112
WARNUNG:
AUTOCON
®
ll 400 Modell
20
5352 20-11x sollte nicht unmittelbar neben
oder auf anderen Geräten gestapelt werden. Ist
der Betrieb nahe oder mit anderen Geräten
gestapelt notwendig, dann sollten Sie das Gerät
bzw. das System zur Prüfung beobachten, damit
der bestimmungsgemäße Betrieb in dieser
Kombination gewährleistet ist.
WARNUNG:
Der Gebrauch von tragbaren und
mobilen HF-Kommunikationsgeräten kann dieses
oder andere medizinische elektrische Geräte
beeinflussen.
WARNUNG:
Werden Zubehör oder Leitungen
verwendet, die nicht in der KARL STORZ
Gebrauchsanweisung gelistet sind, kann dies zu
einer erhöhten Aussendung oder einer reduzier-
ten Störfestigkeit des AUTOCON
®
ll 400 Modell
20
5352 20-11x führen. Mit dem nachfolgend
gelisteten Zubehör und den Leitungen wurde
eine Übereinstimmung mit den Forderungen der
EN/IEC 60601-1-2 ermittelt. Bei der Verwendung
von nicht gelistetem Zubehör und Leitungen liegt
es in der Verantwortung des Betreibers, die
Übereinstimmung mit der EN/IEC 60601-1-2
nachzuprüfen.
WARNING:
The AUTOCON
®
ll 400 model
20
5352 20-11x should not be used adjacent to
or stacked with other equipment. If adjacent or
stacked use is necessary, the equipment or sys-
tem should be observed to verify normal opera-
tion in the configuration in which it will be used.
WARNING:
The use of portable and mobile RF
equipment may have an impact on this and
other pieces of medical equipment.
WARNING:
The use of accessories and cables
other than those specified in the KARL STORZ
instruction manual may result in increased emis-
sions or decreased immunity of the AUTOCON
®
ll
400 model
20
5352 20-11x. The accessories and
cables listed below have been shown to comply
with the requirements of EN/IEC 60601-1-2.
When using accessories and cables other than
those specified here, it is the responsibility of
the user to ensure that they comply with
EN/IEC 60601-1-2.
CUIDADO:
AUTOCON
®
ll 400 modelo
20
5352 20-11x no se debe colocar adyacente a
o apilada con otros equipos. Si el servicio
requiere su utilización adyacente a o apilada
con otros equipos, entonces el equipo o el siste-
ma deben permanecer bajo observación con el
fin de verificar su funcionamiento conforme al
uso previsto en la configuración utilizada.
CUIDADO:
La utilización de equipos de RF de
comunicación portátiles y móviles puede influir
sobre los mismos o bien sobre otros equipos
electromédicos.
CUIDADO:
La utilización de otros accesorios o
conexiones, diferentes a los indicados en el
Manual de instrucciones de KARL STORZ, pue-
den conllevar a una intensificación de las emi-
siones o a una reducción de la inmunidad a
perturbaciones del AUTOCON
®
ll 400 modelo
20
5352 20-11x. Para los accesorios y cables
detallados a continuación se ha comprobado
una concordancia con los requisitos de la norma
EN/IEC 60601-1-2. Si se utilizan otros accesorios
y cables diferentes a los que aquí se indican, es
responsabilidad del usuario verificar la concor-
dancia con la EN/CEI 60601-1-2.
Hinweis:
Bei Aktivierung des AUTOCON
®
II 400
HF-Chirurgiegerätes können andere Geräte in
näherer Umgebung gestört werden. Dies kann
z. B. durch Bildartefakte bei bildgebenden
Geräten oder ungewöhnliche Schwankungen in
Messwertanzeigen erkannt werden.
Solche Störungen durch ein aktiviertes AUTO-
CON
®
II 400 HF-Chirurgiegerät können mittels
der Maßnahmen die im Hinweis auf S. 111
erwähnt sind, reduziert werden.
Note:
When activated, the AUTOCON
®
II 400 HF
HF surgical unit may interfere with other devices
in the immediate vicinity. Telling signs are e.g.
image artifacts in the case of imaging devices or
unusual fluctuations in measurement displays.
Such interference by an activated AUTOCON
®
II
400 HF surgical unit can be reduced by taking
the measures mentioned in the note on p. 111.
Nota:
Al activar el aparato quirúrgico de AF
AUTOCON
®
II 400 otros aparatos instalados en
las inmediaciones pueden sufrir interferencias.
Esto se puede reconocer, p. ej., por artefactos
de imagen en aparatos reproductores de imáge-
nes o por variaciones inusuales en las indicacio-
nes de valores medidos.
Tales interferencias provenientes de un aparato
quirúrgico de AF AUTOCON
®
II 400 activado
pueden reducirse adoptando las medidas men-
cionadas en la nota de la pág. 111.
Anexo
Indicaciones sobre compatibilidad
electromagnética (CEM)
Anhang
Hinweise zur elektromagnetischen
Verträglichkeit (EMV)
Appendix
Electromagnetic Compatibility (EMC)
Information
Содержание 205352 20-1
Страница 8: ......
Страница 9: ...AUTOCON II 400 AUTOCON II 400 AUTOCON II 400 20 5352 20 11x 20 5352 20 11x 20 5352 20 11x ...
Страница 10: ......
Страница 13: ...III Geräteabbildungen Photographs of the equipment Imágenes del equipo ...
Страница 14: ...IV W R Q Geräteabbildungen Photographs of the equipment Imágenes del equipo I O Y U T E ...
Страница 146: ......
Страница 152: ......
Страница 156: ......
Страница 158: ......
Страница 172: ......
Страница 186: ...Figure 4 11 Figure 4 12 Figure 4 13 4 14 12 06 V1 0 AUTOCON II 400 MODEL 205352 20 1 ...
Страница 192: ......
Страница 198: ......
Страница 200: ......
Страница 202: ......
Страница 203: ......