manualshive.com logo in svg
background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções 

para o uso 

IST-USO-0906004 

Rev. N. 2 del 10/07/2018 

IDP203 

Pag.13 di 23 

 

 

d) 

Vérifier que les joints de tenue du filtre soient correctement placés dans 
l’emplacement prévu à cet effet. 

e) 

Avant d’utiliser un filtre contrôler que les sceaux soient intègres, que la date 
d’échéance soit dans les limites d’utilisation et que celui-ci soit adapté au respirateur 
choisit.  

f) 

Visser le ou les filtres sur la turbine en ôtant les sceaux et couvercles par le raccord 
EN148-1 et lire le mode d’emploi filtres. 

g) 

Pour le modèle prévoyant de monter le dispositif de secours manuel MD1:monter 
celui-ci sur les filtres et visser les filtres sur la turbine en ayant soin de bien 
incorporer le MD1 sur les filtres en liant fermement le soufflet de pompage. 

 
5.2.2 TURBINES T9R et T9 AVEC CABLE SP9 : 
a) 

Relier les câbles avec les turbines respectives sur la prise allume cigare montée sur 
le tableau de bord du tracteur. 

b) 

Vérifier que la turbine fonctionne.  

c) 

Contrôler que le joint en caoutchouc soit bien encastré dans son emplacement afin 
de permettre une parfaite tenue du filtre. 

 
5.2.3 FILTRES: 
a) 

Avant  d’utiliser  un  filtre,  contrôler  que  la  fermeture  de  son  emballage  plastique 
d’origine soit intègre , que la  date d’échéance soit dans les limites consenties et que 
celui-ci soit approprié au respirateur sur lequel il doit être monté. 

b) 

Oter les couvercles du filtre, visser le raccord fileté EN148-1 sur le respirateur et lire 
le mode d’emploi. 
 

5.2.4  PREPARATION DU CASQUE: 
a) 

Enlever  la  pellicule  protectrice  laissée  pour  que  le  polycarbonate  conserve  une 
parfaite transparence jusqu’à son utilisation. 

b) 

Régler le harnais afin d’obtenir une parfaite stabilité du casque sur la tête. 

c) 

Pour la série avec un tuyau respiratoire, insérer l’extrémité conique dans le casque . 

d) 

Soulever la visière (pour les casques à visière ouvrable. 

  

5.3 

 PORT DU CASQUE: 

a) 

Le mettre seulement dans un endroit ou l’air est propre. 

b) 

Boucler la ceinture avec la turbine et le filtre déjà montés sur la gauche et la batterie 
sur la droite . 

c) 

Mettre le casque et serrer le lacet du cache col à l’aide du bouton autour du cou de 
l’utilisateur,  jusqu'à  en  obtenir  la  fermeture  idéale.  Certains  vêtements  de  saison  à 
col montant doivent être le plus adhérant possible pour éviter tout plis qui pourraient 
représenter un écart  entre le cou de l’opérateur et le cache col du casque. Le cache 
col ne doit jamais limiter la respiration de l'utilisateur. 

d) 

Relier  l’extrémité  cylindrique  du  tuyau  respiratoire  sur  la  turbine  (pour  T8  /  T8X  / 
T8X-IS / T9 / T9R) 

e) 

Fermer la visière (pour  K80S / PROF88 / PROF88-LI). 

 

5.4  INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET LE CONTROLE DES INDICATEURS DE 
DEBIT: 
a) 

Vérifier  que  les  soupapes  d’exhalation  fonctionnent  correctement  sinon  les 
indications fournies par l’indicateur de débit pourraient être faussées. 

b) 

Vérifier  que  la  batterie  soit  complètement  chargée  et  que  les  filtres  soient 
correctement vissés. 

c) 

Les opérations de contrôles énumérées ci-dessous ne doivent  EN AUCUN CAS être 
considérées comme contrôle de capacité et durée de la batterie. 

d) 

L’indicateur de débit permet de contrôler le fonctionnement correct du respirateur en 
position  verticale,  évaluant  le  colmatage  du  filtre,  la  charge  de  la  batterie,  l’état  du 
moteur, étanchéité et fermeture correcte du tour de cou et visière. En cas de travaux 
en  position  courbée  ou  horizontale,  retourner  en  position  verticale  afin  de  re-
contrôler le débit si il y a un diminution de la circulation de l’air. 

e) 

Les indicateurs de débit ne sont pas des instruments de mesure de débit universels, 
par  conséquent  les  indications  qu’ils  fournissent  sont  valables  uniquement  pour  le 
type de respirateur pour lequel ils ont été conçus et approuvés. 

 
5.4.1 INDICATEUR DE DÉBIT ELECTRONIQUE ET ALARME ACOUSTIQUE:                                                           
a) 

Vérifier que l’indicateur soit en position verticale. 

b) 

Actionner la turbine et vérifier que l’indicateur émette pendant quelques secondes le 
signal acoustique qui cessera dès que celle-ci arrive à régime. 

c) 

NB : le signal acoustique se répète lorsque l’on arrête la turbine et que celle-ci arrête 
de tourner. 

d) 

Si le signal persiste, vérifier si la batterie est déchargée, si les filtres sont colmatés, 
si le moteur de la turbine ne donne pas le débit d’air nécessaire ou bien s’il y a 
quelque obstruction dans le casque ou le tuyau qui empêche l’air  de défluer. 

 
5.4.2  INDICATEUR DE DEBIT D’AIR A SPHERE (sur la visière du casque) : 
a) 

Soulever le couvercle de l’indicateur de faible débit et vérifier que la sphère passe de 
la position BASSE à HAUTE librement et vice versa.  

b) 

Avec  un  casque  endossé  et  fonctionnant  correctement,  inspirer  et  retenir  la 
respiration  pendant  quelques  secondes,  la  sphère  dans  le  cylindre  de  l’indicateur 
s’élève et reste en position HAUTE. 

c) 

N.B si la visière est mal fermée ou si le cache col n’est pas assez serré, la sphère 
dans le cylindre de l’indicateur pourrait  ne pas s’élever et rester en position BASSE 
fixe. 

d) 

Utiliser le respirateur uniquement lorsque la sphère dans le cylindre de l’indicateur 
de bas débit est en position HAUTE ou bien oscillant entre la position 
HAUTE/BASSE. Le contrôle doit être fait avec l’indicateur de débit en position 
verticale. 

e) 

Effectuer un contrôle de la turbine T9R également en débranchant celle-ci de la prise 
12V du  tracteur. 

 

6.ENTRETIEN 

6.1 CASQUE : 

a) 

Nettoyer le casque avec un produit détergent qui ne contienne pas de dissolvant, 
ou mieux encore avec de l'eau et un savon neutre. 

b) 

Nettoyer la visière uniquement avec de l'eau et du savon. 

c) 

Nettoyer le cache col avec de l'eau tiède et du savon. 

6.2  TURBINES : 

a) 

Le moteur électrique ne requiert aucun entretien. 

b) 

Nettoyer  la  turbine  avec  des  produits  détergents  qui  ne  contiennent  pas  de 
dissolvants, au mieux avec un chiffon imbibé d'eau et d'alcool éthylique à 50%. 

6.3  BATTERIE LITHIUM: 

a) 

La batterie ne requiert d’aucun entretien ni remplissage. 

b) 

RECHARGER  IMMEDIATEMENT  APRES  CHAQUE  UTILISATION  POUR 
OBTENIR LE MAXIMUM DE DUREE. 

c) 

LES BATTERIES NE PEUVENT ETRE CONSERVEES DECHARGEES. EN CAS 
DE NON FONCTIONNEMENT CONTROLER LA TENSION A LAQUELLE ELLES 

SONT  SOUMISES.  LA  BATTERIE  EST  DOTEE  D’UN  DISPOSITIF  DE 
PROTECTION  QUI  INTERROMPT  L’ALIMENTATION    EN  CAS  DE  TENSION 
SUPERIEURE A CELLE PREVUE. 

d) 

Si la batterie ne sera pas utilisé pendant de longues périodes recharger à 50%. 
Ne pas garder la batterie complètement déchargée pendant plus de six mois.

 

6.4 BATTERIE NC220/9 e NM300/8 : 

a) 

La batterie ne demande aucun entretien ou remplissage. 

b) 

Après  une  longue  période  d’emmagasinage  répéter  5  fois  de  suite  le  cycle  de 
charge et décharge le plus vite possible afin de reporter la batterie à sa capacité 
précédent son emmagasinage. 

c) 

Emmagasiner  les  batteries  quasiment  déchargées  avec  interrupteur  en  position 
OFF (Arrêt). 

6.5  FILTRES : 

a) 

Les filtres dans leur emballage plastique d’origine se conservent inaltérés jusqu'à 
la date d’échéance indiquée sur chaque pièce. 

b) 

Les filtres doivent être remplacés de toute façon tous les 3 mois, sans tenir compte 
des heures de travail dès que l’on enlève les couvercles de protection. Dans ce 
but, la maison KASCO vous conseille de noter sur l'emballage plastique la date 
d'ouverture. 

c) 

Les filtres ne peuvent être ni lavés, ni soufflés, ni régénérés; une fois colmatés il 
ne reste qu'à les jeter. 

d) 

Si 2 ou plusieurs filtres sont montés parallèlement, ceux-ci doivent être tous 
changés. 

e) 

Faire contrôler le respirateur une fois par an par la société KASCO ou bien par un 
centre agréé KASCO. 

 

7. 

AVVERTISSEMENT 

7.1  Ne pas utiliser le respirateur dans les conditions déconseillées au point 4.2 

 

Ne  pas  utiliser  le  respirateur  si  pour  quelque  raison  l’indicateur  de  débit  signale  un 
débit insuffisant. 

7.2     Ne pas utiliser la turbine si celle-ci ne tourne pas dans le sens indiqué au 
         point  5.2 

 

Ne  pas  immerger  la  turbine  dans  l’eau  pour  une  éventuelle  opération  de nettoyage 
sans avoir au préalable bouché les orifices d’entrée et sortie d’air avec des bouchons 
conçus pour cet effet. 

7.3    Ne pas mettre la batterie auprès d’une source de chaleur supérieure à 55C. 

 

Ne pas mettre les contacts de la batterie en court circuit. 

 

Ne pas laisser la batterie en contact avec des parties qui vibrent beaucoup. 

 

En  cas  de  rupture  de  la  batterie  laver  immédiatement  à  l’eau  courante  les  parties 
entrées en contact . 

 

Réduire au minimum l'exposition de la batterie aux rayons ultraviolets et infrarouges. 

 

Ne  pas  percer,  écraser,  décomposer  ,  ouvrir  la  batterie  car  celle  ci  pourrait 
s’enflammer, exploser ou émaner une substance dangereuse. 

 

Maintenir le chargeur branché sur la batterie seulement si le chargeur est allumé et 
sous tension. 

 

La recharge de la batterie se fait correctement lorsque celle-ci est effectuée à des 
températures  comprises entre 0° et 40°C. En cas de températures différentes, 
contacter la société KASCO. 

7.4    Ne jamais employer des filtres échus, même si les cachets sont intacts. 

 

Ne jamais utiliser un filtre pendant plus de 3 mois. 

7.5    Il faut arrêter tout de suite le travail et respirer de l'air frais et propre si  
      pendant l'utilisation du casque: 

a) vous remarquez des odeurs ou des saveurs, ou bien si vos yeux, votre nez ou votre 
gorge sont irrités. 
b) l'air à l'intérieur du casque devient extrêmement chaud. 
c) vous avez  la nausée, des vomissements, mal à la tête ou un malaise généralisé. 

7.6    LE CASQUE NE FOURNIT AUCUNE PROTECTION SI LA TURBINE QUI 

    ASPIRE DE L'AIR A TRAVERS UN FILTRE NE FONCTIONE PAS.               
L’OXYGENE  SERAIT  RAPIDEMENT  CONSOMME  ET  LA  CONCENTRATION  DE 
DYOXIDE DE CARBONNE PRODUIT PAR LA RESPIRATION DEPASSERAIT LA VLE. 

7.7   N’apporter aucune modification ou altération à l'appareil. 
7.8   L’indicateur de débit fournit la précision maximum de mesure lorsque celui-ci est utilisé 
en position verticale, et l’indication donnée en position différente  à plus ou moins 15° de la 
position verticale, ne peut être considérer comme valable. L’indicateur de débit est fournit 
pour contrôler le flux d’air ; il n’est pas adapté pour contrôler la capacité ou l’autonomie de 
la batterie. 
7.9     

Remplacer le casque en cas de dommages (par ex. fissures) qui pourrait 

          affecter l'étanchéité de l'appareil.

 

7.10   L'appareil doit être exclusivement utilisé par 

des personnes formées et 

         

 qualifiées pour le utiliser et 

un personnel connaissant les limites techniques et  

          les limites imposées par la loi. 
7.11   Le respirateur ne peut être utilisé par une personne ayant l’odorat altéré. 
7.12   Ne pas utiliser le respirateur s’il n’a pas été contrôlé annuellement par un 
           centre agréé. 
7.13  

Utiliser le dispositif d'urgence MD1 juste pour sortir de la zone de danger. 

 

8.REPARATIONS 

8.1 Pour toute réparation utiliser uniquement des pièces détachées d’origine KASCO. 
8.2  Pour  toute  assistance  technique  sur  des  respirateurs  KASCO,  il  est  nécessaire  de 
fournir les renseignements suivants : 
 Type de respirateur, numéro de série, nom du revendeur, genre d'inconvénient rencontré, 
voltage, type et concentrations de l’agent polluant, type de filtre, la fréquence d’utilisation. 
Si vous l'estimez utile, joindre un schéma du type de travail. 

  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание 0313212-L8

Страница 1: ...2 del 10 07 2018 IDP203 Pag 1 di 23 ISTRUZIONI D USO USE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Οδηγίες Χρήσης INSTRUÇÕES PARA O USO K80S T8 T9R T9 K80E T8X T8X IS K80 T8 KOMPAT88 KOMPAT88 LI PROF88 PROF88 LI KASCO SRL Via Romania 12 42124 Reggio Emilia Italia tel 39 0522 308232 fax 39 0522 939803 e mail kasco kasco eu ...

Страница 2: ...3 P R SL 0 01 0313214 L4 oppure 0313214 L8 K80S 0302037 T8 0303040 2 X ZA2P3 0601046 LI 300 0309167 oppure LI 870 0309168 0309081 0309109 LI 02 0105079 0307021 TH2 A1P R SL 0 2 0313215 K80S 0302037 T9 0303006 ZA2P3 0601019 N A SP 9 0309153 0309109 0307021 1301008 4 TH2 A1P R SL 0 2 0313218 L4 oppure 0313218 L8 K80 0302035 T8 0303040 2 X ZP3 0601023 LI 300 0309167 oppure LI 870 0309168 0309081 0309...

Страница 3: ...di malfunzionamento Non utilizzare durante la normale attività Sganciare i cordini fissati vicino alle valvole e impugnando il supporto rigido di plastica pompare aria tramite il soffietto estensibile 4 USO 4 1 Per la protezione del sistema respiratorio dell operatore contro aerosol solidi e liquidi se equipaggiato con filtro antipolvere ZP3 Per la protezione del sistema respiratorio dell operator...

Страница 4: ...A oscillante Tale verifica deve essere fatta con l indicatore in posizione verticale e Fare un controllo anche quando durante l utilizzo la centralina del T9R viene staccata dalla batteria 12V del trattore 6 MANUTENZIONE 6 1 CASCO a Pulire lo scafo con detergenti senza solventi o meglio con acqua e sapone soltanto b Pulire la visiera soltanto con acqua e sapone c Lavare il collare con acqua tiepid...

Страница 5: ...dotto del corretto funzionamento del respiratore e irrevocabilmente trasferita sull acquirente o sull utilizzatore qualora sui respiratori non vengano fatte le manutenzioni previste o vengono fatte manutenzioni o riparazioni non da personale Kasco o da centro di assistenza non autorizzato Kasco il respiratore venga usato in modo o per usi non previsti dalla presente istruzione 12 4 Importante Atte...

Страница 6: ...ation Release the fasteners near the valves and while holding the rigid plastic support pump air 4 USE 4 1 For respiratory protection against solid and liquid aerosols if fitted with ZP3 particle filters For respiratory protection against particles and organic vapours gas and organic vapors mist and solid and liquid aerosols if fitted with ZA2P3 combined filters The powered respirators are designe...

Страница 7: ...water only b Clean visor with soapy water c Wash collar with warm soapy water 6 2 BLOWER UNITS a The motor does not require servicing b Clean unit with organic solvent free detergents or with a cloth dipped into a 50 water ethyl alcohol solution 6 3 LITHIUM BATTERIES a The battery does not require servicing or tipping up b RECHARGE IMMEDIALETELY AFTER USE FOR MAXIMUM BATTERY EFFICIENCY c DO NOT KE...

Страница 8: ... personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product certification approval 12 4 IMPORTANT Adhere strictly to all instructions labels and limitations pertaining to this equipment If instructions and warning are not adhered to at all times respirator effectiveness will dimin...

Страница 9: ...rseuchten Bereich im Fall eines Fehlbetriebs zu verlassen Sie nicht für die normale Tätigkeit verwenden Die in der Nähe der Ventile befestigten Seile lösen die steife Plastikstütze in die Hand nehmen und mit dem dehnbaren Balg Luft pumpen 4 GEBRAUCH 4 1 Für den Schutz des Atmungssystems des Arbeiters vor festen und flüssigen Aerosolen falls es mit dem Staubfilter ZP3 ausgestattet ist Für den Schut...

Страница 10: ...g bleiben d Das Atemschutzgerät nur dann verwenden wenn die Kugel der Zylinder der Anzeige für niedrigen Durchfluss in der OBEREN Stellung ist oder zwischen OBEN und UNTEN schwenkt Bei der Ausführung dieser Kontrolle muss die Anzeige in vertikaler Stellung sein e Außerdem muss eine Kontrolle ausgeführt werden wenn während der Verwendung die Steuereinheit des T9R vom 12V Akku des Schleppers getrenn...

Страница 11: ...arantie als ungültig und weist jede direkte oder indirekte Verantwortung zurück falls die Gebrauchs und Wartungsanweisungen für die Atemschutzgeräte nicht befolgt und Nicht Originalfilter und ersatzteile von KASCO montiert werden 12 3 Die Produkthaftung für den korrekten Betrieb des Atemschutzgerätes wird unwiderruflich auf den Käufer oder den Benutzer übertragen falls a Die vorgesehenen Wartungen...

Страница 12: ...rmale tirer les cordons afin de délier le dispositif et actionner le pompage manuel de l air 4 UTILISATION 4 1 Pour la protection des voies respiratoires contre aérosols solides et liquides avec filtre à particules ZP3 Pour la protection des voies respiratoires contre gaz et vapeurs organiques fumées brume et aérosols liquides set solides avec cartouche combinée ZA2P3 Les appareils sont conçus pou...

Страница 13: ...uit détergent qui ne contienne pas de dissolvant ou mieux encore avec de l eau et un savon neutre b Nettoyer la visière uniquement avec de l eau et du savon c Nettoyer le cache col avec de l eau tiède et du savon 6 2 TURBINES a Le moteur électrique ne requiert aucun entretien b Nettoyer la turbine avec des produits détergents qui ne contiennent pas de dissolvants au mieux avec un chiffon imbibé d ...

Страница 14: ...S DE RECHANGE D ORIGINE KASCO 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L UTILISATEUR LORSQUE NE SONT FAITES LES OPERATIONS DE MANUTENTION PRÉVUES OU LES OPERATIONS D ENTRETIEN OU LES REPARATIONS SONT EFFECTUEES PAR DES PERSONNES NON AUTORISEES OU PAR DES CENTRES DE SERVICE APRES VENTE NON AGREES LE RESPIRATEUR...

Страница 15: ... están diseñados para la protección de las vías respiratorias del operador y no a otros riesgos tales como la protección de la cara o los ojos Algunos de los destinos de uso para el dispositivo para la protección de las vías respiratorias a contra los aerosoles sólidos y líquidos con filtros ZP3 Corte rectificado y lijado de cualquier tipo madera metal superficies pintadas incluyendo pintura a bas...

Страница 16: ...HABERLO HECHO EN LAS 48 HORAS SIGUIENTES AL USO LA BATERÍA DESCARGADA YA NO SE PUEDE RECARGAR Si no va a utilizar la batería durante largos períodos de tiempo antes recargar el 50 No guarde la batería totalmente descargada por más de seis meses 6 4 BATERIA NC220 9 e NM300 8 a La batería no requiere mantenimiento o el relleno b Si las baterias no sumministran la capacidad declarada repetir 5 veces ...

Страница 17: ...ENTRO DE ASISTENCIA NO AUTORIZADO KASCO b SEA USADO DE MANERA O PARA USOS NO PREVISTOS POR LA CERTIFICACIÓN DEL PRODUCTO 12 4 IMPORTANTE ATENERSE ESTRICTAMENTE A LAS INSTRUCCIONES Y LIMITACIONES DE ESTE APARATO EN CASO CONTRARIO PODRÍA COMPROMETERSE LA EFICIENCIA DEL RESPIRADOR Y DISMINUIR EL GRADO DE PROTECCIÓN AL OPERADOR Los DPI objetos de las presentesinstrucciones para el buen uso han sido ce...

Страница 18: ...γασίες Λύστε τα κορδόνια που είναι στερεωμένα κοντά στις βαλβίδες και πιάνοντας την άκαμπτη πλαστική βάση φυσήξτε αέρα διαμέσου της εκτατής φυσούνας 4 ΧΡΗΣΗ 4 1 Για την προστασία του αναπνευστικού συστήματος του χειριστή από αερολύματα στερεά και υγρά αν είναι εφοδιασμένος με το φίλτρο για σκόνη ZP3 Για την προστασία του αναπνευστικού συστήματος του χειριστή από αναθυμιάσεις αερίων οργανικών υδρατ...

Страница 19: ...στήρα 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 6 1 ΚΡΑΝΟΣ α Καθαρίστε το κουβούκλιο με απορρυπαντικά χωρίς διαλύτες ή καλύτερα με νερό και σκέτο σαπούνι β Καθαρίστε τη μάσκα μονάχα με νερό και σαπούνι γ Πλύντε το περιλαίμιο με χλιαρό νερό και σαπούνι 6 2 ΚΕΝΤΡΟ α Ο ηλεκτρικός κινητήρας δεν απαιτεί καμία συντήρηση β Καθαρίστε το κέντρο με απορρυπαντικά χωρίς διαλύτες ή καλύτερα με ένα πανί βουτηγμένο σε νερό και οινόπνευμα με ...

Страница 20: ...σωστή λειτουργία του αναπνευστήρα μεταβιβάζεται ρητά στον αγοραστή ή στο χρήστη όταν στους αναπνευστήρες δεν γίνονται οι προβλεπόμενες συντηρήσεις ή γίνονται συντηρήσεις ή επισκευές όχι από προσωπικό της Kasco ή από μη εξουσιοδοτημένο από την Kasco κέντρο τεχνικής υποστήριξης ο αναπνευστήρας χρησιμοποιείται με τρόπο ή για χρήσεις μη προβλεπόμενες από την παρούσα οδηγία 12 4 Σημαντικό να τηρείται α...

Страница 21: ...s para abandonar uma zona contaminada em caso de mau funcionamento Não utilizar durante as actividades normais Desenganchar os cordões presos perto das válvulas e a segurar o suporte rígido de plástico bombear ar pelo fole extensível 4 UTILIZAÇÃO 4 1 Para proteger o sistema respiratório do operador contra aerossóis sólidos e líquidos se estiver equipado com filtro ZP3 Para proteger o sistema respi...

Страница 22: ...lar Esta verificação deve ser realizada com o indicador na posição vertical e Realizar um controlo também quando durante a utilização do T9R for desligada da bateria de 12 V do tractor 6 MANUTENÇÃO 6 1 CAPACETE a Limpar o invólucro com detergentes sem solventes ou melhor ainda se apenas com água e sabão b Limpar a viseira com apenas água e sabão c Lavar o colar com água morna e sabão 6 2 UNIDADE D...

Страница 23: ...to funcionamento do respirador é transferida de maneira irrevogável ao comprador ou o utilizador se a nos respiradores não forem realizadas as operações de manutenção previstas ou forem realizadas operações de manutenção ou reparações por pessoal não da Kasco ou de centro de assistência autorizado pela Kasco b o respirador for utilizado de maneira ou para utilizações não previstas nas presentes in...

Отзывы: