background image

6

Troubleshooting / Störungssuche / Guide de dépannage / Oplossen van problemen

Symptoms / Symptome / Symptôme / Symptomen

Causes / Ursachen/ Causes/ Oorzaken

Remedies / Abhilfen / Remèdes / Oplossingen

•  Colored spots (red, blue and green) appear on the screen.

  Auf dem Bildschirm erscheinen (rote, blaue und grüne) Farbpunkte.

  Des points de couleur (rouges, bleus et verts) apparaissent sur 

l’écran.

•  Er verschijnen gekleurde vlekken op het scherm (rood, blauw en groen).

This is a characteristic of liquid crystal panels and is not a malfunction.

Hierbei handelt es sich um eine Eigenschaft von Flüssigkristallbild-
schirmen, die keine Fehlfunktion darstellt.

C’est une caractéristique des panneaux à cristaux liquides et ce n’est 
pas un mauvais fonctionnement.

Dit is een kenmerk van vloeibare kristallen paneel en is geen storing.

See “Note” on page 2.

Siehe „Hinweis“ auf Seite 2.

Consultez la “Remarque” de la page 2.

Zie “Opmerking” op bladzijde 2.

•  No picture appears and sound is not heard.

  Es wird weder ein Bild angezeigt, noch werden Tonsignale 

wiedergegeben.

  Aucune image n’apparaît et aucun son n’est entendu.

•  Er is wel geluid, maar geen beeld.

The cord is not connected correctly.

Das Kabel ist nicht richtig angeschlossen.

Le cordon n’est pas connecté correctement.

Het snoer is niet juist aangesloten.

Connect the cord correctly.

Schließen Sie das Kabel richtig an.

Connectez le cordon correctement.

Sluit het snoer juist aan.

Correct input mode is not selected.

Der falsche Eingangsmodus wurde ausgewählt.

Le mode d’entrée correct n’est pas choisi.

Er is een verkeerdeinvoermodus geselecteerd.

Select the correct input mode.

Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus.

Choisissez le mode d’entrée correct.

Selecteer de juiste invoermodus.

•  The unit does not work at all.

  Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.

  L’appareil ne fonctionne aps du tout.

•  Toestel werkt geheel niet.

The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to 
noise, etc.

Der eingebaute Microcomputer kann aufgrund von Rauschen usw. 
falsch funktioniert haben.

Le micro-ordinateur intégré peut fonctionnar incorrectement á case de 
parasites, etc.

De ingebouwde microcomputer functioneert mogelijk onjuist vanwege storing, 
enz.

Reset the unit (see page 2).

Das Gerät zurücksetzen (siehe Seite 2).

Réinitialisez L’appareil (voir page 2).

Stel het toestel terug (zie bladzijde 2).

•  Cordless headphones (not supplied) do not work.

  Drahtlose Kopfhörer funktionieren nicht.

  Le casque d’écoute sans fil (non fourni) ne fonctionne pas.

•  De draadloze hoofdtelefoon werkt niet.

The battery has lost its charge.

Die Batterien sind entladen.

La pile est usée.

De batterij is leeg.

Install a new battery.

Legen Sie neue Batterie ein.

Installez une nouvelle pile.

Plaats een nieuwe batterij.

The sensor is exposed to strong light.

Der Fernbedienungssensor ist starkem Lichteinfall ausgesetzt.

Le capteur de télécommande estexposé à une lumière trop forte.

De sensor van deafstandsbediening staat blootaan scherp licht.

Do not expose the sensor to strong light.

Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht starkem Lichteinfall aus.

N’exposez pas le capteur de télécommande à une lumière trop forte.

Stel de sensor van deafstandsbediening niet blootaan scherp licht.

•  Howling occurs from the speakers or the headphones.

  Heulgeräusche kommen von den Lautsprechern oder vom 

Kopfhörer.

  Un hurlement peut se produire dans les enceintes ou le casque 

d’écoute.

  U hoort een rondzingend geluid via de luidsprekers of hoofdtelefoon.

It may be caused by a camcorder connected to the monitor.

Dies kann durch einen am Monitor angeschlossenen Camcorder 
verursacht werden.

Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur.

Dit kan worden veroorzaakt door een camcorder die op de monitor is 
aangesloten.

Camcorder is now in recording mode. Deactivate the recording mode.

Der Camcorder ist nun im Aufnahmemodus. Deaktivieren Sie den 
Aufnahmemodus.

Le caméscope est en mode d’enregistrement. Mettez hors service le 
mode d’enregistrement.

De camcorder is in de opnamefunctie geschakeld. Annuleer de opnamefunctie.

Specifications / Technische Daten / Spécifications / Technische gegevens

 WIDESCREEN MONITOR

Screen:
 

6.5 inch liquid crystal panel

Number of pixel:

280 800 pixels (400 vertical × 234 horizontal × 3)

Drive method:

TFT (Thin Film Transistor) active matrix format

Cordless audio:
 

Infrared audio transmitter (Support IR receiver 
stereo headphones)

 

L-channel: 2.3 MHz

 

R-channel: 2.8 MHz

 

Effective range: 1.5 m

Color system: NTSC/PAL
Dimensions (W × H × D):
 

Installation size (approx.): 

 

 

197 mm × 131 mm × 39 mm 

 

 

(including shroud)

Mass (approx.):
 

 

500 

g

 (including shroud)

 MONITOR CONNECTION UNIT

Input:
 

Video: RCA pin × 2 circuits  1 V(p-p), 75 

 

Audio: RCA pin × 2 circuits  1.5 V(rms)

Output:
 

Display:  13 pin DIN connector  1 V(p-p), 75 

 

Video: 

RCA pin x 1 circuit 

1 V(p-p), 75 

 

Audio: 

RCA pin x 1 circuit 

1.5 V(rms)

Dimensions (W × H × D):
 

Installation size (approx.): 

 

 

127 mm × 28 mm × 89 mm

 

 

(excluding projections)

Mass (approx.):
 

 

160 

g

 GENERAL

Power requirement:
 

Operating voltage:

 

 

DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)

Grounding system: Negative ground
Allowable operating temperature:
 

 

0°C to +40°C

Allowable storage temperature:
 

 

–20°C to +80°C

Design and specifications are subject to change 
without notice.

 BREITBILD-FARBMONITOR

Bildschirm:
 

6,5 Flüssigkristallanzeige

Anzahl der pixel:

280 800 pixels (400 vertikal × 234 horizontal × 3)

Ansteuerungsverfahren:

TFT-Aktivmatrixformat 
(Thin Film Transistor = Dünnschichttransister)

Drahtloses Audio:
 

Infrarot-Audio sender (unterstützt IR-Receiver-
Stereokopfhörer)

 

Linker Kanal: 2,3 MHz

 

Rechter Kanal: 2,8 MHz

 

Effektiver Bereich: 1,5 m

Farbsystem: NTSC/PAL
Abmessungen (B × H × T):
 

Einbaugröße (ca.): 

 

 

197 mm × 131 mm × 39 mm 

 

 

(inklusive Halterung)

Gewicht (ca.):
 

 

500 

g

 (inklusive Halterung)

 MONITOR-ANSCHLUSSEINHEIT

Eingang

:

 

Video:  2 RCA-Büchsen 1 V(p-p), 75

 

 

Audio:  2 RCA-Büchsen 1,5 V(eff.)

Ausgang

:

 

Display:  13-poliger DIN-Anschluss 1 V(p-p), 75

 

 

Video: 

1 RCA-Büchse 1 V(p-p), 75

 

 

Audio: 

1 RCA-Büchse 1,5 V(eff.)

Abmessungen (B × H × T):
 

Einbaugröße (ca.):

 

 

 

127 mm × 28 mm × 89 mm

 

 

(exklusive Überstände)

Gewicht (ca.):

 

 

160 

g

 ALLGEMEIN

Anschlußwerte:

 

Betriebsspannung:

 

 

DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)

Erdungssystem: Negative erudung
Zulässige Betriebstemqeratur:
 

 

0°C bis +40°C

Zulässige Lagertemperatur:
 

 

–20°C bis +80°C

Änderungen bei Design und technischen Daten 
bleiben vorbehalten.

 BREEDBEELD-MONITOR

Scherm:

 

6,5

 

inch vloeibare kristallen paneel

Aantal pixels:

280 800 pixels (400 verticaal × 234 horizontaal × 3)

Aansturingsmethode:

TFT (Thin Film Transistor) actiefmatrixformaat

Draadloos audio:
 

Infrarood audiozender (geschikt voor IR receiver 
stereo-hoofdtelefoon)

 

L-kanaal: 2,3 MHz

 

R-kanaal: 2,8 MHz

 

Effectief bereike: 1,5 m

Kleursysteem: NTSC/PAL
Afmetingen (B × H × D):
 

Installatie-afmetingen (bij benadering):

 

 

197 mm × 131 mm × 39 mm 

 

 

(inclusief beschermkap)

Gewicht (bij benadering):

 

 

500 g (inclusief beschermkap)

 MONITOR-AANSLUITGEDEELTE

Ingang:
 

Video:  RCA pin × 2 circuits  1 V(p-p), 75 

 

Audio:  RCA pin × 2 circuits  1,5 V(rms)

Uitgang:
 

Display: 13-pens DIN-connector  1 V(p-p), 75 

 

Video:  RCA pin × 1 circuit  1 V(p-p), 75 

 

Audio:  RCA pin × 1 circuit  1,5 V(rms)

Afmetingen (B × H × D):
 

Installatie-afmetingen (bij benadering):

 

 

127 mm × 28 mm × 89 mm

 

 

(zonder uitstekende delen)

Gewicht (bij benadering):

 

 

160 g

 ALGEMEEN

Elektriciteit:
 

Voltage:

 

 

14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V toelaatbaar)

Aardingssysteem: Negatieve aarding
Toegestane bedrijfstemperatuur:
 

 

0°C t/m +40°C

Toegestane opslagtemperatuur:
 

 

–20°C t/m +80°C

Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande 
kennisgeving wijzigbaar.

What appears to be trouble is not always serious. Check 
the following points before calling a service center.

Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht 
immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die 
folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den 
Kundendienst wenden.

Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours 
sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler 
un centre de service.

Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer 
de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te 
raadplegen.

 MONITEUR À ÉCRAN LARGE

Écran:
 

Panneau à cristaux liquides de 6,5 pouces

Nombre de pixels:

280 800 pixels (400 verticaux × 234 horizontaux × 3)

Méthode d’entraînement:

TFT (Transistor à couches minces) à matrice 
active

Système audio sans fil:
 

Émetteur audio infrarouge (Prend en charge les 
casques d’écoute à récepteur IR)

 

Canal gauche: 2,3 MHz

 

Canal droit: 2,8 MHz

 

Plage de fonctionnement: 1,5 m

Standard de couleur: NTSC/PAL
Dimensions (L × H × P):
 

Taille d’installation (approx.): 

 

 

197 mm × 131 mm × 39 mm

 

 

(y compris le protecteur de contact)

Masse (approx.):
 

 

500 

g

 (y compris le protecteur de contact)

 UNITÉ DE CONNEXION DU MONITEUR

Entrée:
 

Vidéo:  Prises cinch × 2 circuits

 

 

 

1 V(p-p), 75 

 

Audio:  Prises cinch × 2 circuits

 

 

 

1,5 V(efficace)

Sortie:
 

Affichage: Connecteur DIN à 13 broches

 

 

 

  1 V(p-p), 75 

 

Vidéo:  Prises cinch × 1 circuit

 

 

 

  1 V(p-p), 75 

 

Audio:  Prises cinch × 1 circuit

 

 

 

  1,5 V(efficace)

Dimensions (L × H × P):
 

Taille d’installation (approx.): 

 

 

127 mm × 28 mm × 89 mm

 

 

(hors projections)

Masse (approx.):
 

 

160 

g

 GÉNÉRALITÉS

Alimentation:
 

Tension de fonctionnement:

 

 

CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)

Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
 

 

0°C à +40°C 

Température de stockage admissible:
 

 

–20°C à +80°C

La conception et les spécifications sont sujettes à 
changement sans notification.

04-06_KV-MH6510[E]002A_f.indd   6

04-06_KV-MH6510[E]002A_f.indd   6

5/19/05   3:47:19 PM

5/19/05   3:47:19 PM

Содержание KV-MH6510

Страница 1: ...glamentos El conductor no debe operar el sistema del monitor mientras conduce Para operar el monitor detenga su vehiculo en un lugar seguro El conductor no debe ver la televisión ni vídeos mientras conduce Si el conductor ver la televisión o un vídeo mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente Mantenga el monitor a un nivel de sonido apropiado mientras conduce Conducir con el sonido a...

Страница 2: ... heurtez trop fort Spots Puntos Taches Cautions for handling the liquid crystal panel Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido Précautions à prendre avec l afficheur à cristaux liquides For safety Stop the car before performing any complicated operations Temperature inside the car If you have parked the car for a long time in hot or cold weather wait until the temperature in the c...

Страница 3: ...nel de cristal líquido Préparation Avant d utiliser le système assurez vous que tous les appareils extérieurs sont connectés et installés correctement ATTENTION Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux liquides Before using the optional remote controller Antes de utilizar el controlador remoto opcional Avant l utilisation de la télécommande optionnelle Aim the remote controller ...

Страница 4: ...nd darkest parts of the picture Adjustable range 10 to 11 Initial level 0 center Controla el grado de diferencia entre las partes más brillantes y más oscuras de la imagen Margen ajustable 10 a 11 Nivel inicial 0 central Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre TINT Adjust this if the hum...

Страница 5: ...ue no aparezcan las franjas negras en la misma No se muestra la imagen entera en la pantalla Les images sont agrandies sur l écran de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran Basic procedure Procedimiento básico Procédure de base Each time you press the button aspect ratio changes La relación de aspecto cambia cada vez que pulsa el botón Chaque fois que vou...

Страница 6: ...Se escucha silbido de los altavoces o de los auriculares Un hurlement peut se produire dans les enceintes ou le casque d écoute It may be caused by a camcorder connected to the monitor Podría atribuirse a una videocámara conectada al monitor Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur Camcorder is now in recording mode Deactivate the recording mode La videocámara está actualmente en e...

Страница 7: ...tiliser l appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d obtenir les meilleures performances possibles Pour l installation et les raccordements référez vous au manuel séparé NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC product Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het ap...

Страница 8: ...n display niet aanhet directe zonlicht onderhevig Temperatuur voor opslag 20 C tot 80 C Do not drop the liquid crystal panel or strike it sharply Die Flüssigkristallanzeige nicht fallenlassen oder starken Stößen aussetzen Ne faites pas tomber l afficheur à cristauxliquides ni ne le heurtez trop fort Laat het vloeibare kristallen display nietvallen en druk er niet hard tegen aan Spots Puntjes Tache...

Страница 9: ...ntil noise occurs no more For details see next section Utilisation du casque d ésoute sans fil optionnel Vous pouvez utiliser le casque d écoute sans fil optionnel KS HP2 de JVC pour écouter les sons de lecture de l appareil extérieur Les sons de lecture sont émis par les émetteurs IR jusqu au casque d écoute sans fil Lors de l utilisation du casque d écoute réglez l option IR du menu du moniteur ...

Страница 10: ...s Unterschieds zwischen den hellsten und dunkelsten Teilen des Bildes Einstellbereich 10 bis 11 Anfangspegel 0 Mitte Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre Voor het instellen van het verschil tussen de donkerste en lichtste gedeeltes van het beeld Instelbereik 10 t m 11 Fabrieksniveau 0...

Страница 11: ...an de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran De beelden worden vergroot op het scherm zodat er geen zwarte balken op het scherm verschijnen Het volledige beeld kan niet op het scherm worden getoond Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals Umschalten des Bildseitenverhältnisses Sie können ein geeig...

Страница 12: ...1 mm 39 mm including shroud Mass approx 500 g including shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Ω Video RCA pin x 1 circuit 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin x 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding projections Mass approx 160 g GENERAL P...

Страница 13: ... performance from the unit For installation and connections refer to the separate manual 多謝您惠購 JVC 的產品 在使用之前 請詳讀全部說 明書 以確保完全理解本機使用方法 並獲得較長的 使用壽命 有關安裝和連接方法 分別參閱操作手冊 JVC 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 제품을 완전 히 이해하고 최상의 성능을 활용할 수 있도록 사용 전에 모든 지침을 주의깊게 읽어 보십시오 설치 및 연결에 대한 내용은 별도의 설명서를 참조 하십시오 Õ Õ æ ÿ Ë Õ ÈÕº µ Ï Õß JVC ÿ ÕË π π π È ßÀ Õ ËÕπ Èß π æ ËÕ ÀÈ È π æ ËÕ ÀÈ È ª æ Ÿß ÿ π Èß πº µ Ï ÿ Ÿ ŸË Õ Ë µà ßÀ π µ µ Èß ...

Страница 14: ...e may be missing or constantly lit pixels 注意 本液晶面板採用高度精密技術製成 有效像素達到 99 99 以上 但發現在 0 01 的面板上仍存在持續不亮像 素或斷續閃亮像素 참고 액정 패널은 매우 정밀한 기술로 만들어졌으며 99 99 이상의 뛰어난 이미지 화소를 제공합니다 패널의 0 01 는 유실되거나 항시 켜져 있는 화소입니다 À Àµ Õ µ À Ÿ È ß Èπ È π Ë àπ Ÿß ÿ æ Ë ª æÕ Ë ßπÈÕ Ë ÿ 99 99 Õß ÿ æ ÈßÀ ª ß Ë À ÕÕ 0 01 Õß ÿ æÕ À ªÀ Õ ªÁπ ÿ ß µ ß When the liquid crystal panel reaches high temperatures or low temperatures chemical chan...

Страница 15: ...ents 3 操作所選播放源 關於外接設備之操作 請參閱所接設 備之使用手冊 3 선택한 재생 소스를조작합니다 외부 구성품을 조작하려면 연결된 구 성품의 설명서를 참조하십시오 3 Èß π Õ Ï π Ëπ Ë Õ π Èß πÕÿª Ï πÕ ÀÈ Ÿ ŸË Õ ÕßÕÿª Ï πÕ Ë Èπ Èπ 4 Adjust the volume on the car receiver 4 在汽車接收機上調整音量 4 자동차 수신기의 볼륨을 조정합니다 4 ª ß π ËÕß π πµ AV 1 AV 2 To turn off the power 如何關閉電源 전원을 끄려면 ª ËÕß Press and hold button 按住顯示器上的 鍵 버튼을 길게 누릅니다 ªÿË È ß È To change the monitor angle 改變螢幕角度 모니터의 각도를 ...

Страница 16: ...N OFF Initial setting ON 使用 JVC 選購的 KS HP2 型無線耳機收聽播放 源聲音時 將此項設為 ON 可選設定 ON OFF 初始設定 ON JVC 무선 헤드폰 KS HP2 선택 품목 로 재생 사운드를 듣을 경우 ON 으로 설정합니다 선택 가능한 설정 ON OFF 초기 설정 ON µ Èß ª Ë ON ËÕø ß ß Ë Ëπ ÈÀŸø ß È KS HP2 Ëß ªÁπÕÿª Ï Õß JVC µ Èß Ë Ë Õ ÈÈ ON OFF µ Èß Ë Ë µÈπ ON DIMMER Adjust the light of the screen and the white LED when you turn on the headlights Adjustable range 5 to 5 Initial level 0 center 當您打...

Страница 17: ...een The entire picture cannot be shown on the screen 螢幕上的圖像被放大 因而不出現黑欄 圖像在螢幕上可能顯示不全 검은 띠가 화면에 표시되지 않도록 영상이 확대됩니다 화면에 전체 영상을 표시할 수없습니다 æ Ë ß Ÿ π Õ æ æ π Èπ Ë Ëß ª Ø π Õ æ æ ÈßÀ Ÿ ß π Õ æ Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals 切換縱橫比 您可以為播放視頻信號選擇合適的縱橫比 가로 세로 비율 변경 재생 비디오 신호에 맞는 적절한 가로 세로 비율을 선택할 수 있습니다 Basic procedure 基本步驟 기본 절차 ÈπµÕπ ÈÕßµÈ...

Страница 18: ... shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Video RCA pin 1 circuit 1 V p p 75 Audio RCA pin 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding protections Mass approx 160 g GENERAL Power requirement Operating voltage DC 14 4 V 11 V to 16 V allowan...

Страница 19: ...a No puede utilizarse en camiones grandes ni vehículos diesel de 24 V CC Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo se puede causar un incendio o accidente Para evitar cortocircuitos se recomienda desconectar el terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad Si tiene dudas sobre cómo realizar la instalación correctamente déjela en manos ...

Страница 20: ...late Placa de guarnición Plaque d assanblage Paper template Plantilla de papel Modèle en papier Connector cover Cubierta del conector Couvercle du connecteur Screws M2 x 6 mm 1 4 Tornillos M2 x 6 mm 1 4 pulgada Vis M2 x 6 mm 1 4 po 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 4 AV OUT jacks VIDEO AUDIO L l...

Страница 21: ...ire de monter le socle de montage sur la surface arrière du repose tête Shroud Refuerzo Socle de montage au plafond Headrest Reposacabezas Repose tête System cord from the monitor connection unit Cordón del sistema desde la unidad de conexión del monitor Cordon de système à partir de l unité de connexion CAUTION PRECAUCION ATTENTION Take preventative measures to avoid unexpected disconnection of t...

Страница 22: ...l interruptor de encendido A une borne sous tension du porte fusible connectée à la batterie de la voiture en dérivant l interrupteur d allumage To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte fusible 5 A fuse 5 A fusibles Fusible 5 A 3 A fuse 3 A fusibles Fusible 3 A ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent...

Страница 23: ...s sus conexionados son diferentes 6 Prenez soin de bien distinguer les cordons d alimentation fournis pour les KZ V10 et ceux de l unité de connexion du moniteur Leurs connecteurs ont la même forme mais leur câblage est différent KS HP2 not supplied no suministrado non fourni When using the mobile TV tuner system KV C1000 Cuando se utiliza el sistema de sintonizador de TV móvil KV C1000 Lors de l ...

Страница 24: ...és correctement L appareil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil LOCALIZACION DE AVERIAS El fusible se quema Están los conductores ...

Страница 25: ...echende Fachkenntnisse Installieren Sie das Monitorsystem nicht selbst Wenden Sie sich für eine sichere und fachgerechte Installation an einen Vertragshändler INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT AN DEM DAS FÜHREN DES FAHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINT RÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND GELTENDER GESETZE UND VERORDNUNGEN UNZULÄSSIG IST Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren an dem die...

Страница 26: ...DIO R droit 5 Connecteur d alimentation 1 TO MONITOR 13 PIN aansluiting 2 AV 2 INPUT 2 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 3 AV 1 INPUT 1 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 4 AV OUT aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 5 Aansluiting voor stroomtoevoer 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDE...

Страница 27: ...voorzichtig uit Center unit Mittlere Einheit Unité centrale Centrale toestel For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie weder eine spitze Schraube noch eine lange Schraube die mehr als 5 mm aus der Rückseite der Montageplatte hervorsteht Pour des raisons de sécurité n ...

Страница 28: ...refully Incorrect connection may cause serious damage to this unit The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color 7 Power supply connection 1 Connect the colored leads of the power cord in the following sequence 1 Black ground 2 Yellow to car battery constant 12 V 3 Red to an accessory terminal 4 Orange with white stripe to car light control swit...

Страница 29: ... zwei 2 Eingangs und einen Ausgangskreis zur Verfügung Schließen Sie eine oder zwei Wiedergabesignalquellen an AV 1 INPUT 1 und oder AV 2 INPUT 2 und eine Reproduktionskomponente z B einen Autoreceiver an AV OUT CONNEXION DE L AUTORADIO ET DES APPAREILS EXTÉRIEURS Connectez le moniteur à la prise TO MONITOR en utilisant le cordon de système fourni avec cet appareil L unité de connexion du moniteur...

Страница 30: ...eil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil PROBLEMEN OPLOSSEN De zekering brandt door Zijn de rode en zwarte kabels goed aangesloten...

Страница 31: ...trical connections before installing the unit If you are not sure how to install this unit correctly have it installed by a qualified technician Avoid installing the monitor connection unit in the following places Where it would hinder your safe driving Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly from the heater or placed in an extremely hot place Where it would be subject to rain...

Страница 32: ... AUDIO R 右音頻 5 電源連接器 1 TO MONITOR 13 핀 커넥터 2 AV 2 INPUT 2 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 3 AV 1 INPUT 1 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 4 AV OUT 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 5 전원공급 커넥터 1 TO MONITOR È µËÕ Õ æ 13 2 È AV 2 INPUT 2 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 3 È AV 1 INPUT 1 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 4 È AV OUT VIDEO AUDIO L È AUDIO R 5 È µËÕ ø 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L...

Страница 33: ...π Ëß Mark the area to be cut out and carefully cut it 劃上要切割的部分 然後仔細地將之切開 떼어 낼 부위을 표시한 다음 조심스럽게 떼 어 냅니다 ËÕßÀ π Ë µ π Èπ ß ËÕ Ê µ Center unit 中央組件 센터유닛 µ ËÕß For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate 為安全起見 在安裝板後面不要使用尖嘴螺絲或長嘴螺絲以避免插 入超過 5 毫米 안전을 위하여 끝이 뾰족한 나사나 설치용 플레이트 뒷면으로 5 mm 이상 삐져나올 수 있는 긴 나사는 사용하지 말아 주십시...

Страница 34: ... µÈÕßÕ È ß À Èπ ÿπ ß ÀÈ ÿ Õ æπ È È ø µËÕ È Ëµ Õ µ µË ß π 7 µËÕ ø 1 µËÕ ø Ë ªÁπ µ µÕ Ë πµÏ µ Ï ÿ ø πµÏ Áπ Õ Ï Ëª µŸ µ ßπ È 1 µËÕ π 2 À Õß µËÕ µ µÕ Ë ß Ë π 12 V 3 ß µËÕ Õÿª Ï 4 È µ Ï ÿ ø Õß µ Ï 2 Èπ ÿ È ÀȵËÕ ø È ÿ Õ æ 3 3 3 Not included with this unit 3 不包含在本機內 3 이 장치에 포함되지 않음 3 Ë ÿ Õ æπ È ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent short circuits we recommend that you disconnect the battery s negative termi...

Страница 35: ...드폰에 있는 헤드폰 레벨을 조절합니다 귀하의 카 리시버의 설명서도 참조하시기 바 랍니다 ËÕµâÕß æ Ë ß ÕßÀŸøíß Àâ æ Ë ß Ë ËÕß µ ßTMàÕß 2nd AUDIO OUT π Èπa ß ËÀŸøíß Ÿ Õ ç π π é Õß ËÕß Õß Õß à π Wide color monitor 寬彩色顯示器 와이드 컬러 모니터 Õ Õ È ß KS HP2 not supplied 沒有配備 제공되지 않음 Ë È ÀÈ æ ÈÕ 2nd monitor 第二監視器 보조 모니터 Õ æ Ë Õß System cord supplied 系統電纜 有提供 시스템 코드 제공됨 µËÕ ÀÈ æ ÈÕ ËÕß When using the mobile TV tuner system KV C1000 KV C1001 KV C1008 當使...

Страница 36: ...C1000 KV C1001 KV C1008 모바 일 TV 튜너시스템을 사용할 경우 ËÕ È ËÕß πÏ È KV C1000 KV C1001 KV C1008 Remote sensor unit supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 遙控器組件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 원격센서 유닛 KV C1000 KV C1001 KV C1008 에 제공됨 Õÿª Ï Áπ Õ Ï ÀÈ æ ÈÕ ÿËπ KV C1000 KV C1001 KV C1008 Antenna elements supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 天線元件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 안테나 KV C1000 KV C1001 KV C1...

Отзывы: