manualshive.com logo in svg
background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções 

para o uso 

IST-USO-0906004 

Rev. N. 2 del 10/07/2018 

IDP203 

Pag.12 di 23 

 

 

FRANÇAIS 

1.   DESCRIPTION 

1.1  CASQUE 

Se compose d’une coque en fibre revêtue de trois couches de vernis, dont la dernière, 
la plus externe, est en polyuréthanne; d’une visière en polycarbonate;  un tour de cou 
en polyamide, qui permet une agréable et efficace fermeture du casque autour du cou 
de l'utilisateur; d’ un harnais serre tête  réglable de 53 à 63 cm. 
Pour les modèles PROF88 et KOMPAT88  d’un support  rembourré pour reposer le 
poids du casque sur les épaules.  
 

1.2  TURBINE 

Se compose d’un boitier en ABS avec prise, d’une turbine d’alimentation actionnée par 
un micromoteur électrique,  et  d’un indicateur de débit électronique avec alarme 
acoustique ( pour la version T8X et T8X-IS). 

1.3  TUYAU 
1.3.1 Pour K80 et K80E : Se compose  d’un tuyau à spirale enveloppé dans un 
        matériau facilement décontaminable. 
1.3.2  Pour K80S : se compose d’un tuyau annelé avec raccord pour la connexion  
        casque-distributeur.  
 
1.4  BATTERIES 
1.4.1  LI-300  et  LI-870: batterie au lithium rechargeable scellée dans boitier ABS 
        avec fiche non réversible et dispositif de protection contre court circuits et  
        décharge excessive. 
1.4.2 BATTERIES NM300/8 (pour T9R): composées de 8 batteries NI-MH reliées 
        en série. 
1.4.3  BATTERIES pour PROF88 et KOMPAT88: composées de 9 batteries NI-CD  
          rechargeables reliées en série

 et, en alternative, pour PROF88-LI et 

          KOMPAT88-LI, 3 batteries rechargeables au lithium connectés en série

 
1.5  FILTRES 
1.5.1 ZP3: La lettre “R” imprimée sur le filtre indique que le filtre à particules ou la section 

poussières  d’une  cartouche  combinée    peut  être  réutilisé  plusieurs  fois    après  avoir 
été  exposés  à  des  aérosols,  alors  que  les  lettres  ”NR”  indiquent  que  l’utilisation  est 
limitée  à  une  seule  exposition.  Le  filtre  ZP3  est  composé  de  papier  technique 
microporeux    finement  plissé  avec  pas  de  vis  normalisé  EN148-1.(  Voir  l'instruction 
d’usage jointe à chaque filtre).  

1.5.2 ZA2P3:  La première section est en papier technique microporeux finement 
         plissé. La seconde est en charbon actif. Pas de vis  normalisé EN 148-1 (Voir 
         l'instruction d’usage jointe à chaque filtre). 
 
1.6  INDICATEUR DE DEBIT : 
1.6.1  ELECTRONIQUE AVEC ALARME ACOUSTIQUE : incorporé dans les 
         turbines T8X – T8X-IS pour les respirateurs avec casque K80E. 
1.6.2  A SPHERE : fixé sur la visière pour les respirateurs avec casque K80 et 

 K80S. 
 

1.7 

MD1 DISPOSITIF DE SECOURS MANUEL : composé d’un soufflet élastique avec 
soupape de non retour.  
 

2.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : 

2.1

  

NIVEAU SONORE: 

< 75 dB.

 

2.2 SPECIFICATIONS :  

 

Code pr

oduit

 

 

Respirat

eur à 

ventil

a

tion 

assistée

 

 

Min

im

um a

ir 

déc

lar

é

e (

l /

 mi

n)

 

 Dur

ée 

de v

ie 

es

timé

e d

e l'

uni

 

(HE

URE

S

)

 

T

ens

ion

 (

V

)

 

T

ype de 

batt

er

ie 

re

char

gea

ble

 

Auto

no

mie

 

batter

ie

 

(HE

URE

S

 

E

st

im

ati

ons

 d

e v

ie 

de 

la b

atter

ie

 

0313212-L4 

K80E T8X-L4 

160 

800 

7,4 

Lithium 

3000 mAh 

>4 

2 ans ou  

  300 cycles 

0313212-L8 

K80E T8X-L8 

160 

800 

7,4 

Lithium 

8700 mAh 

>8 

2 ans ou  

  300 cycles 

0313214-L4 

K80S T8-L4 

120 

1000 

7,4 

Lithium  

3000 mAh 

>4 

2 ans ou  

  300 cycles 

0313214-L8 

K80S T8-L8 

120 

1000 

7,4 

Lithium 

8700 mAh 

>8 

2 ans ou  

  300 cycles 

0313215 

K80S T9 

120 

600 

12 

N.A 

N.A 

N.A 

0313218-L4 

K80 T8-L4 

120 

1000 

7,4 

Lithium 

3000 mAh 

>4 

2 ans ou  

  300 cycles 

0313218-L8 

K80 T8-L8 

120 

1000 

7,4 

Lithium  

8700 mAh 

>8 

2 ans ou  

  300 cycles 

0313219 

K80S T9R 

120 

600 

12 

NM 300/8 

> 0,15 

2 ans ou  

  300 cycles 

0313220 

K80E T8X-IS 

120 

800 

7,4 

Lithium 

8700 mAh 

>8 

2 ans ou  

  300 cycles 

0313216 

PROF88 

120 

600 

10,8 

NI-CD 

2200 mAh 

>4 

2 ans ou  

  300 cycles 

0313216-LI 

PROF88-LI 

120 

600 

11,1 

Lithium  

2600 mAh 

>4 

2 ans ou  

  

300 cycles 

0313217 

KOMPAT88 

160 

600 

10,8 

NI-CD 

2200 mAh 

>4 

2 ans ou  

  300 cycles 

0313217-LI 

KOMPAT88-

LI 

160 

600 

11,1 

Litio 

2600 mAh

 

>4 

2 ans ou  

  300 cycles 

 

 
3. FONCTIONNEMENT 

3.1  La turbine, alimentée par la batterie, aspire l'air au travers du filtre et l'envoie par le 
biais du tuyau à l’intérieur du casque. Le casque est mis en légère surpression et permet à 

l'utilisateur de ne respirer que de l'air filtré, qui est ensuite expulsé par les soupapes à 
membrane. 
3.2  En cas de danger (seulement pour la version avec dispositif MD1) : utiliser le dispositif 
MD1 uniquement pour abandonner la zone contaminée en cas de disfonctionnement de 
l’appareil. Ne pas utiliser au cours de l’activité normale ; tirer les cordons afin de délier le 
dispositif et actionner le pompage manuel de l’air. 
 

4. 

UTILISATION 

4.1  -  Pour  la  protection  des  voies  respiratoires  contre  aérosols  solides  et  liquides  avec 

filtre à particules ZP3.  

 

- Pour la protection des voies respiratoires contre gaz et vapeurs organiques, fumées, 
brume et aérosols liquides set solides avec cartouche combinée ZA2P3.  

Les appareils sont conçus pour la protection des voies respiratoires de l'opérateur et non 
pour d'autres risques tels que ceux de la protection du visage ou des yeux. 
 
Certaines des destinations d'emploi pour lesquelles l'EPI est conçu pour protéger le 
système respiratoire du l'opérateur : 
 
a) contre les aérosols solides

 

et liquides (

filtre 

ZP3

): 

 

Coupage,

 

meulage

 

et ponçage

 

de tout type. - bois

, métal, 

surfaces peintes, y compris

 

les 

peintures

 

à base de plomb

marbre et  la pierre

 

en général,

 

fibre de verre,

 

fibre de

 

carbone

 

Revêtement en poudre,

 

travaux d'isolation

, d'ensachage, de la menuiserie, de la 

démolition, 

brasage

coupe et

 

découpe au plasma

polissage des métaux

 

Les extractions

 

et

 

fouilles

, les fonderies, cimenteries, les rénovations, 

les opérations

 

de 

pavage

 

Jardinage

la manutention du grain

, fourrage, 

fermes

 
b) contre

 les aérosols solides

 

et liquides et  gaz ou vapeurs organiques (avec filtres 

ZA2P3) : 
• Mélange / pulvérisation de pesticides, fongicides, herbicides. 
• Manipulation de suspension. 
• Gestion des déchets 

 

Coupage,

 

meulage

 

et ponçage

 

de tout type. - bois

, métal, 

surfaces peintes, y compris

 

les 

peintures

 

à base de plomb

marbre et  la pierre

 

en général,

 

fibre de verre,

 

fibre de

 

carbone

 

Revêtement en poudre,

 

travaux d'isolation

, d'ensachage, de la menuiserie, de la 

démolition, 

brasage

coupe et

 

découpe au plasma

polissage des métaux

 

Les extractions

 

et

 

fouilles

, les fonderies, cimenteries, les rénovations, 

les opérations

 

de 

pavage

 

Jardinage

la manutention du grain

, fourrage, 

fermes

 

4.2 LIMITATIONS D'EMPLOI 
a) Ne pas utiliser dans des atmosphères immédiatement dangereuses pour la vie ou la 
santé de l'utilisateur. 
b) Ne pas utiliser pour protéger contre gaz et vapeurs si le respirateur est doté d’un 
 filtre uniquement à particules. 
c) Ne pas utiliser avec gaz, vapeurs, monoxyde de carbone,  gaz naturels et fumigènes. 
d) Ne pas utiliser dans des endroits clos (ex. citernes, silos). 
e) Ne pas utiliser en cas d'incendie. 
f) Ne pas utiliser dans des atmosphères avec un pourcentage d’oxygène inférieur à 17%. 
g) Ne pas utiliser dans des atmosphères comportant des risques d’explosions. 
h) Ne pas utiliser avec des particules dangereuses lorsque la concentration dans 
l’atmosphère  

dépasse celui spécifié dans EN 529.

 

i)

 Ne pas utiliser dans DIVS (situations immédiatement dangereuses pour la vie ou la santé 

de l'opérateur). 

 

5. 

INSTRUCTIONS POUR: 

5.1    RECHARGE DE LA BATTERIE 
5.1.1 BATTERIES LI-300 ET LI-870: 

La recharge de la batterie au lithium doit être faite exclusivement avec le 
chargeur  Kasco LI-02. (voir notice inclue). 
Temps de recharge : environs 4 heures 
RECHARGER LA BATTERIE APRES CHAQUE UTILISATION.  

5.1.2 BATTERIES LITHIUM 3S1P 

La recharge des batteries au lithium rechargeables 

incorporée

s 3S1P doit être 

 Fait exclusivement avec le chargeur Kasco LI-3S1P (voir les instructions). 
Temps de recharge: 3 heures

 

 5.1.3 BATTERIES NI-MH-300/8. 

La recharge de la batterie rechargeable incorporée s’obtient  au moyen du chargeur de 
batterie Z15/220 fourni sur demande.   
La recharge peut se faire :  
a) avec tracteur 

éteint et turbine avec interrupteur en position OFF. 

Temps de recharge :  environ 14h

 

b)  avec  tracteur  en  marche  et  turbine  avec  interrupteur  en  position  MARCHE  et/  ou 
ARRET indifféremment.  
c) avec chargeur Z15/220 et turbine avec interrupteur en position ARRET. 
Temps de recharge : environ 8 heures 
EMMAGASINER 

LES 

BATTERIES 

QUASIMENT 

DECHARGEES 

AVEC 

INTERRUPTEUR DE LA TURBINE EN POSITION OFF (ARRET) ET DEBRANCHER 
LE CABLE DE LA TURBINE. 

5.1.4 BATTERIES NC 220/9 

La recharge des 9 batteries NI-CD reliées en série doit se faire avec le charmeur  
Kasco NC9 ( voir notice inclue). 
Temps de recharge : environ 6 heures 
SI LES BATTERIES NI-CD NE FOURNISSENT PAS LA CAPACITE DECLARÉE,  
REPETER 5 FOIS DE SUITE LE CYCLE DE CHARGE ET DECHARGE, 
LE PLUS VITE POSSIBLE, AFIN D’EN OBTENIR LA CAPACITE OPTIMALE. 
RANGER LES BATTERIES QUASIMENT DECHARGÉES AVEC LE 
COMMUTATEUR DU CASQUE SUR LA POSITION OFF(ARRET). 
 

5.2  PREPARATION RESPIRATEUR 
5.2.1 TURBINES T8 – T8X – T8X-IS: 
a) 

Enfiler turbine et batterie sur la ceinture.  

b) 

Relier batterie et turbine avec le câble , serrer  les écrous du câble pour assurer le 
contact. 

c) 

Assurez-vous que la turbine fonctionne correctement.

  

Содержание 0313212-L8

Страница 1: ...2 del 10 07 2018 IDP203 Pag 1 di 23 ISTRUZIONI D USO USE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Οδηγίες Χρήσης INSTRUÇÕES PARA O USO K80S T8 T9R T9 K80E T8X T8X IS K80 T8 KOMPAT88 KOMPAT88 LI PROF88 PROF88 LI KASCO SRL Via Romania 12 42124 Reggio Emilia Italia tel 39 0522 308232 fax 39 0522 939803 e mail kasco kasco eu ...

Страница 2: ...3 P R SL 0 01 0313214 L4 oppure 0313214 L8 K80S 0302037 T8 0303040 2 X ZA2P3 0601046 LI 300 0309167 oppure LI 870 0309168 0309081 0309109 LI 02 0105079 0307021 TH2 A1P R SL 0 2 0313215 K80S 0302037 T9 0303006 ZA2P3 0601019 N A SP 9 0309153 0309109 0307021 1301008 4 TH2 A1P R SL 0 2 0313218 L4 oppure 0313218 L8 K80 0302035 T8 0303040 2 X ZP3 0601023 LI 300 0309167 oppure LI 870 0309168 0309081 0309...

Страница 3: ...di malfunzionamento Non utilizzare durante la normale attività Sganciare i cordini fissati vicino alle valvole e impugnando il supporto rigido di plastica pompare aria tramite il soffietto estensibile 4 USO 4 1 Per la protezione del sistema respiratorio dell operatore contro aerosol solidi e liquidi se equipaggiato con filtro antipolvere ZP3 Per la protezione del sistema respiratorio dell operator...

Страница 4: ...A oscillante Tale verifica deve essere fatta con l indicatore in posizione verticale e Fare un controllo anche quando durante l utilizzo la centralina del T9R viene staccata dalla batteria 12V del trattore 6 MANUTENZIONE 6 1 CASCO a Pulire lo scafo con detergenti senza solventi o meglio con acqua e sapone soltanto b Pulire la visiera soltanto con acqua e sapone c Lavare il collare con acqua tiepid...

Страница 5: ...dotto del corretto funzionamento del respiratore e irrevocabilmente trasferita sull acquirente o sull utilizzatore qualora sui respiratori non vengano fatte le manutenzioni previste o vengono fatte manutenzioni o riparazioni non da personale Kasco o da centro di assistenza non autorizzato Kasco il respiratore venga usato in modo o per usi non previsti dalla presente istruzione 12 4 Importante Atte...

Страница 6: ...ation Release the fasteners near the valves and while holding the rigid plastic support pump air 4 USE 4 1 For respiratory protection against solid and liquid aerosols if fitted with ZP3 particle filters For respiratory protection against particles and organic vapours gas and organic vapors mist and solid and liquid aerosols if fitted with ZA2P3 combined filters The powered respirators are designe...

Страница 7: ...water only b Clean visor with soapy water c Wash collar with warm soapy water 6 2 BLOWER UNITS a The motor does not require servicing b Clean unit with organic solvent free detergents or with a cloth dipped into a 50 water ethyl alcohol solution 6 3 LITHIUM BATTERIES a The battery does not require servicing or tipping up b RECHARGE IMMEDIALETELY AFTER USE FOR MAXIMUM BATTERY EFFICIENCY c DO NOT KE...

Страница 8: ... personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product certification approval 12 4 IMPORTANT Adhere strictly to all instructions labels and limitations pertaining to this equipment If instructions and warning are not adhered to at all times respirator effectiveness will dimin...

Страница 9: ...rseuchten Bereich im Fall eines Fehlbetriebs zu verlassen Sie nicht für die normale Tätigkeit verwenden Die in der Nähe der Ventile befestigten Seile lösen die steife Plastikstütze in die Hand nehmen und mit dem dehnbaren Balg Luft pumpen 4 GEBRAUCH 4 1 Für den Schutz des Atmungssystems des Arbeiters vor festen und flüssigen Aerosolen falls es mit dem Staubfilter ZP3 ausgestattet ist Für den Schut...

Страница 10: ...g bleiben d Das Atemschutzgerät nur dann verwenden wenn die Kugel der Zylinder der Anzeige für niedrigen Durchfluss in der OBEREN Stellung ist oder zwischen OBEN und UNTEN schwenkt Bei der Ausführung dieser Kontrolle muss die Anzeige in vertikaler Stellung sein e Außerdem muss eine Kontrolle ausgeführt werden wenn während der Verwendung die Steuereinheit des T9R vom 12V Akku des Schleppers getrenn...

Страница 11: ...arantie als ungültig und weist jede direkte oder indirekte Verantwortung zurück falls die Gebrauchs und Wartungsanweisungen für die Atemschutzgeräte nicht befolgt und Nicht Originalfilter und ersatzteile von KASCO montiert werden 12 3 Die Produkthaftung für den korrekten Betrieb des Atemschutzgerätes wird unwiderruflich auf den Käufer oder den Benutzer übertragen falls a Die vorgesehenen Wartungen...

Страница 12: ...rmale tirer les cordons afin de délier le dispositif et actionner le pompage manuel de l air 4 UTILISATION 4 1 Pour la protection des voies respiratoires contre aérosols solides et liquides avec filtre à particules ZP3 Pour la protection des voies respiratoires contre gaz et vapeurs organiques fumées brume et aérosols liquides set solides avec cartouche combinée ZA2P3 Les appareils sont conçus pou...

Страница 13: ...uit détergent qui ne contienne pas de dissolvant ou mieux encore avec de l eau et un savon neutre b Nettoyer la visière uniquement avec de l eau et du savon c Nettoyer le cache col avec de l eau tiède et du savon 6 2 TURBINES a Le moteur électrique ne requiert aucun entretien b Nettoyer la turbine avec des produits détergents qui ne contiennent pas de dissolvants au mieux avec un chiffon imbibé d ...

Страница 14: ...S DE RECHANGE D ORIGINE KASCO 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L UTILISATEUR LORSQUE NE SONT FAITES LES OPERATIONS DE MANUTENTION PRÉVUES OU LES OPERATIONS D ENTRETIEN OU LES REPARATIONS SONT EFFECTUEES PAR DES PERSONNES NON AUTORISEES OU PAR DES CENTRES DE SERVICE APRES VENTE NON AGREES LE RESPIRATEUR...

Страница 15: ... están diseñados para la protección de las vías respiratorias del operador y no a otros riesgos tales como la protección de la cara o los ojos Algunos de los destinos de uso para el dispositivo para la protección de las vías respiratorias a contra los aerosoles sólidos y líquidos con filtros ZP3 Corte rectificado y lijado de cualquier tipo madera metal superficies pintadas incluyendo pintura a bas...

Страница 16: ...HABERLO HECHO EN LAS 48 HORAS SIGUIENTES AL USO LA BATERÍA DESCARGADA YA NO SE PUEDE RECARGAR Si no va a utilizar la batería durante largos períodos de tiempo antes recargar el 50 No guarde la batería totalmente descargada por más de seis meses 6 4 BATERIA NC220 9 e NM300 8 a La batería no requiere mantenimiento o el relleno b Si las baterias no sumministran la capacidad declarada repetir 5 veces ...

Страница 17: ...ENTRO DE ASISTENCIA NO AUTORIZADO KASCO b SEA USADO DE MANERA O PARA USOS NO PREVISTOS POR LA CERTIFICACIÓN DEL PRODUCTO 12 4 IMPORTANTE ATENERSE ESTRICTAMENTE A LAS INSTRUCCIONES Y LIMITACIONES DE ESTE APARATO EN CASO CONTRARIO PODRÍA COMPROMETERSE LA EFICIENCIA DEL RESPIRADOR Y DISMINUIR EL GRADO DE PROTECCIÓN AL OPERADOR Los DPI objetos de las presentesinstrucciones para el buen uso han sido ce...

Страница 18: ...γασίες Λύστε τα κορδόνια που είναι στερεωμένα κοντά στις βαλβίδες και πιάνοντας την άκαμπτη πλαστική βάση φυσήξτε αέρα διαμέσου της εκτατής φυσούνας 4 ΧΡΗΣΗ 4 1 Για την προστασία του αναπνευστικού συστήματος του χειριστή από αερολύματα στερεά και υγρά αν είναι εφοδιασμένος με το φίλτρο για σκόνη ZP3 Για την προστασία του αναπνευστικού συστήματος του χειριστή από αναθυμιάσεις αερίων οργανικών υδρατ...

Страница 19: ...στήρα 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 6 1 ΚΡΑΝΟΣ α Καθαρίστε το κουβούκλιο με απορρυπαντικά χωρίς διαλύτες ή καλύτερα με νερό και σκέτο σαπούνι β Καθαρίστε τη μάσκα μονάχα με νερό και σαπούνι γ Πλύντε το περιλαίμιο με χλιαρό νερό και σαπούνι 6 2 ΚΕΝΤΡΟ α Ο ηλεκτρικός κινητήρας δεν απαιτεί καμία συντήρηση β Καθαρίστε το κέντρο με απορρυπαντικά χωρίς διαλύτες ή καλύτερα με ένα πανί βουτηγμένο σε νερό και οινόπνευμα με ...

Страница 20: ...σωστή λειτουργία του αναπνευστήρα μεταβιβάζεται ρητά στον αγοραστή ή στο χρήστη όταν στους αναπνευστήρες δεν γίνονται οι προβλεπόμενες συντηρήσεις ή γίνονται συντηρήσεις ή επισκευές όχι από προσωπικό της Kasco ή από μη εξουσιοδοτημένο από την Kasco κέντρο τεχνικής υποστήριξης ο αναπνευστήρας χρησιμοποιείται με τρόπο ή για χρήσεις μη προβλεπόμενες από την παρούσα οδηγία 12 4 Σημαντικό να τηρείται α...

Страница 21: ...s para abandonar uma zona contaminada em caso de mau funcionamento Não utilizar durante as actividades normais Desenganchar os cordões presos perto das válvulas e a segurar o suporte rígido de plástico bombear ar pelo fole extensível 4 UTILIZAÇÃO 4 1 Para proteger o sistema respiratório do operador contra aerossóis sólidos e líquidos se estiver equipado com filtro ZP3 Para proteger o sistema respi...

Страница 22: ...lar Esta verificação deve ser realizada com o indicador na posição vertical e Realizar um controlo também quando durante a utilização do T9R for desligada da bateria de 12 V do tractor 6 MANUTENÇÃO 6 1 CAPACETE a Limpar o invólucro com detergentes sem solventes ou melhor ainda se apenas com água e sabão b Limpar a viseira com apenas água e sabão c Lavar o colar com água morna e sabão 6 2 UNIDADE D...

Страница 23: ...to funcionamento do respirador é transferida de maneira irrevogável ao comprador ou o utilizador se a nos respiradores não forem realizadas as operações de manutenção previstas ou forem realizadas operações de manutenção ou reparações por pessoal não da Kasco ou de centro de assistência autorizado pela Kasco b o respirador for utilizado de maneira ou para utilizações não previstas nas presentes in...

Отзывы: