manualshive.com logo in svg
background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções 

para o uso 

IST-USO-0906004 

Rev. N. 2 del 10/07/2018 

IDP203 

Pag.21 di 23 

 

 

PORTUGUÊS 

1.  DESCRIÇÃO.  
1.1   CAPACETE: É constituído por: um invólucro fibra com 3 camadas de tinta, das quais 

a última, a mais exterior, é de poliuretano; uma viseira de policarbonato; um suporte 
de  plástico  embutido  para  suportar  o  peso  do  capacete  nos  ombros  (por  PROF  e 
KOMPAT);  um  colar  de  poliamida  que  possibilita  fechar  de  maneira  agradável  e 
eficiente o capacete ao redor do pescoço do utilizador; uma correia regulável de 53 
até 63 cm.   

1.2 

UNIDADE  DE  VENTOINHA

:  É  constituída  por:  um  contentor  de  ABS  com  uma 

abertura;  um  grupo  de  ventilação  accionado  por  um  micro  motor  eléctrico  e  um 
indicador electrónico de capacidade com alarme sonoro ( por T8X / T8X-IS ).   

1.3   GRUPO DO TUBO:  
1.3.1 Por K80 – K80E: È constituído por um tubo com espirais fechadas entre duas laterais 

lisas de material facilmente descontamináveis. 

1.3.2  Por  K80S:  É  constituído  por  um  tubo  corrugado  com  juntas  para  ligação 

capacete/unidade de ventoinha. 

1.4    GRUPO DA BATERIA 
1.4.1  LI-300  e  LI-870:  É  constituído  por:  uma  bateria  recarregável  ao  lítio  sigilada;  uma 

caixa  de  ABS  com  ficha  reversível.  Um  circuito  de  protecção  contra  curto-circuito  e 
descarga excessiva.  

1.4.2 NM300/8 (por T9R): È constituído por 8 baterias NI-MH ligadas em série. 
1.4.3  GRUPO  DE  BATERIA  por  PROF88  e  KOMPAT88:  É  constituído  por  9  baterias 

recarregáveis  de  NI-CD  ligadas  em  série  e, 

alternativamente,  por  PROF88-LI  e 

KOMPAT88-LI, 

3 baterias recarregáveis ao lítio ligadas em série.  

1.5    FILTROS 
1.5.1 ZP3: A letra “R” marcada no filtro indica que o filtro anti-poeira ou a parte anti-poeira 

de um filtro combinado pode ser reutilizado mais de um turno de trabalho, depois de 
exposição  a  um  aerossol

  líquido  e  sólido

;  por  outro  lado  as  letras  “NR”  marcadas 

indicam que o uso limita-se a apenas um turno de trabalho. É feito de papel técnico 
micro  poroso  finamente  dobrado  com  junta  de  rosca  na  norma  EN  148-1  (Ver  as 
instruções para o uso do filtro).  

1.5.2  ZA2P3:  A  primeira  secção  é  feita  de  papel  de  técnico  micro  poroso  finamente 

dobrado. A segunda secção de carvão activo.  

  

Junta com rosca na norma 148-1 (Ver as instruções para o uso fornecidas com cada 
filtro).  

1.6    INDICADOR DE CAPACIDADE:  
1.6.1 ELECTRÓNICO COM ALARME SONORO: montado na  unidade de ventilação  T8X/ 
        T8X-IS para respiradores com capacete K80E.  
1.6.2 DE ESFERA : montado na viseira para respiradores com capacete K80 e K80S.   
1.7  MD1 DISPOSITIVO DE EMERGÊNCIA MANUAL: feito de um fole elástico com 
        válvulas de não retorno. 
  

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  

2.1     

NÍVEL DE RUÍDO

: < 75 dB. 

2.2   

ESPECIFICAÇÕES: 

 

 

C

ódi

go

 

pr

odut

o

 

R

e

spi

rador

 

 

Fluxo 

de 

ar

 

m

ínim

declar

ada

 

(l /

 mi

n)

 

Vida 

út

il 

est

im

ada

 da 

unidade 

(H

O

R

AS)

 

Tensão 

nom

inal 

(V)

 

Tipo 

de 

bat

er

ia 

re

car

regável

 

aut

onom

ia

 

bat

er

ia

 

(H

O

R

AS)

 

  

E

st

im

at

ivas

 

vida 

út

il 

da 

bat

er

ia

 

0313212-L4 

K80E T8X-L4 

160 

800 

7,4 

Litio 

3000 mAh 

>4 

2 anos ou 
300 ciclos

 

0313212-L8 

K80E T8X-L8 

160 

800 

7,4 

Litio 

8700 mAh 

>8 

2 anos ou 
300 ciclos

 

0313214-L4 

K80S T8-L4 

120 

1000 

7,4 

Litio  

3000 mAh 

>4 

2 anos ou 
300 ciclos

 

0313214-L8 

K80S T8-L8 

120 

1000 

7,4 

Litio 

8700 mAh 

>8 

2 anos ou 
300 ciclos

 

0313215 

K80S T9 

120 

600 

12 

N.A 

N.A 

N.A 

0313218-L4 

K80 T8-L4 

120 

1000 

7,4 

Litio  

3000 mAh 

>4 

2 anos ou 
300 ciclos

 

0313218-L8 

K80 T8-L8 

120 

1000 

7,4 

Litio  

8700 mAh 

>8 

2 anos ou 
300 ciclos

 

0313219 

K80S T9R 

120 

600 

12 

NM 300/8 

> 0,15 

2 anos ou 
300 ciclos

 

0313220 

K80E T8X-IS 

120 

800 

7,4 

Litio 

8700 mAh 

>8 

2 anos ou 
300 ciclos

 

0313216 

PROF88 

120 

600 

10,8 

NI-CD 

2200 mAh 

>4 

2 anos ou 
300 ciclos

 

0313216-LI 

PROF88-LI 

120 

600 

11,1 

Litio  

2600 mAh 

>4 

2 anos ou 
300 ciclos

 

0313217 

KOMPAT88 

160 

600 

10,8 

NI-CD 

2200 mAh 

>4 

2 anos ou 
300 ciclos

 

0313217-LI 

KOMPAT88-LI 

160 

600 

11,1 

Litio 

2600 mAh

 

>4 

2 anos ou 
300 ciclos

 

 
 
 
 
3.   FUNCIONAMENTO  

3.1   A  unidade de ventilação alimentada pela bateria aspira ar pelo o filtro e envia-o para 

o interior do capacete. O capacete passa a ter uma leve sobrepressão e o operador 
respira ar filtrado, que è escoado pelas válvulas de membrana.  

3.2      Funcionamento  em  emergência  (válido  somente  se  houver  disponível  o  dispositivo 

MD1): utilizar MD1 apenas para abandonar uma zona contaminada, em caso de mau 
funcionamento.  Não  utilizar  durante  as  actividades  normais.  Desenganchar  os 
cordões presos perto das válvulas e, a segurar o suporte rígido de plástico, bombear 
ar pelo fole extensível.  

  
4.   UTILIZAÇÃO  
4.1   Para proteger o sistema respiratório do operador contra aerossóis sólidos e líquidos, 

se estiver equipado com filtro ZP3.  

  

Para proteger o sistema respiratório do operador contra gases e vapores orgânicos, 
fumo, névoas aerossóis sólidos e líquidos, se estiver equipado com filtro combinado 
ZA2P3.  

Os dispositivos são concebidos para a protecção do tracto respiratório do operador e 
não a outros riscos, tais como os de protecção do rosto ou nos olhos. 

 

Alguns dos destinos da utilização a que o PPE é projetado para proteger o operador 
do sistema respiratório:

 

a) contra aerossóis sólidos e líquidos (filtro ZP3):

 

• Cortar, lixar e moagem, de qualquer tipo em madeira, metal, pintado superfícies, 
incluindo tintas à base de chumbo, mármore e pedra em, fibra de vidro, fibra de vidro, 
fibra de carbono geral. 
• O revestimento do pó, trabalhos de isolamento, ensacamento, marcenaria, 
demolição, brasagem, corte e corte a plasma, polimento de metais. 
• Extrações e escavações, fundições, fábricas de cimento, reformas, as operações de 
pavimentação. 
• Jardinagem, manuseio de grãos, alimentação, fazendas.

 

b) contra os aerossóis sólidos e líquidos e contra gases e vapores orgânicos (com 

filtros ZA2P3):

 

• Mistura / pulverizações de pesticidas, fungicidas, herbicidas. 
• Manuseio de chorume. 
• Gestão de Resíduos. 
• Corte, esmerilhamento e lixamento de qualquer tipo - de madeira, metal, superfícies 
pintadas, incluindo tintas à base de chumbo, mármore e pedra em geral, fibra de 
vidro, fibra de vidro, fibra de carbono. 
• O revestimento do pó, trabalhos de isolamento, ensacamento, marcenaria, 
demolição, brasagem, corte e corte a plasma, polimento de metais. 
• Extrações e escavações, fundições, fábricas de cimento, reformas, as operações de 
pavimentação. 
• Jardinagem, manuseio de grãos, alimentação, fazendas. 

 
4.2 LIMITAÇÕES  
a) 

Não  utilizar  em  ambientes  imediatamente  perigoso  para  a  vida  ou  a  saúde  do 
operador.  

b) 

Não utilizar para protecção contra gases e vapores se o respirador for equipado com 
filtro para poeira.  

c) 

Não utilizar para protecção contra monóxido de carbono, gases naturais e gases de 
fumigação.  

d) 

Não utilizar em ambientes fechados (por ex.: cisternas, silos).  

e) 

Não utilizar para fumo de incêndio.  

f) 

Não utilizar em atmosferas com percentual de oxigénio inferior a 17%.  

g) 

Não utilizar em atmosferas explosivas.  

h) 

Não  utilizar  contra  poeiras  perigosas  quando  a  concentração  no  meio  ambiente  é 
maior do que o previsto na norma EN 529. 

i) 

Não  utilizar  em  situações  imediatamente  perigosas  para  a  vida  ou  a  saúde  do 
operador (IDHL).

 

  
5. INSTRUÇÕES PARA O USO  
5.1 RECARGA DE BATERIAS 
5.1.1 LI-300 e LI-870:  
  

As  baterias  recarregáveis  de  lítio  devem  ser  recarregadas  exclusivamente  com  um 
alimentador Kasco LI-02 (ver as instruções anexas).  

  

RECARREGAR A BATERIA DEPOIS DE CADA UTILIZAÇÃO.  

5.1.2 LITIO 3S1P 

        A recarga da bateria lítio recarregável 3S1P  deve ser feita exclusivamente com o 

poder  Kasco LI-3S1P (ver instruções). 

 

Tempo de carregamento: 3 horas 

RECARREGAR A BATERIA DEPOIS DE CADA UTILIZAÇÃO. 

5.1.3  NM-300/8: 

A recarga da bateria recarregável interior é realizada mediante a bateria do tractor ou 
o carregador de bateria KASCO Z15/220 fornecido a pedido.  
 A recarga da bateria recarregável interior pode ser realizada das seguintes maneiras:  
a) 

tractor desligado e unidade de ventilação com interruptor desligado.  
tempo de recarga cerca de 14h )  

b) 

tractor  ligado  e  unidade  de  ventilação  com  interruptor  indiferentemente  ligado 
ou desligado.  

c) 

carregador  de  bateria  Z15/220  e  unidade  de  ventilação  com  interruptor 
desligado ( tempo de recarga cerca de 8 h).  
GUARDAR 

AS 

BATERIAS 

QUASE 

DESCARREGADA 

COM 

INTERRUPTOR  DO  CAPACETE  NA  POSIÇÃO  DE  OFF  E  O  CABO 
DESLIGADO DA UNIDADE DE VENTILAÇÃO.  

    5.1.4 NC 220/9:  
  

A recarga das 9 baterias de ao NI-CD recarregáveis em série deve ser efectuada com 
alimentadores da Kasco NC-9 (ver as instruções anexas).  

  

SE  AS  BATERIAS  NI-CD  NÃO  FORNECEREM  A  CAPACIDADE  DECLARADA, 
REPETIR 5 VEZES O CICLO DE CARREGAR E DESCARREGAR O MAIS RÁPIDO 
POSSÍVEL PARA FORMULÁ-LAS INTEIRAMENTE.  

  

GUARDAR  AS  BATERIAS  QUASE  DESCARREGADA  COM  O  INTERRUPTOR  DO 
CAPACETE NA POSIÇÃO DE OFF.  

  
5.2   PREPARAÇÃO DO RESPIRADOR:  
5.2.1  UNDADE DE VENTOINHA: T8 / T8X / T8X-IS 

Содержание 0313212-L8

Страница 1: ...2 del 10 07 2018 IDP203 Pag 1 di 23 ISTRUZIONI D USO USE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Οδηγίες Χρήσης INSTRUÇÕES PARA O USO K80S T8 T9R T9 K80E T8X T8X IS K80 T8 KOMPAT88 KOMPAT88 LI PROF88 PROF88 LI KASCO SRL Via Romania 12 42124 Reggio Emilia Italia tel 39 0522 308232 fax 39 0522 939803 e mail kasco kasco eu ...

Страница 2: ...3 P R SL 0 01 0313214 L4 oppure 0313214 L8 K80S 0302037 T8 0303040 2 X ZA2P3 0601046 LI 300 0309167 oppure LI 870 0309168 0309081 0309109 LI 02 0105079 0307021 TH2 A1P R SL 0 2 0313215 K80S 0302037 T9 0303006 ZA2P3 0601019 N A SP 9 0309153 0309109 0307021 1301008 4 TH2 A1P R SL 0 2 0313218 L4 oppure 0313218 L8 K80 0302035 T8 0303040 2 X ZP3 0601023 LI 300 0309167 oppure LI 870 0309168 0309081 0309...

Страница 3: ...di malfunzionamento Non utilizzare durante la normale attività Sganciare i cordini fissati vicino alle valvole e impugnando il supporto rigido di plastica pompare aria tramite il soffietto estensibile 4 USO 4 1 Per la protezione del sistema respiratorio dell operatore contro aerosol solidi e liquidi se equipaggiato con filtro antipolvere ZP3 Per la protezione del sistema respiratorio dell operator...

Страница 4: ...A oscillante Tale verifica deve essere fatta con l indicatore in posizione verticale e Fare un controllo anche quando durante l utilizzo la centralina del T9R viene staccata dalla batteria 12V del trattore 6 MANUTENZIONE 6 1 CASCO a Pulire lo scafo con detergenti senza solventi o meglio con acqua e sapone soltanto b Pulire la visiera soltanto con acqua e sapone c Lavare il collare con acqua tiepid...

Страница 5: ...dotto del corretto funzionamento del respiratore e irrevocabilmente trasferita sull acquirente o sull utilizzatore qualora sui respiratori non vengano fatte le manutenzioni previste o vengono fatte manutenzioni o riparazioni non da personale Kasco o da centro di assistenza non autorizzato Kasco il respiratore venga usato in modo o per usi non previsti dalla presente istruzione 12 4 Importante Atte...

Страница 6: ...ation Release the fasteners near the valves and while holding the rigid plastic support pump air 4 USE 4 1 For respiratory protection against solid and liquid aerosols if fitted with ZP3 particle filters For respiratory protection against particles and organic vapours gas and organic vapors mist and solid and liquid aerosols if fitted with ZA2P3 combined filters The powered respirators are designe...

Страница 7: ...water only b Clean visor with soapy water c Wash collar with warm soapy water 6 2 BLOWER UNITS a The motor does not require servicing b Clean unit with organic solvent free detergents or with a cloth dipped into a 50 water ethyl alcohol solution 6 3 LITHIUM BATTERIES a The battery does not require servicing or tipping up b RECHARGE IMMEDIALETELY AFTER USE FOR MAXIMUM BATTERY EFFICIENCY c DO NOT KE...

Страница 8: ... personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product certification approval 12 4 IMPORTANT Adhere strictly to all instructions labels and limitations pertaining to this equipment If instructions and warning are not adhered to at all times respirator effectiveness will dimin...

Страница 9: ...rseuchten Bereich im Fall eines Fehlbetriebs zu verlassen Sie nicht für die normale Tätigkeit verwenden Die in der Nähe der Ventile befestigten Seile lösen die steife Plastikstütze in die Hand nehmen und mit dem dehnbaren Balg Luft pumpen 4 GEBRAUCH 4 1 Für den Schutz des Atmungssystems des Arbeiters vor festen und flüssigen Aerosolen falls es mit dem Staubfilter ZP3 ausgestattet ist Für den Schut...

Страница 10: ...g bleiben d Das Atemschutzgerät nur dann verwenden wenn die Kugel der Zylinder der Anzeige für niedrigen Durchfluss in der OBEREN Stellung ist oder zwischen OBEN und UNTEN schwenkt Bei der Ausführung dieser Kontrolle muss die Anzeige in vertikaler Stellung sein e Außerdem muss eine Kontrolle ausgeführt werden wenn während der Verwendung die Steuereinheit des T9R vom 12V Akku des Schleppers getrenn...

Страница 11: ...arantie als ungültig und weist jede direkte oder indirekte Verantwortung zurück falls die Gebrauchs und Wartungsanweisungen für die Atemschutzgeräte nicht befolgt und Nicht Originalfilter und ersatzteile von KASCO montiert werden 12 3 Die Produkthaftung für den korrekten Betrieb des Atemschutzgerätes wird unwiderruflich auf den Käufer oder den Benutzer übertragen falls a Die vorgesehenen Wartungen...

Страница 12: ...rmale tirer les cordons afin de délier le dispositif et actionner le pompage manuel de l air 4 UTILISATION 4 1 Pour la protection des voies respiratoires contre aérosols solides et liquides avec filtre à particules ZP3 Pour la protection des voies respiratoires contre gaz et vapeurs organiques fumées brume et aérosols liquides set solides avec cartouche combinée ZA2P3 Les appareils sont conçus pou...

Страница 13: ...uit détergent qui ne contienne pas de dissolvant ou mieux encore avec de l eau et un savon neutre b Nettoyer la visière uniquement avec de l eau et du savon c Nettoyer le cache col avec de l eau tiède et du savon 6 2 TURBINES a Le moteur électrique ne requiert aucun entretien b Nettoyer la turbine avec des produits détergents qui ne contiennent pas de dissolvants au mieux avec un chiffon imbibé d ...

Страница 14: ...S DE RECHANGE D ORIGINE KASCO 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L UTILISATEUR LORSQUE NE SONT FAITES LES OPERATIONS DE MANUTENTION PRÉVUES OU LES OPERATIONS D ENTRETIEN OU LES REPARATIONS SONT EFFECTUEES PAR DES PERSONNES NON AUTORISEES OU PAR DES CENTRES DE SERVICE APRES VENTE NON AGREES LE RESPIRATEUR...

Страница 15: ... están diseñados para la protección de las vías respiratorias del operador y no a otros riesgos tales como la protección de la cara o los ojos Algunos de los destinos de uso para el dispositivo para la protección de las vías respiratorias a contra los aerosoles sólidos y líquidos con filtros ZP3 Corte rectificado y lijado de cualquier tipo madera metal superficies pintadas incluyendo pintura a bas...

Страница 16: ...HABERLO HECHO EN LAS 48 HORAS SIGUIENTES AL USO LA BATERÍA DESCARGADA YA NO SE PUEDE RECARGAR Si no va a utilizar la batería durante largos períodos de tiempo antes recargar el 50 No guarde la batería totalmente descargada por más de seis meses 6 4 BATERIA NC220 9 e NM300 8 a La batería no requiere mantenimiento o el relleno b Si las baterias no sumministran la capacidad declarada repetir 5 veces ...

Страница 17: ...ENTRO DE ASISTENCIA NO AUTORIZADO KASCO b SEA USADO DE MANERA O PARA USOS NO PREVISTOS POR LA CERTIFICACIÓN DEL PRODUCTO 12 4 IMPORTANTE ATENERSE ESTRICTAMENTE A LAS INSTRUCCIONES Y LIMITACIONES DE ESTE APARATO EN CASO CONTRARIO PODRÍA COMPROMETERSE LA EFICIENCIA DEL RESPIRADOR Y DISMINUIR EL GRADO DE PROTECCIÓN AL OPERADOR Los DPI objetos de las presentesinstrucciones para el buen uso han sido ce...

Страница 18: ...γασίες Λύστε τα κορδόνια που είναι στερεωμένα κοντά στις βαλβίδες και πιάνοντας την άκαμπτη πλαστική βάση φυσήξτε αέρα διαμέσου της εκτατής φυσούνας 4 ΧΡΗΣΗ 4 1 Για την προστασία του αναπνευστικού συστήματος του χειριστή από αερολύματα στερεά και υγρά αν είναι εφοδιασμένος με το φίλτρο για σκόνη ZP3 Για την προστασία του αναπνευστικού συστήματος του χειριστή από αναθυμιάσεις αερίων οργανικών υδρατ...

Страница 19: ...στήρα 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 6 1 ΚΡΑΝΟΣ α Καθαρίστε το κουβούκλιο με απορρυπαντικά χωρίς διαλύτες ή καλύτερα με νερό και σκέτο σαπούνι β Καθαρίστε τη μάσκα μονάχα με νερό και σαπούνι γ Πλύντε το περιλαίμιο με χλιαρό νερό και σαπούνι 6 2 ΚΕΝΤΡΟ α Ο ηλεκτρικός κινητήρας δεν απαιτεί καμία συντήρηση β Καθαρίστε το κέντρο με απορρυπαντικά χωρίς διαλύτες ή καλύτερα με ένα πανί βουτηγμένο σε νερό και οινόπνευμα με ...

Страница 20: ...σωστή λειτουργία του αναπνευστήρα μεταβιβάζεται ρητά στον αγοραστή ή στο χρήστη όταν στους αναπνευστήρες δεν γίνονται οι προβλεπόμενες συντηρήσεις ή γίνονται συντηρήσεις ή επισκευές όχι από προσωπικό της Kasco ή από μη εξουσιοδοτημένο από την Kasco κέντρο τεχνικής υποστήριξης ο αναπνευστήρας χρησιμοποιείται με τρόπο ή για χρήσεις μη προβλεπόμενες από την παρούσα οδηγία 12 4 Σημαντικό να τηρείται α...

Страница 21: ...s para abandonar uma zona contaminada em caso de mau funcionamento Não utilizar durante as actividades normais Desenganchar os cordões presos perto das válvulas e a segurar o suporte rígido de plástico bombear ar pelo fole extensível 4 UTILIZAÇÃO 4 1 Para proteger o sistema respiratório do operador contra aerossóis sólidos e líquidos se estiver equipado com filtro ZP3 Para proteger o sistema respi...

Страница 22: ...lar Esta verificação deve ser realizada com o indicador na posição vertical e Realizar um controlo também quando durante a utilização do T9R for desligada da bateria de 12 V do tractor 6 MANUTENÇÃO 6 1 CAPACETE a Limpar o invólucro com detergentes sem solventes ou melhor ainda se apenas com água e sabão b Limpar a viseira com apenas água e sabão c Lavar o colar com água morna e sabão 6 2 UNIDADE D...

Страница 23: ...to funcionamento do respirador é transferida de maneira irrevogável ao comprador ou o utilizador se a nos respiradores não forem realizadas as operações de manutenção previstas ou forem realizadas operações de manutenção ou reparações por pessoal não da Kasco ou de centro de assistência autorizado pela Kasco b o respirador for utilizado de maneira ou para utilizações não previstas nas presentes in...

Отзывы: