background image

5

 Changeable aspect ratio / Veränderbares Bildseitenverhältnis / Formats d’image sélectionnables / Instelbare aspectratio’s

When incoming 16:9 video signal / Beim Empfang von 16:9-Videosignalen / Lors de l’entrée d’un signal vidéo 16:9 / Indien 16:9 videosignalen worden ontvangen

FULL:

Pictures are fully shown on the screen.
•  In some cases, the black bars may be 

shown at the top and bottom sides of the 
screen.

Das Bild wird vollständig auf dem 
Bildschirm angezeigt.

  In manchen Fällen können schwarze 

Balken oben und unten am 
Bildschirmrand erscheinen.

Les images apparaissent entièrement sur 
l’écran.

  Dans certains cas, des barres noires 

peuvent apparaître en haut et en bas de 
l’écran.

De beelden worden volledig op het scherm 
getoond.
•  In bepaalde gevallen verschijnen zwarte 

balken aan de onder- en bovenkant van het 
scherm.

NORMAL:

Pictures are reduced horizontally.
•  The black bars will be shown at the left 

and right sides of the screen.

•  In some cases, the black bars may be 

shown also at the top and bottom sides of 
the screen.

Bilder werden horizontal verkleinert.

  Die schwarzen Balken erscheinen links 

und rechts am Bildschirmrand.

  In manchen Fällen können die schwarzen 

Balken aber auch oben und unten am 
Bildschirmrand erscheinen.

Les images sont compressées 
horizontalement.

  Des barres noires apparaissent à gauche 

et à droite de l’écran.

  Dans certains cas, des barres noires 

peuvent aussi apparaître en haut et en 
bas de l’écran.

De beelden worden in horizontale richting 
ingekrimpt.
•  Er verschijnen zwarte balken aan de linker- en 

rechterkant van het scherm.

•  In bepaalde gevallen verschijnen zwarte 

balken tevens aan de onder- en bovenkant van 
het scherm.

JUST:

The middle of pictures are reduced 
horizontally, and the left and right sides of 
the picture enlarged horizontally.
•  In some cases, the black bars may be 

shown at the top and bottom sides of the 
screen.

Die Bildmitte wird horizontal verkleinert und 
die linke und rechte Seite des Bilds wird 
horizontal vergrößert. 

  In manchen Fällen können schwarze 

Balken oben und unten am 
Bildschirmrand erscheinen.

La partie centrale de l’image est 
compressée horizontalement et les côtés 
gauche et droit de l’image sont agrandis 
horizontalement.

  Dans certains cas, des barres noires 

peuvent apparaître en haut et en bas de 
l’écran.

Het midden van het beeld wordt in horizontale 
richting ingekrimpt en de linker- en rechterrand 
van het beeld worden horizontaal vergroot. 
•  In bepaalde gevallen verschijnen zwarte 

balken aan de onder- en bovenkant van het 
scherm.

ZOOM:

Pictures are enlarged on the screen so that 
no black bars will be shown on the screen. 
(The entire picture cannot be shown on the 
screen.)

Das Bild wird vergrößert, so daß keine 
schwarzen Balken auf dem Bildschirm 
angezeigt werden. (Das gesamte Bild 
kann nicht auf dem Bildschirm angezeigt 
werden.)

Les images sont agrandies sur l’écran 
de façon qu’il n’y ait pasde barre noire. 
(L’image entière n’apparaît pas sur l’écran.)

De beelden worden vergroot op het scherm 
zodat er geen zwarte balken op het scherm 
verschijnen. (Het volledige beeld kan niet op het 
scherm worden getoond.)

When incoming 4:3 video signal / Beim Empfang von 4:3-Videosignalen / Lors de l’entrée d’un signal vidéo 4:3 / Indien 4:3 videosignalen worden ontvangen

FULL:

Pictures are enlarged horizontally and are 
fully shown on the screen.

Das Bild wird horizontal vergrößert und füllt 
somit den gesamten Bildschirm aus.

Les images sont agrandies horizontalement 
et apparaissent entièrement sur l’écran.

De beelden worden horizontaal vergroot en 
volledig op het scherm getoond.

NORMAL:

Pictures are shown at the center of the 
screen.
•  The black bars will be shown at the left 

and right sides of the screen.

Das Bild wird in der Mitte des Bildschirms 
angezeigt.

  Die schwarzen Balken erscheinen links 

und rechts am Bildschirmrand.

Les images apparaissent au centre de 
l’écran.

  Des barres noires apparaissent à gauche 

et à droite de l’écran.

De beelden worden in het midden van het 
scherm getoond.
•  Er verschijnen zwarte balken aan de linker- en 

rechterkant van het scherm.

JUST:

Pictures are enlarged horizontally. The 
extension ratio increases toward the both 
sides of the screen.

Bilder werden horizontal vergrößert. Das 
Vergrößerungsverhältnis nimmt zu den 
Bildschirmrändern hin zu.

Les images sont agrandies horizontalement. 
Le rapport d’agrandissement augmente 
pour les deux côtés de l’écran.

De beelden worden horizontaal vergroot. De 
vergrotingsratio wordt hoger bij beide kanten 
van het scherm.

ZOOM:

Pictures are enlarged on the screen so that 
no black bars will be shown on the screen. 
(The entire picture cannot be shown on the 
screen.)

Das Bild wird vergrößert, so daß keine 
schwarzen Balken auf dem Bildschirm 
angezeigt werden. (Das gesamte Bild 
kann nicht auf dem Bildschirm angezeigt 
werden.)

Les images sont agrandies sur l’écran 
de façon qu’il n’y ait pas de barre noire. 
(L’image entière n’apparaît pas sur l’écran.)

De beelden worden vergroot op het scherm 
zodat er geen zwarte balken op het scherm 
verschijnen. (Het volledige beeld kan niet op het 
scherm worden getoond.)

Changing the aspect ratio

You can select an appropriate aspect ratio for the 
playback video signals.

Umschalten des Bildseitenverhältnisses

Sie können ein geeignetes Bildseitenverhältnis für die 
Wiedergabe-Videosignale wählen.

Changement du format d’image

Vous pouvez choisir le format d’image pour les 
signaux vidéo de lecture.

 Basic procedure / Grundverfahren / Procédure de base / Basishandelingen

Each time you press the button, aspect ratio 
changes.

Bei jedem Drücken der Taste schaltet das 
Bildseitenverhältnis um.

Chaque fois que vous appuyez sur cette 
touche, le format d’image change.

Door iedere druk op de toets verandert de 
aspectratio.

Veranderen van de aspectratio

U kunt de geschikte aspectratio voor weergave van 
videosignalen kiezen.

 To prevent damage to the exterior

•  Do not apply pesticides, benzine, thinner or other 

volatile substances to the monitor.

  The cabinet surface primarily consists of plastic 

materials.

•  Do not wipe with benzine, thinner or similar 

substances because this will results in discoloration 
or removal of the paint.

•  When a cloth with a cleansing chemical is used, 

follow the caution points.
– Do not leave the unit in contact with rubber or 

vinyl products for long periods of time.

– Do not use cleansers which have polishing 

granules because this could damage the cabinet.

 Clean off dirt by wiping lightly with a 

soft cloth

When the cabinet is very dirty, wipe with a well-wrung 
cloth dipped in a kitchen cleanser (neutral) thinned by 
water and then go over the same surface with a dry 
cloth.
(Since there is the possibility of water drops getting 
inside of the unit, do not directly apply cleanser to the 
surface.)

Maintenance / Wartung / Entretien / Onderhoud

 So vermeiden Sie Beschädigungen am Gehäuse

  Bringen Sie das Gerät nicht mit Pestiziden, Benzin, 

Lösungsmittel oder anderen flüchtigen Stoffen in 
Berührung.

  Das Gehäuse besteht vorwiegend aus Kunststoff.

  Wischen Sie es nicht mit Benzin, Lösungsmittel 

oder ähnlichen Stoffen ab, da dies zu 
Verfärbungen oder zum Entfernen der Farbschicht 
führt.

  Bei Reinigung mit einem Tuch und einem 

chemischen Reinigungsmittel beachten Sie 
folgende Sicherheitsmaßregeln.
–  Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht längere 

Zeit mit Gegenständen aus Gummi oder Vinyl in 
Berührung ist.

–  Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit 

Scheuerpartikeln, da dadurch das Gehäuse 
beschädigt werden kann.

 Schmutz mit einem weichen Tuch 

vorsichtig abwischen

Bei sehr starker Verschmutzung tränken Sie 
einen Lappen mit einer wässrigen Lösung von 
Küchenspülmittel (neutral), wringen Sie diesen Aus, 
wischen das Gehäuse damit ab und wischen danach 
mit einem trockenen Lappen trocken.
(Bringen Sie Reinigungsmittel nicht direkt auf die 
Oberfläche auf, da dabei Wassertropfen ins Innere 
des Geräts gelangen könnten.)

 Pour éviter d’endommager l’extérieur

  Ne jamais appliquer de pesticide, benzine, diluant 

ou autre substance volatile sur l’unité. 
La surface du coffret est essentiellement constituée 
de matières plastiques.

  Ne pas frotter l’unité à la benzine, au diluant ou 

toute autre substance similaire, car cela entraîne 
une décoloration et/ou un écaillage de la peinture.

  Lorsqu’on utilise un chiffon imbibé d’un agent 

chimique de nettoyage, prendre les précautions 
suivantes.
– Ne pas laisser l’unité au contact du caoutchouc 

ou du vinyle pendant de longues périodes.

– N’utilisez pas de nettoyant contenant des 

granules à polir parce que cela risquerait 
d’endommager le boîtier.

 Nettoyer les saletés en frottant 

légèrement au chiffon doux

Quand le boîtier est très sale, frottez-le avec un 
chiffon bien essoré imbibé de nettoyant neutre dilué 
dans de l’eau puis essuyez la même surface avec un 
chiffon sec.
(Pour éviter que des gouttes d’eau ne pénètrent dans 
l’unité, ne jamais appliquer di rectement de liquide de 
nettoyage sur la surface.)

 Voorkomen van beschadiging van het 

exterieur

•  Gebruik geen insecticide, benzine, thinner of andere 

vluchtige middelen in de buurt van ofop dit toestel.

  De behuizing van het toestel bestaat voornamelijk uit 

plastic.

•  Voorkom dat de verf en kleur van het toestel wordt 

aangetast en veeg het toestel derhalveniet met benzine, 
thinner of andere dergelijke middelen schoon.

•  Zie de aanwijzingen van het schoonmaakmiddel en 

controleer of het middel geschikt voor dit toestel is.
–  Vermijd langdurig contact met rubber of vinyl.
–  Voorkom beschadiging van de behuizing en gebruik 

derhalve geen reinigers met schurende deeltjes.

 Verwijder vuil voorzichtig met een 

zachte doek

Indien de behuizing zeer vuil is, moet u het met een met 
(neutraal) reinigingsmiddel en water bevochtigde, goed-
uitgewrongen doek schoonmaken. Veeg vervolgens goed 
droog met een zacht doekje.
(Wees voorzichtig zodat er geen waterdruppels in het 
toestel komen en spuit nooit direct eenschoonmaakmiddel 
op het toestel.)

04-06_KV-MH6510[E]002A_f.indd   5

04-06_KV-MH6510[E]002A_f.indd   5

5/19/05   10:17:06 AM

5/19/05   10:17:06 AM

Содержание KV-MH6510

Страница 1: ...glamentos El conductor no debe operar el sistema del monitor mientras conduce Para operar el monitor detenga su vehiculo en un lugar seguro El conductor no debe ver la televisión ni vídeos mientras conduce Si el conductor ver la televisión o un vídeo mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente Mantenga el monitor a un nivel de sonido apropiado mientras conduce Conducir con el sonido a...

Страница 2: ... heurtez trop fort Spots Puntos Taches Cautions for handling the liquid crystal panel Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido Précautions à prendre avec l afficheur à cristaux liquides For safety Stop the car before performing any complicated operations Temperature inside the car If you have parked the car for a long time in hot or cold weather wait until the temperature in the c...

Страница 3: ...nel de cristal líquido Préparation Avant d utiliser le système assurez vous que tous les appareils extérieurs sont connectés et installés correctement ATTENTION Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux liquides Before using the optional remote controller Antes de utilizar el controlador remoto opcional Avant l utilisation de la télécommande optionnelle Aim the remote controller ...

Страница 4: ...nd darkest parts of the picture Adjustable range 10 to 11 Initial level 0 center Controla el grado de diferencia entre las partes más brillantes y más oscuras de la imagen Margen ajustable 10 a 11 Nivel inicial 0 central Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre TINT Adjust this if the hum...

Страница 5: ...ue no aparezcan las franjas negras en la misma No se muestra la imagen entera en la pantalla Les images sont agrandies sur l écran de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran Basic procedure Procedimiento básico Procédure de base Each time you press the button aspect ratio changes La relación de aspecto cambia cada vez que pulsa el botón Chaque fois que vou...

Страница 6: ...Se escucha silbido de los altavoces o de los auriculares Un hurlement peut se produire dans les enceintes ou le casque d écoute It may be caused by a camcorder connected to the monitor Podría atribuirse a una videocámara conectada al monitor Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur Camcorder is now in recording mode Deactivate the recording mode La videocámara está actualmente en e...

Страница 7: ...tiliser l appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d obtenir les meilleures performances possibles Pour l installation et les raccordements référez vous au manuel séparé NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC product Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het ap...

Страница 8: ...n display niet aanhet directe zonlicht onderhevig Temperatuur voor opslag 20 C tot 80 C Do not drop the liquid crystal panel or strike it sharply Die Flüssigkristallanzeige nicht fallenlassen oder starken Stößen aussetzen Ne faites pas tomber l afficheur à cristauxliquides ni ne le heurtez trop fort Laat het vloeibare kristallen display nietvallen en druk er niet hard tegen aan Spots Puntjes Tache...

Страница 9: ...ntil noise occurs no more For details see next section Utilisation du casque d ésoute sans fil optionnel Vous pouvez utiliser le casque d écoute sans fil optionnel KS HP2 de JVC pour écouter les sons de lecture de l appareil extérieur Les sons de lecture sont émis par les émetteurs IR jusqu au casque d écoute sans fil Lors de l utilisation du casque d écoute réglez l option IR du menu du moniteur ...

Страница 10: ...s Unterschieds zwischen den hellsten und dunkelsten Teilen des Bildes Einstellbereich 10 bis 11 Anfangspegel 0 Mitte Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre Voor het instellen van het verschil tussen de donkerste en lichtste gedeeltes van het beeld Instelbereik 10 t m 11 Fabrieksniveau 0...

Страница 11: ...an de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran De beelden worden vergroot op het scherm zodat er geen zwarte balken op het scherm verschijnen Het volledige beeld kan niet op het scherm worden getoond Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals Umschalten des Bildseitenverhältnisses Sie können ein geeig...

Страница 12: ...1 mm 39 mm including shroud Mass approx 500 g including shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Ω Video RCA pin x 1 circuit 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin x 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding projections Mass approx 160 g GENERAL P...

Страница 13: ... performance from the unit For installation and connections refer to the separate manual 多謝您惠購 JVC 的產品 在使用之前 請詳讀全部說 明書 以確保完全理解本機使用方法 並獲得較長的 使用壽命 有關安裝和連接方法 分別參閱操作手冊 JVC 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 제품을 완전 히 이해하고 최상의 성능을 활용할 수 있도록 사용 전에 모든 지침을 주의깊게 읽어 보십시오 설치 및 연결에 대한 내용은 별도의 설명서를 참조 하십시오 Õ Õ æ ÿ Ë Õ ÈÕº µ Ï Õß JVC ÿ ÕË π π π È ßÀ Õ ËÕπ Èß π æ ËÕ ÀÈ È π æ ËÕ ÀÈ È ª æ Ÿß ÿ π Èß πº µ Ï ÿ Ÿ ŸË Õ Ë µà ßÀ π µ µ Èß ...

Страница 14: ...e may be missing or constantly lit pixels 注意 本液晶面板採用高度精密技術製成 有效像素達到 99 99 以上 但發現在 0 01 的面板上仍存在持續不亮像 素或斷續閃亮像素 참고 액정 패널은 매우 정밀한 기술로 만들어졌으며 99 99 이상의 뛰어난 이미지 화소를 제공합니다 패널의 0 01 는 유실되거나 항시 켜져 있는 화소입니다 À Àµ Õ µ À Ÿ È ß Èπ È π Ë àπ Ÿß ÿ æ Ë ª æÕ Ë ßπÈÕ Ë ÿ 99 99 Õß ÿ æ ÈßÀ ª ß Ë À ÕÕ 0 01 Õß ÿ æÕ À ªÀ Õ ªÁπ ÿ ß µ ß When the liquid crystal panel reaches high temperatures or low temperatures chemical chan...

Страница 15: ...ents 3 操作所選播放源 關於外接設備之操作 請參閱所接設 備之使用手冊 3 선택한 재생 소스를조작합니다 외부 구성품을 조작하려면 연결된 구 성품의 설명서를 참조하십시오 3 Èß π Õ Ï π Ëπ Ë Õ π Èß πÕÿª Ï πÕ ÀÈ Ÿ ŸË Õ ÕßÕÿª Ï πÕ Ë Èπ Èπ 4 Adjust the volume on the car receiver 4 在汽車接收機上調整音量 4 자동차 수신기의 볼륨을 조정합니다 4 ª ß π ËÕß π πµ AV 1 AV 2 To turn off the power 如何關閉電源 전원을 끄려면 ª ËÕß Press and hold button 按住顯示器上的 鍵 버튼을 길게 누릅니다 ªÿË È ß È To change the monitor angle 改變螢幕角度 모니터의 각도를 ...

Страница 16: ...N OFF Initial setting ON 使用 JVC 選購的 KS HP2 型無線耳機收聽播放 源聲音時 將此項設為 ON 可選設定 ON OFF 初始設定 ON JVC 무선 헤드폰 KS HP2 선택 품목 로 재생 사운드를 듣을 경우 ON 으로 설정합니다 선택 가능한 설정 ON OFF 초기 설정 ON µ Èß ª Ë ON ËÕø ß ß Ë Ëπ ÈÀŸø ß È KS HP2 Ëß ªÁπÕÿª Ï Õß JVC µ Èß Ë Ë Õ ÈÈ ON OFF µ Èß Ë Ë µÈπ ON DIMMER Adjust the light of the screen and the white LED when you turn on the headlights Adjustable range 5 to 5 Initial level 0 center 當您打...

Страница 17: ...een The entire picture cannot be shown on the screen 螢幕上的圖像被放大 因而不出現黑欄 圖像在螢幕上可能顯示不全 검은 띠가 화면에 표시되지 않도록 영상이 확대됩니다 화면에 전체 영상을 표시할 수없습니다 æ Ë ß Ÿ π Õ æ æ π Èπ Ë Ëß ª Ø π Õ æ æ ÈßÀ Ÿ ß π Õ æ Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals 切換縱橫比 您可以為播放視頻信號選擇合適的縱橫比 가로 세로 비율 변경 재생 비디오 신호에 맞는 적절한 가로 세로 비율을 선택할 수 있습니다 Basic procedure 基本步驟 기본 절차 ÈπµÕπ ÈÕßµÈ...

Страница 18: ... shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Video RCA pin 1 circuit 1 V p p 75 Audio RCA pin 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding protections Mass approx 160 g GENERAL Power requirement Operating voltage DC 14 4 V 11 V to 16 V allowan...

Страница 19: ...a No puede utilizarse en camiones grandes ni vehículos diesel de 24 V CC Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo se puede causar un incendio o accidente Para evitar cortocircuitos se recomienda desconectar el terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad Si tiene dudas sobre cómo realizar la instalación correctamente déjela en manos ...

Страница 20: ...late Placa de guarnición Plaque d assanblage Paper template Plantilla de papel Modèle en papier Connector cover Cubierta del conector Couvercle du connecteur Screws M2 x 6 mm 1 4 Tornillos M2 x 6 mm 1 4 pulgada Vis M2 x 6 mm 1 4 po 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 4 AV OUT jacks VIDEO AUDIO L l...

Страница 21: ...ire de monter le socle de montage sur la surface arrière du repose tête Shroud Refuerzo Socle de montage au plafond Headrest Reposacabezas Repose tête System cord from the monitor connection unit Cordón del sistema desde la unidad de conexión del monitor Cordon de système à partir de l unité de connexion CAUTION PRECAUCION ATTENTION Take preventative measures to avoid unexpected disconnection of t...

Страница 22: ...l interruptor de encendido A une borne sous tension du porte fusible connectée à la batterie de la voiture en dérivant l interrupteur d allumage To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte fusible 5 A fuse 5 A fusibles Fusible 5 A 3 A fuse 3 A fusibles Fusible 3 A ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent...

Страница 23: ...s sus conexionados son diferentes 6 Prenez soin de bien distinguer les cordons d alimentation fournis pour les KZ V10 et ceux de l unité de connexion du moniteur Leurs connecteurs ont la même forme mais leur câblage est différent KS HP2 not supplied no suministrado non fourni When using the mobile TV tuner system KV C1000 Cuando se utiliza el sistema de sintonizador de TV móvil KV C1000 Lors de l ...

Страница 24: ...és correctement L appareil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil LOCALIZACION DE AVERIAS El fusible se quema Están los conductores ...

Страница 25: ...echende Fachkenntnisse Installieren Sie das Monitorsystem nicht selbst Wenden Sie sich für eine sichere und fachgerechte Installation an einen Vertragshändler INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT AN DEM DAS FÜHREN DES FAHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINT RÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND GELTENDER GESETZE UND VERORDNUNGEN UNZULÄSSIG IST Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren an dem die...

Страница 26: ...DIO R droit 5 Connecteur d alimentation 1 TO MONITOR 13 PIN aansluiting 2 AV 2 INPUT 2 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 3 AV 1 INPUT 1 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 4 AV OUT aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 5 Aansluiting voor stroomtoevoer 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDE...

Страница 27: ...voorzichtig uit Center unit Mittlere Einheit Unité centrale Centrale toestel For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie weder eine spitze Schraube noch eine lange Schraube die mehr als 5 mm aus der Rückseite der Montageplatte hervorsteht Pour des raisons de sécurité n ...

Страница 28: ...refully Incorrect connection may cause serious damage to this unit The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color 7 Power supply connection 1 Connect the colored leads of the power cord in the following sequence 1 Black ground 2 Yellow to car battery constant 12 V 3 Red to an accessory terminal 4 Orange with white stripe to car light control swit...

Страница 29: ... zwei 2 Eingangs und einen Ausgangskreis zur Verfügung Schließen Sie eine oder zwei Wiedergabesignalquellen an AV 1 INPUT 1 und oder AV 2 INPUT 2 und eine Reproduktionskomponente z B einen Autoreceiver an AV OUT CONNEXION DE L AUTORADIO ET DES APPAREILS EXTÉRIEURS Connectez le moniteur à la prise TO MONITOR en utilisant le cordon de système fourni avec cet appareil L unité de connexion du moniteur...

Страница 30: ...eil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil PROBLEMEN OPLOSSEN De zekering brandt door Zijn de rode en zwarte kabels goed aangesloten...

Страница 31: ...trical connections before installing the unit If you are not sure how to install this unit correctly have it installed by a qualified technician Avoid installing the monitor connection unit in the following places Where it would hinder your safe driving Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly from the heater or placed in an extremely hot place Where it would be subject to rain...

Страница 32: ... AUDIO R 右音頻 5 電源連接器 1 TO MONITOR 13 핀 커넥터 2 AV 2 INPUT 2 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 3 AV 1 INPUT 1 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 4 AV OUT 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 5 전원공급 커넥터 1 TO MONITOR È µËÕ Õ æ 13 2 È AV 2 INPUT 2 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 3 È AV 1 INPUT 1 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 4 È AV OUT VIDEO AUDIO L È AUDIO R 5 È µËÕ ø 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L...

Страница 33: ...π Ëß Mark the area to be cut out and carefully cut it 劃上要切割的部分 然後仔細地將之切開 떼어 낼 부위을 표시한 다음 조심스럽게 떼 어 냅니다 ËÕßÀ π Ë µ π Èπ ß ËÕ Ê µ Center unit 中央組件 센터유닛 µ ËÕß For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate 為安全起見 在安裝板後面不要使用尖嘴螺絲或長嘴螺絲以避免插 入超過 5 毫米 안전을 위하여 끝이 뾰족한 나사나 설치용 플레이트 뒷면으로 5 mm 이상 삐져나올 수 있는 긴 나사는 사용하지 말아 주십시...

Страница 34: ... µÈÕßÕ È ß À Èπ ÿπ ß ÀÈ ÿ Õ æπ È È ø µËÕ È Ëµ Õ µ µË ß π 7 µËÕ ø 1 µËÕ ø Ë ªÁπ µ µÕ Ë πµÏ µ Ï ÿ ø πµÏ Áπ Õ Ï Ëª µŸ µ ßπ È 1 µËÕ π 2 À Õß µËÕ µ µÕ Ë ß Ë π 12 V 3 ß µËÕ Õÿª Ï 4 È µ Ï ÿ ø Õß µ Ï 2 Èπ ÿ È ÀȵËÕ ø È ÿ Õ æ 3 3 3 Not included with this unit 3 不包含在本機內 3 이 장치에 포함되지 않음 3 Ë ÿ Õ æπ È ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent short circuits we recommend that you disconnect the battery s negative termi...

Страница 35: ...드폰에 있는 헤드폰 레벨을 조절합니다 귀하의 카 리시버의 설명서도 참조하시기 바 랍니다 ËÕµâÕß æ Ë ß ÕßÀŸøíß Àâ æ Ë ß Ë ËÕß µ ßTMàÕß 2nd AUDIO OUT π Èπa ß ËÀŸøíß Ÿ Õ ç π π é Õß ËÕß Õß Õß à π Wide color monitor 寬彩色顯示器 와이드 컬러 모니터 Õ Õ È ß KS HP2 not supplied 沒有配備 제공되지 않음 Ë È ÀÈ æ ÈÕ 2nd monitor 第二監視器 보조 모니터 Õ æ Ë Õß System cord supplied 系統電纜 有提供 시스템 코드 제공됨 µËÕ ÀÈ æ ÈÕ ËÕß When using the mobile TV tuner system KV C1000 KV C1001 KV C1008 當使...

Страница 36: ...C1000 KV C1001 KV C1008 모바 일 TV 튜너시스템을 사용할 경우 ËÕ È ËÕß πÏ È KV C1000 KV C1001 KV C1008 Remote sensor unit supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 遙控器組件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 원격센서 유닛 KV C1000 KV C1001 KV C1008 에 제공됨 Õÿª Ï Áπ Õ Ï ÀÈ æ ÈÕ ÿËπ KV C1000 KV C1001 KV C1008 Antenna elements supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 天線元件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 안테나 KV C1000 KV C1001 KV C1...

Отзывы: