (built into T9R blower): It is composed of 8 NI-MH batteries 

connected in series. 

1.4.3  PROF88  and  KOMPAT88  battery  ass.y:  consists  of  9  rechargeable  NI-CD  batteries 

connected  in  series  and,  ALTERNATIVELY,  for  PROF88-LI  and  KOMPAT88-LI,  3 
rechargeable lithium batteries connected in series. 

1.5 FILTERS

 

1.5.1 ZP3 FILTER: The letter “R” marked on the filter shows that the dust filter or filtering 

part of a combined filter can be used for more than one working shift after exposure to 
aerosols; the letters ”NR” indicate that the use is strictly limited to one working shift. 
The filter is made of micro porous technical paper finely pleated with normalized EN 
148-1 thread ( see filter use instruction).   

1.5.2  ZA2P3 FILTER: it is made of 2 parts - the first of finely pleated submicron technical 

paper and the other of activated carbon. 

 

Connection: Thread - meets EN 148-1 standard requirements (see use instructions) 

1.6      AIRFLOW INDICATORS:  
1.6.1  ELECTRONIC  INDICATOR  -  with  audible  alarm  :  mounted  on  the  T8X  /  T8X-IS 

blower units for the powered respirators with K80E helmets. 

1.6.2  SPHERE  TYPE  INDICATOR  :  for  the  powered  respirators  with  K80  and  K80S 

helmets. 

1.7 

MD1 MANUAL EMERGENCY DEVICE: composed of a plastic  pump with non return 
valve. 

 
2.TECHNICAL FEATURES 

2.1

   

NOISE LEVEL: < 75 dB. 

2.2    SPECIFICATIONS:

 

 

Product 

code

 

 

Powere

d respi

rator

 

 

Mi

ni

mu

m

 

declar

ed 

air

flow 

(l/mi

n)

 

E

sti

ma

te

blower

 unit

 

lif

(hour

s)

 

 

Rat

ed 

volt

age 

(V

T

ype of 

re

char

gea

ble

 

batter

B

atte

ry

 

running 

tim

e (

hour

s)

 

E

sti

ma

te

ba

tte

lif

0313212-L4 

K80E T8X-L4 

160 

800 

7,4 

Lithium 

3000 mAh 

>4 

2 years or 

300 cycles 

0313212-L8 

K80E T8X-L8 

160 

800 

7,4 

Lithium 

8700 mAh 

>8 

2 years or 

300 cycles 

0313214-L4 

K80S T8-L4 

120 

1000 

7,4 

Lithium 

3000 mAh 

>4 

2 years or 

300 cycles 

0313214-L8 

K80S T8-L8 

120 

1000 

7,4 

Lithium 

8700 mAh 

>8 

2 years or 

300 cycles 

0313215 

K80S T9 

120 

600 

12 

N.A 

N.A 

2 years or 

300 cycles 

0313218-L4 

K80 T8-L4 

120 

1000 

7,4 

Lithium  

3000 mAh 

>4 

2 years or 

300 cycles 

0313218-L8 

K80 T8-L8 

120 

1000 

7,4 

Lithium 

8700 mAh 

>8 

2 years or 

300 cycles 

0313219 

K80S T9R 

120 

600 

12 

NM 300/8 

> 0,15 

2 years or 

300 cycles 

0313220 

K80E T8X-IS 

120 

800 

7,4 

Lithium 

8700 mAh 

>8 

2 years or 

300 cycles 

0313216 

PROF88 

120 

600 

10,8 

NI-CD 

2200 mAh 

>4 

2 years or 

300 cycles 

0313216-LI 

PROF88-LI 

120 

600 

11,1 

Lithium 

2600 mAh 

>4 

2 years or 

300 cycles 

0313217 

KOMPAT88 

160 

600 

10,8 

NI-CD 

2200 mAh 

>4 

2 years or 

300 cycles 

0313217-LI 

KOMPAT88-LI 

160 

600 

11,1 

Lithium 

2600 mAh

 

>4 

2 years or 

300 cycles 

 
 
 

3.       OPERATION 

3.1    The blower unit, powered by rechargeable battery, takes in air through the filters and 
          sends it, via hose, to the inside of the helmet. The helmet goes into slight positive  
          over pressure and the wearer breathes filtered air only. Expired air is expelled  
          through the diaphragm valves. 
3.2   Manual  device  operation(possible  only  with  MD1  device):  use  MD1  device  only  to 

leave  the  contaminated  area  in  case  of  respirator  dysfunction.  Do  not  use  during 
normal  working    operation.  Release  the  fasteners  near  the  valves  and  while  holding 
the rigid plastic support,  pump air. 

 

4. 

USE 

4.1      For  respiratory  protection  against  solid  and  liquid  aerosols  if  fitted  with  ZP3  particle  

filters. 

 

For  respiratory  protection  against  particles,  and  organic  vapours  gas  and  organic 
vapors, mist and solid  and liquid aerosols if fitted with ZA2P3 combined filters. 

 
The powered respirators are designed for the protection of the respiratory tract of the 
wearer and not for other risks such as the protection of the face or eyes. 

 
a)Some uses

 

for

 

which the powered respirators for the protection of the respiratory system 

against

 

solid and liquid aerosols

 

(ZP3 filter

)

 are designed

 

• Cutting,

 

grinding and sanding

 

of any type: 

wood, metal, painted surfaces 

including

 lead 

based 

paint,

 

marble and stone

 

in general

, fiberglass, 

glass fiber

carbon fiber.

 

 

Powder coating,

 

insulation work

bagging

woodworking

demolition

brazing

, cutting, 

plasma 

cutting

metal polishing

 

mining

 

and excavations

foundries

cement works

renovations

paving

 

operations

 

Gardening

grain

 

handling

, animal 

feed

farming and animal husbandry

 

b)against solid and liquid aerosols, organic gases and vapors (with ZA2P3 filters): 
• Mixing / spraying of pesticides, fungicides, herbicides. 
• Handling slurry. 
• Waste Management. 
• Cutting, grinding and sanding of any type - wood, metal, painted surfaces including lead 
based paint, marble and stone in general, fiberglass, carbon and glass fibers. 
• Powder coating, insulation work, bagging, woodworking, demolition, brazing, cutting and 
plasma cutting, metal polishing. 
• Extractions and excavations, foundries, cement works, renovations, paving operations. 
• Gardening, grain handling, animal feed, farming  and animal husbandry. 
 

4.2 LIMITATIONS 
a) Do not use in atmospheres immediately dangerous to life or health. 
b) Do not use against gas and vapors  if the respirator is fitted only with dust filters. 
c)  Do  not  wear  for  protection  against  gases,  vapours,  carbon  monoxide,  natural  gas  and 

fumigants. 

d) Do not use for protection against fire smoke. 
e) Do not use in closed environments (tanks, silos etc.). 
f)  Do not use in atmospheres containing less than 17% oxygen. 
g) Do not use in explosive atmospheres. 
h) Do not use for protection against harmful dust where the concentration in the atmosphere 

exceeds 500 times the TLV (UNI10720) 

i) Do not use in environments with concentrations lower than 500 times the TLV when said 

concentrations produce situations immediately dangerous to life and health. 

 

5. 

USE INSTRUCTIONS 

5.1    BATTERY CHARGING: 
5.1.1 LI-300 e LI-870 BATTERIES: 
 

Charging  of  the  rechargeable  Lithium  battery  must  be  done  exclusively  with  the 
KASCO LI-02 battery charger (see  use instructions packed with the respirator). 

 

Recharge time: LI-300 – about 4 hours ; LI-870 – about 11 hours 

 

RECHARGE THE BATTERY AFTER EACH USE.  

5.1.2 LITHIUM BATTERIES 3S1P: 

         Charging of rechargeable lithium batteries 3S1P must be carried out with Kasco  LI-

3S1 charger only (see instructions). 
Recharge time: 3 hours

 

5.1.3 NM-300/8 BATTERY:  

The built-in battery can be recharged with the KASCO Z15/220  battery charger . 
The built-in battery recharge can be done in the following ways: 
a) with blower Off and tractor not running (about 14 hours to charge) 
b) with tractor running and blower unit switched either ON or OFF indifferently 
c) with Z15/220 battery charger and blower unit in the OFF position 

           Recharge time: about 14 hours 

STORE  THE  BATTERIES  ALMOST  COMPLETELY  DISCHARGED  WITH  BLOWER 
UNIT SWITCHED OFF AND THE CORD UNPLUGGED FROM THE BLOWER. 

5.1.4 NC 220/9 BATTERY:  
 

The recharge of the 9 NI-CD batteries connected in series must be done with KASCO 
NC9 chargers ( see use  instructions packed with the respirator). 

 

Recharge time: about 6 hours. 

 

IF THE NI-CD BATTERIES DO NOT SUPPLY THE DECLARED CAPACITY, REPEAT 
THE CHARGE-DISCHARGE CYCLE 5 TIMES AS FAST AS POSSIBLE IN ORDER 
TO OBTAIN MAXIMUM CAPACITY PERFORMANCE. 

 

STORE BATTERIES ALMOST COMPLETELY DISCHARGED WITH THE HELMET 
SWITCHED OFF. 

 
5.2  PREPARING THE RESPIRATOR: 
5.2.1 T8 / T8X / T8X-IS BLOWER UNITS:  
a) 

Slip the belt through  the battery and blower hook . 

b) 

Connect the battery to the blower with the cord and screw tight to make contact.  

c) 

Make sure that the unit is ON and running properly.  

d) 

Make sure that the filter gasket is properly inserted into the filter housing. 

e) 

Before using the filter for the first time check the expiry date to make sure the filters 
have not expired; make sure that seals have not been broken and that the filters are 
the correct ones for the respirator model in use.  

Содержание 0313212-L8

Страница 1: ...2 del 10 07 2018 IDP203 Pag 1 di 23 ISTRUZIONI D USO USE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Οδηγίες Χρήσης INSTRUÇÕES PARA O USO K80S T8 T9R T9 K80E T8X T8X IS K80 T8 KOMPAT88 KOMPAT88 LI PROF88 PROF88 LI KASCO SRL Via Romania 12 42124 Reggio Emilia Italia tel 39 0522 308232 fax 39 0522 939803 e mail kasco kasco eu ...

Страница 2: ...3 P R SL 0 01 0313214 L4 oppure 0313214 L8 K80S 0302037 T8 0303040 2 X ZA2P3 0601046 LI 300 0309167 oppure LI 870 0309168 0309081 0309109 LI 02 0105079 0307021 TH2 A1P R SL 0 2 0313215 K80S 0302037 T9 0303006 ZA2P3 0601019 N A SP 9 0309153 0309109 0307021 1301008 4 TH2 A1P R SL 0 2 0313218 L4 oppure 0313218 L8 K80 0302035 T8 0303040 2 X ZP3 0601023 LI 300 0309167 oppure LI 870 0309168 0309081 0309...

Страница 3: ...di malfunzionamento Non utilizzare durante la normale attività Sganciare i cordini fissati vicino alle valvole e impugnando il supporto rigido di plastica pompare aria tramite il soffietto estensibile 4 USO 4 1 Per la protezione del sistema respiratorio dell operatore contro aerosol solidi e liquidi se equipaggiato con filtro antipolvere ZP3 Per la protezione del sistema respiratorio dell operator...

Страница 4: ...A oscillante Tale verifica deve essere fatta con l indicatore in posizione verticale e Fare un controllo anche quando durante l utilizzo la centralina del T9R viene staccata dalla batteria 12V del trattore 6 MANUTENZIONE 6 1 CASCO a Pulire lo scafo con detergenti senza solventi o meglio con acqua e sapone soltanto b Pulire la visiera soltanto con acqua e sapone c Lavare il collare con acqua tiepid...

Страница 5: ...dotto del corretto funzionamento del respiratore e irrevocabilmente trasferita sull acquirente o sull utilizzatore qualora sui respiratori non vengano fatte le manutenzioni previste o vengono fatte manutenzioni o riparazioni non da personale Kasco o da centro di assistenza non autorizzato Kasco il respiratore venga usato in modo o per usi non previsti dalla presente istruzione 12 4 Importante Atte...

Страница 6: ...ation Release the fasteners near the valves and while holding the rigid plastic support pump air 4 USE 4 1 For respiratory protection against solid and liquid aerosols if fitted with ZP3 particle filters For respiratory protection against particles and organic vapours gas and organic vapors mist and solid and liquid aerosols if fitted with ZA2P3 combined filters The powered respirators are designe...

Страница 7: ...water only b Clean visor with soapy water c Wash collar with warm soapy water 6 2 BLOWER UNITS a The motor does not require servicing b Clean unit with organic solvent free detergents or with a cloth dipped into a 50 water ethyl alcohol solution 6 3 LITHIUM BATTERIES a The battery does not require servicing or tipping up b RECHARGE IMMEDIALETELY AFTER USE FOR MAXIMUM BATTERY EFFICIENCY c DO NOT KE...

Страница 8: ... personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product certification approval 12 4 IMPORTANT Adhere strictly to all instructions labels and limitations pertaining to this equipment If instructions and warning are not adhered to at all times respirator effectiveness will dimin...

Страница 9: ...rseuchten Bereich im Fall eines Fehlbetriebs zu verlassen Sie nicht für die normale Tätigkeit verwenden Die in der Nähe der Ventile befestigten Seile lösen die steife Plastikstütze in die Hand nehmen und mit dem dehnbaren Balg Luft pumpen 4 GEBRAUCH 4 1 Für den Schutz des Atmungssystems des Arbeiters vor festen und flüssigen Aerosolen falls es mit dem Staubfilter ZP3 ausgestattet ist Für den Schut...

Страница 10: ...g bleiben d Das Atemschutzgerät nur dann verwenden wenn die Kugel der Zylinder der Anzeige für niedrigen Durchfluss in der OBEREN Stellung ist oder zwischen OBEN und UNTEN schwenkt Bei der Ausführung dieser Kontrolle muss die Anzeige in vertikaler Stellung sein e Außerdem muss eine Kontrolle ausgeführt werden wenn während der Verwendung die Steuereinheit des T9R vom 12V Akku des Schleppers getrenn...

Страница 11: ...arantie als ungültig und weist jede direkte oder indirekte Verantwortung zurück falls die Gebrauchs und Wartungsanweisungen für die Atemschutzgeräte nicht befolgt und Nicht Originalfilter und ersatzteile von KASCO montiert werden 12 3 Die Produkthaftung für den korrekten Betrieb des Atemschutzgerätes wird unwiderruflich auf den Käufer oder den Benutzer übertragen falls a Die vorgesehenen Wartungen...

Страница 12: ...rmale tirer les cordons afin de délier le dispositif et actionner le pompage manuel de l air 4 UTILISATION 4 1 Pour la protection des voies respiratoires contre aérosols solides et liquides avec filtre à particules ZP3 Pour la protection des voies respiratoires contre gaz et vapeurs organiques fumées brume et aérosols liquides set solides avec cartouche combinée ZA2P3 Les appareils sont conçus pou...

Страница 13: ...uit détergent qui ne contienne pas de dissolvant ou mieux encore avec de l eau et un savon neutre b Nettoyer la visière uniquement avec de l eau et du savon c Nettoyer le cache col avec de l eau tiède et du savon 6 2 TURBINES a Le moteur électrique ne requiert aucun entretien b Nettoyer la turbine avec des produits détergents qui ne contiennent pas de dissolvants au mieux avec un chiffon imbibé d ...

Страница 14: ...S DE RECHANGE D ORIGINE KASCO 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L UTILISATEUR LORSQUE NE SONT FAITES LES OPERATIONS DE MANUTENTION PRÉVUES OU LES OPERATIONS D ENTRETIEN OU LES REPARATIONS SONT EFFECTUEES PAR DES PERSONNES NON AUTORISEES OU PAR DES CENTRES DE SERVICE APRES VENTE NON AGREES LE RESPIRATEUR...

Страница 15: ... están diseñados para la protección de las vías respiratorias del operador y no a otros riesgos tales como la protección de la cara o los ojos Algunos de los destinos de uso para el dispositivo para la protección de las vías respiratorias a contra los aerosoles sólidos y líquidos con filtros ZP3 Corte rectificado y lijado de cualquier tipo madera metal superficies pintadas incluyendo pintura a bas...

Страница 16: ...HABERLO HECHO EN LAS 48 HORAS SIGUIENTES AL USO LA BATERÍA DESCARGADA YA NO SE PUEDE RECARGAR Si no va a utilizar la batería durante largos períodos de tiempo antes recargar el 50 No guarde la batería totalmente descargada por más de seis meses 6 4 BATERIA NC220 9 e NM300 8 a La batería no requiere mantenimiento o el relleno b Si las baterias no sumministran la capacidad declarada repetir 5 veces ...

Страница 17: ...ENTRO DE ASISTENCIA NO AUTORIZADO KASCO b SEA USADO DE MANERA O PARA USOS NO PREVISTOS POR LA CERTIFICACIÓN DEL PRODUCTO 12 4 IMPORTANTE ATENERSE ESTRICTAMENTE A LAS INSTRUCCIONES Y LIMITACIONES DE ESTE APARATO EN CASO CONTRARIO PODRÍA COMPROMETERSE LA EFICIENCIA DEL RESPIRADOR Y DISMINUIR EL GRADO DE PROTECCIÓN AL OPERADOR Los DPI objetos de las presentesinstrucciones para el buen uso han sido ce...

Страница 18: ...γασίες Λύστε τα κορδόνια που είναι στερεωμένα κοντά στις βαλβίδες και πιάνοντας την άκαμπτη πλαστική βάση φυσήξτε αέρα διαμέσου της εκτατής φυσούνας 4 ΧΡΗΣΗ 4 1 Για την προστασία του αναπνευστικού συστήματος του χειριστή από αερολύματα στερεά και υγρά αν είναι εφοδιασμένος με το φίλτρο για σκόνη ZP3 Για την προστασία του αναπνευστικού συστήματος του χειριστή από αναθυμιάσεις αερίων οργανικών υδρατ...

Страница 19: ...στήρα 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 6 1 ΚΡΑΝΟΣ α Καθαρίστε το κουβούκλιο με απορρυπαντικά χωρίς διαλύτες ή καλύτερα με νερό και σκέτο σαπούνι β Καθαρίστε τη μάσκα μονάχα με νερό και σαπούνι γ Πλύντε το περιλαίμιο με χλιαρό νερό και σαπούνι 6 2 ΚΕΝΤΡΟ α Ο ηλεκτρικός κινητήρας δεν απαιτεί καμία συντήρηση β Καθαρίστε το κέντρο με απορρυπαντικά χωρίς διαλύτες ή καλύτερα με ένα πανί βουτηγμένο σε νερό και οινόπνευμα με ...

Страница 20: ...σωστή λειτουργία του αναπνευστήρα μεταβιβάζεται ρητά στον αγοραστή ή στο χρήστη όταν στους αναπνευστήρες δεν γίνονται οι προβλεπόμενες συντηρήσεις ή γίνονται συντηρήσεις ή επισκευές όχι από προσωπικό της Kasco ή από μη εξουσιοδοτημένο από την Kasco κέντρο τεχνικής υποστήριξης ο αναπνευστήρας χρησιμοποιείται με τρόπο ή για χρήσεις μη προβλεπόμενες από την παρούσα οδηγία 12 4 Σημαντικό να τηρείται α...

Страница 21: ...s para abandonar uma zona contaminada em caso de mau funcionamento Não utilizar durante as actividades normais Desenganchar os cordões presos perto das válvulas e a segurar o suporte rígido de plástico bombear ar pelo fole extensível 4 UTILIZAÇÃO 4 1 Para proteger o sistema respiratório do operador contra aerossóis sólidos e líquidos se estiver equipado com filtro ZP3 Para proteger o sistema respi...

Страница 22: ...lar Esta verificação deve ser realizada com o indicador na posição vertical e Realizar um controlo também quando durante a utilização do T9R for desligada da bateria de 12 V do tractor 6 MANUTENÇÃO 6 1 CAPACETE a Limpar o invólucro com detergentes sem solventes ou melhor ainda se apenas com água e sabão b Limpar a viseira com apenas água e sabão c Lavar o colar com água morna e sabão 6 2 UNIDADE D...

Страница 23: ...to funcionamento do respirador é transferida de maneira irrevogável ao comprador ou o utilizador se a nos respiradores não forem realizadas as operações de manutenção previstas ou forem realizadas operações de manutenção ou reparações por pessoal não da Kasco ou de centro de assistência autorizado pela Kasco b o respirador for utilizado de maneira ou para utilizações não previstas nas presentes in...

Отзывы: