background image

– 3 –

Mounting the color monitor

It is recommended to have the monitor system 
installed by a qualifi ed technician.

Before mounting the monitor to the headrest:

•  Perform the required external connections fi rst.
•  Using the supplied paper pattern, mark the area to 

be cut out of the headrest, then carefully cut it.

INSTALLATION

  The following illustration shows a typical 

installation. However, you should make adjustments 
corresponding to your specifi c car. If you have 
any questions or require information regarding 
installation kits, consult your JVC IN-CAR 
ENTERTAINMENT dealer or a company supplying 
kits.

EINBAU

  Die folgende Abbildung zeigt einen typischen 

Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem 
jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei 
irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen 
hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden 
Sie sich an ihren JVC-Autoradiofachhändler oder 
ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.

INSTALLATIE

  Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, 

normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij 
de installatie rekening houden met de bijzonderheden 
van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer 
bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw 
JVC auto audiohandelaar of een dealer of een bedrijf dat 
inbouwpakketten levert.

INSTALLATION

  L’illustration suivante est un exemple d’installation 

typique. Cependant, vous devez faire les ajustements 
correspondant à votre voiture particulière. Si vous 
avez des questions ou avez besoin d’information 
sur des kits d’installation, consulter votre 
revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie 
d’approvisionnement.

Car receiver, etc.

Autoreciever usw.

Recepteur d’autoradio, etc.

Autoradio-ontvanger, enz.

Monitor connection unit

Monitor-Anschlußeinheit

Unité de connexion du moniteur

Aansluitgedeelte van de monitor

Screws (not supplied)

Schrauben (nicht mitgeliefert)

Vis (non fournis)

Schroeven (niet bijgeleverd)

Trim plate (if required to fi t the shroud to the rear surface of the headrest)

Frontrahmen (wenn zur Befestigung der Abschirmung an der Hinterseite der Kopfstütze notwendig)

Plaque d’assemblage (s’il est nécessaire de monter le socle de montage sur la surface arrière du 
repose-tête)

Sierplaat (indien de versterking aan de achterkant van de hoofdsteun moet worden bevestigd)

Shroud

Abschirmung

Socle de montage au 
plafond au plafond

Versteviging

Headrest

Kopfstütze

Repose-tête

Hoofdsteun

System cord (from the 
monitor connection unit)

Systemkabel (vom 
Monitoranschluss)

Cordon de système 
(à partir de l’unité de 
connexion)

Systeemsnoer (vanaf het 
aansluitgedeelte van de 
monitor)

CAUTION / VORSICHT / ATTENTION / LET OP!:

•  Take preventative measures to avoid unexpected disconnection of the cord and damage to the cord by being caught somewhere. 

This trouble may happen while adjusting the headrest position or while moving or reclining the seat.

•  Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht unbeabsichtigt abgezogen und eingeklemmt werden kann—Dies kann geschehen, wenn 

die Kopfstütze bewegt, der Sitz verschoben oder die Rückenlehne nach hinten bewegt wird.

•  Prenez des mesures préventives pour éviter que le cordon soit déconnecté accidentellement ou coincé quelque part—Cela peut 

se produire quand vous bougez le repose-tête, ou quand vous bougez ou inclinez le siège.

•  Neem voorzorgsmaatregelen zodat het snoer niet onverwachts los kan schieten en ergens tussen kan worden vastgekneld—Het 

snoer zou anders namelijk los kunnen schieten bij het verstellen van de hoofdsteun of het verplaatsen of verstellen van de stoel.

Mark the area to be cut out, and carefully cut 
it.

Markieren Sie den Bereich, der ausgeschnitten 
werden soll und schneiden Sie den Bereich 
vorsichtig aus.

Marquez la zone à couper et coupez-la avec 
précaution.

Markeer het uit te snijden gedeelte en snijd vervolgens 
voorzichtig uit.

Center unit

Mittlere Einheit

Unité centrale

Centrale toestel

• For safety, use neither a sharp-pointed screw nor a long 

screw which will protrude more than 5 mm from the back 
of the installation plate.

•  Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie weder eine spitze 

Schraube noch eine lange Schraube, die mehr als 5 mm 
aus der Rückseite der Montageplatte hervorsteht.

•  Pour des raisons de sécurité, n’utilisez jamais une vis 

pointue ni une vis longue qui dépasse de plus de 
5 mm de l’arrière de la plaque d’installation.

•  Gebruik voor de veiligheid beslist geen schroef met 

scherpe punt of een lange schroef die meer dan 5 mm 
vanaf de achterkant van de installatieplaat zou uitsteken.

Installation plate (not supplied)

Montageplatte (nicht mitgeliefert)

Plaque d’installation (non fournis)

Installatieplaat (niet bijgeleverd)

*

1

 Fix the connector 

with the connector 
cover after 
connection.

*

1

 Steckverbinder-

Abdeckung nach 
dem Anschluss 
am Steckverbinder 
anbringen.

*

1

 Une fois le 

branchement 
effectué, raccordez 
le connecteur 
au couvercle du 
connecteur.

*

1

 

Plaats na het aansluiten 
het stekkerkapje over 
de stekker.

*1

Paper template

Papierschablone

Modèle en papier

Papieren sjabloon

TV tuner, etc.

TV tuner usw.

Tuner de télévision, etc.

TV tuner, enz.

(A)

(A)

How to detach the center unit from the shroud 
So entfernen Sie die mittlere Einheit von der 
Abschirmung
Comment détacher l’unité centrale du socle de montage
Verwijderen van het centrale toestel van de versteviging

1

  Press the top end of the center unit it clicks. The bottom end of 

the center unit comes out.

2

  Hold the bottom end and pull out the center unit.

1

  Auf den oberen Rand der Zentraleinheit drücken, bis ein 

Klicken hörbar ist. Der untere Rand der Zentraleinheit wird 
dadurch herausgedrückt.

2

  Am unteren Rand festhalten und die Zentraleinheit 

herausziehen.

1

  Appuyez sur la partie 

supérieure de l’unité 
centrale jusqu’au déclic. 
La partie inférieure de 
l’unité centrale se 
dégage.

2

  Maintenez la partie 

inférieure et extrayez 
l’unité centrale.

1

 

Druk op het bovenste deel van 
de middelste eenheid todat u een 
klik voelt. Het onderste deel van 
de middelste eenheid komt naar voren.

2

 

Pak het onderste deel vast en trek de 
middelste eenheid uit de houder.

When disconnecting, pull the connector while pressing (A).
•  Do not pull the cord when disconnecting. Otherwise, the connector or the monitor may be 

damaged.

Zum Trennen des Anschlusses seitlich am Steckverbinder (A) drücken und Steckverbinder 
abziehen.

  Nicht am Kabel ziehen, um den Anschluss zu trennen. Dadurch können Steckverbinder 

oder Bildschirm beschädigt werden.

Pour débrancher, tirez et appuyez simultanément sur le connecteur (A).

  Lors de la déconnexion, ne tirez pas sur le cordon. Ceci risquerait d’endommager le 

connecteur ou le moniteur.

Trek voor loskoppelen aan de stekker terwijl u op (A) drukt.

 

Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uittrekt. Dit kan schade toebrengen aan de stekker of 

de monitor.

Monitor befestigen

Es wird empfohlen, daß das Monitorsystem durch 
einen qualifi zierten Techniker installiert wird.

Vor der Installation des Monitors an der Decke 
Kopfstütze:

  Schließen Sie die externen Anschlüsse zuerst an.

  Markieren Sie mit Hilfe der mitgelieferten 

Papierschablone den Bereich auf der Kopfstütze, 
der ausgeschnitten werden soll und schneiden Sie 
den Bereich vorsichtig aus.

Montage du moniteur couleur

Il est recommandé de faire installer le système de 
moniteur par un technicien qualifi é.

Avant de fi xer le moniteur au repose-tête:

  Réalisez d’abord les connexions extérieures 

nécessaires.

  En utilisant le modèle en papier fourni, marquez la 

zone à couper sur le repose-tête, puis coupez-la 
avec précaution.

Bevestigen van de kleurenmonitor

Laat bij voorkeur het monitorsysteem door een 
erkend technicus installeren.

Alvorens de monitor aan het plafond te hoofdsteun:

  Maak eerst de vereiste externe verbindingen.

  Gebruik het bijgeleverde papierpatroon, markeer het 

uit te snijden gedeelte van de hoofdsteun en snijd het 
gemarkeerde gedeelte vervolgens uit.

Instal1-3_MH6510_008A_E_f.indd   3

Instal1-3_MH6510_008A_E_f.indd   3

5/19/05   10:10:04 AM

5/19/05   10:10:04 AM

Содержание KV-MH6510

Страница 1: ...glamentos El conductor no debe operar el sistema del monitor mientras conduce Para operar el monitor detenga su vehiculo en un lugar seguro El conductor no debe ver la televisión ni vídeos mientras conduce Si el conductor ver la televisión o un vídeo mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente Mantenga el monitor a un nivel de sonido apropiado mientras conduce Conducir con el sonido a...

Страница 2: ... heurtez trop fort Spots Puntos Taches Cautions for handling the liquid crystal panel Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido Précautions à prendre avec l afficheur à cristaux liquides For safety Stop the car before performing any complicated operations Temperature inside the car If you have parked the car for a long time in hot or cold weather wait until the temperature in the c...

Страница 3: ...nel de cristal líquido Préparation Avant d utiliser le système assurez vous que tous les appareils extérieurs sont connectés et installés correctement ATTENTION Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux liquides Before using the optional remote controller Antes de utilizar el controlador remoto opcional Avant l utilisation de la télécommande optionnelle Aim the remote controller ...

Страница 4: ...nd darkest parts of the picture Adjustable range 10 to 11 Initial level 0 center Controla el grado de diferencia entre las partes más brillantes y más oscuras de la imagen Margen ajustable 10 a 11 Nivel inicial 0 central Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre TINT Adjust this if the hum...

Страница 5: ...ue no aparezcan las franjas negras en la misma No se muestra la imagen entera en la pantalla Les images sont agrandies sur l écran de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran Basic procedure Procedimiento básico Procédure de base Each time you press the button aspect ratio changes La relación de aspecto cambia cada vez que pulsa el botón Chaque fois que vou...

Страница 6: ...Se escucha silbido de los altavoces o de los auriculares Un hurlement peut se produire dans les enceintes ou le casque d écoute It may be caused by a camcorder connected to the monitor Podría atribuirse a una videocámara conectada al monitor Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur Camcorder is now in recording mode Deactivate the recording mode La videocámara está actualmente en e...

Страница 7: ...tiliser l appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d obtenir les meilleures performances possibles Pour l installation et les raccordements référez vous au manuel séparé NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC product Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het ap...

Страница 8: ...n display niet aanhet directe zonlicht onderhevig Temperatuur voor opslag 20 C tot 80 C Do not drop the liquid crystal panel or strike it sharply Die Flüssigkristallanzeige nicht fallenlassen oder starken Stößen aussetzen Ne faites pas tomber l afficheur à cristauxliquides ni ne le heurtez trop fort Laat het vloeibare kristallen display nietvallen en druk er niet hard tegen aan Spots Puntjes Tache...

Страница 9: ...ntil noise occurs no more For details see next section Utilisation du casque d ésoute sans fil optionnel Vous pouvez utiliser le casque d écoute sans fil optionnel KS HP2 de JVC pour écouter les sons de lecture de l appareil extérieur Les sons de lecture sont émis par les émetteurs IR jusqu au casque d écoute sans fil Lors de l utilisation du casque d écoute réglez l option IR du menu du moniteur ...

Страница 10: ...s Unterschieds zwischen den hellsten und dunkelsten Teilen des Bildes Einstellbereich 10 bis 11 Anfangspegel 0 Mitte Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre Voor het instellen van het verschil tussen de donkerste en lichtste gedeeltes van het beeld Instelbereik 10 t m 11 Fabrieksniveau 0...

Страница 11: ...an de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran De beelden worden vergroot op het scherm zodat er geen zwarte balken op het scherm verschijnen Het volledige beeld kan niet op het scherm worden getoond Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals Umschalten des Bildseitenverhältnisses Sie können ein geeig...

Страница 12: ...1 mm 39 mm including shroud Mass approx 500 g including shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Ω Video RCA pin x 1 circuit 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin x 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding projections Mass approx 160 g GENERAL P...

Страница 13: ... performance from the unit For installation and connections refer to the separate manual 多謝您惠購 JVC 的產品 在使用之前 請詳讀全部說 明書 以確保完全理解本機使用方法 並獲得較長的 使用壽命 有關安裝和連接方法 分別參閱操作手冊 JVC 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 제품을 완전 히 이해하고 최상의 성능을 활용할 수 있도록 사용 전에 모든 지침을 주의깊게 읽어 보십시오 설치 및 연결에 대한 내용은 별도의 설명서를 참조 하십시오 Õ Õ æ ÿ Ë Õ ÈÕº µ Ï Õß JVC ÿ ÕË π π π È ßÀ Õ ËÕπ Èß π æ ËÕ ÀÈ È π æ ËÕ ÀÈ È ª æ Ÿß ÿ π Èß πº µ Ï ÿ Ÿ ŸË Õ Ë µà ßÀ π µ µ Èß ...

Страница 14: ...e may be missing or constantly lit pixels 注意 本液晶面板採用高度精密技術製成 有效像素達到 99 99 以上 但發現在 0 01 的面板上仍存在持續不亮像 素或斷續閃亮像素 참고 액정 패널은 매우 정밀한 기술로 만들어졌으며 99 99 이상의 뛰어난 이미지 화소를 제공합니다 패널의 0 01 는 유실되거나 항시 켜져 있는 화소입니다 À Àµ Õ µ À Ÿ È ß Èπ È π Ë àπ Ÿß ÿ æ Ë ª æÕ Ë ßπÈÕ Ë ÿ 99 99 Õß ÿ æ ÈßÀ ª ß Ë À ÕÕ 0 01 Õß ÿ æÕ À ªÀ Õ ªÁπ ÿ ß µ ß When the liquid crystal panel reaches high temperatures or low temperatures chemical chan...

Страница 15: ...ents 3 操作所選播放源 關於外接設備之操作 請參閱所接設 備之使用手冊 3 선택한 재생 소스를조작합니다 외부 구성품을 조작하려면 연결된 구 성품의 설명서를 참조하십시오 3 Èß π Õ Ï π Ëπ Ë Õ π Èß πÕÿª Ï πÕ ÀÈ Ÿ ŸË Õ ÕßÕÿª Ï πÕ Ë Èπ Èπ 4 Adjust the volume on the car receiver 4 在汽車接收機上調整音量 4 자동차 수신기의 볼륨을 조정합니다 4 ª ß π ËÕß π πµ AV 1 AV 2 To turn off the power 如何關閉電源 전원을 끄려면 ª ËÕß Press and hold button 按住顯示器上的 鍵 버튼을 길게 누릅니다 ªÿË È ß È To change the monitor angle 改變螢幕角度 모니터의 각도를 ...

Страница 16: ...N OFF Initial setting ON 使用 JVC 選購的 KS HP2 型無線耳機收聽播放 源聲音時 將此項設為 ON 可選設定 ON OFF 初始設定 ON JVC 무선 헤드폰 KS HP2 선택 품목 로 재생 사운드를 듣을 경우 ON 으로 설정합니다 선택 가능한 설정 ON OFF 초기 설정 ON µ Èß ª Ë ON ËÕø ß ß Ë Ëπ ÈÀŸø ß È KS HP2 Ëß ªÁπÕÿª Ï Õß JVC µ Èß Ë Ë Õ ÈÈ ON OFF µ Èß Ë Ë µÈπ ON DIMMER Adjust the light of the screen and the white LED when you turn on the headlights Adjustable range 5 to 5 Initial level 0 center 當您打...

Страница 17: ...een The entire picture cannot be shown on the screen 螢幕上的圖像被放大 因而不出現黑欄 圖像在螢幕上可能顯示不全 검은 띠가 화면에 표시되지 않도록 영상이 확대됩니다 화면에 전체 영상을 표시할 수없습니다 æ Ë ß Ÿ π Õ æ æ π Èπ Ë Ëß ª Ø π Õ æ æ ÈßÀ Ÿ ß π Õ æ Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals 切換縱橫比 您可以為播放視頻信號選擇合適的縱橫比 가로 세로 비율 변경 재생 비디오 신호에 맞는 적절한 가로 세로 비율을 선택할 수 있습니다 Basic procedure 基本步驟 기본 절차 ÈπµÕπ ÈÕßµÈ...

Страница 18: ... shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Video RCA pin 1 circuit 1 V p p 75 Audio RCA pin 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding protections Mass approx 160 g GENERAL Power requirement Operating voltage DC 14 4 V 11 V to 16 V allowan...

Страница 19: ...a No puede utilizarse en camiones grandes ni vehículos diesel de 24 V CC Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo se puede causar un incendio o accidente Para evitar cortocircuitos se recomienda desconectar el terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad Si tiene dudas sobre cómo realizar la instalación correctamente déjela en manos ...

Страница 20: ...late Placa de guarnición Plaque d assanblage Paper template Plantilla de papel Modèle en papier Connector cover Cubierta del conector Couvercle du connecteur Screws M2 x 6 mm 1 4 Tornillos M2 x 6 mm 1 4 pulgada Vis M2 x 6 mm 1 4 po 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 4 AV OUT jacks VIDEO AUDIO L l...

Страница 21: ...ire de monter le socle de montage sur la surface arrière du repose tête Shroud Refuerzo Socle de montage au plafond Headrest Reposacabezas Repose tête System cord from the monitor connection unit Cordón del sistema desde la unidad de conexión del monitor Cordon de système à partir de l unité de connexion CAUTION PRECAUCION ATTENTION Take preventative measures to avoid unexpected disconnection of t...

Страница 22: ...l interruptor de encendido A une borne sous tension du porte fusible connectée à la batterie de la voiture en dérivant l interrupteur d allumage To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte fusible 5 A fuse 5 A fusibles Fusible 5 A 3 A fuse 3 A fusibles Fusible 3 A ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent...

Страница 23: ...s sus conexionados son diferentes 6 Prenez soin de bien distinguer les cordons d alimentation fournis pour les KZ V10 et ceux de l unité de connexion du moniteur Leurs connecteurs ont la même forme mais leur câblage est différent KS HP2 not supplied no suministrado non fourni When using the mobile TV tuner system KV C1000 Cuando se utiliza el sistema de sintonizador de TV móvil KV C1000 Lors de l ...

Страница 24: ...és correctement L appareil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil LOCALIZACION DE AVERIAS El fusible se quema Están los conductores ...

Страница 25: ...echende Fachkenntnisse Installieren Sie das Monitorsystem nicht selbst Wenden Sie sich für eine sichere und fachgerechte Installation an einen Vertragshändler INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT AN DEM DAS FÜHREN DES FAHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINT RÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND GELTENDER GESETZE UND VERORDNUNGEN UNZULÄSSIG IST Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren an dem die...

Страница 26: ...DIO R droit 5 Connecteur d alimentation 1 TO MONITOR 13 PIN aansluiting 2 AV 2 INPUT 2 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 3 AV 1 INPUT 1 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 4 AV OUT aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 5 Aansluiting voor stroomtoevoer 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDE...

Страница 27: ...voorzichtig uit Center unit Mittlere Einheit Unité centrale Centrale toestel For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie weder eine spitze Schraube noch eine lange Schraube die mehr als 5 mm aus der Rückseite der Montageplatte hervorsteht Pour des raisons de sécurité n ...

Страница 28: ...refully Incorrect connection may cause serious damage to this unit The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color 7 Power supply connection 1 Connect the colored leads of the power cord in the following sequence 1 Black ground 2 Yellow to car battery constant 12 V 3 Red to an accessory terminal 4 Orange with white stripe to car light control swit...

Страница 29: ... zwei 2 Eingangs und einen Ausgangskreis zur Verfügung Schließen Sie eine oder zwei Wiedergabesignalquellen an AV 1 INPUT 1 und oder AV 2 INPUT 2 und eine Reproduktionskomponente z B einen Autoreceiver an AV OUT CONNEXION DE L AUTORADIO ET DES APPAREILS EXTÉRIEURS Connectez le moniteur à la prise TO MONITOR en utilisant le cordon de système fourni avec cet appareil L unité de connexion du moniteur...

Страница 30: ...eil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil PROBLEMEN OPLOSSEN De zekering brandt door Zijn de rode en zwarte kabels goed aangesloten...

Страница 31: ...trical connections before installing the unit If you are not sure how to install this unit correctly have it installed by a qualified technician Avoid installing the monitor connection unit in the following places Where it would hinder your safe driving Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly from the heater or placed in an extremely hot place Where it would be subject to rain...

Страница 32: ... AUDIO R 右音頻 5 電源連接器 1 TO MONITOR 13 핀 커넥터 2 AV 2 INPUT 2 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 3 AV 1 INPUT 1 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 4 AV OUT 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 5 전원공급 커넥터 1 TO MONITOR È µËÕ Õ æ 13 2 È AV 2 INPUT 2 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 3 È AV 1 INPUT 1 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 4 È AV OUT VIDEO AUDIO L È AUDIO R 5 È µËÕ ø 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L...

Страница 33: ...π Ëß Mark the area to be cut out and carefully cut it 劃上要切割的部分 然後仔細地將之切開 떼어 낼 부위을 표시한 다음 조심스럽게 떼 어 냅니다 ËÕßÀ π Ë µ π Èπ ß ËÕ Ê µ Center unit 中央組件 센터유닛 µ ËÕß For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate 為安全起見 在安裝板後面不要使用尖嘴螺絲或長嘴螺絲以避免插 入超過 5 毫米 안전을 위하여 끝이 뾰족한 나사나 설치용 플레이트 뒷면으로 5 mm 이상 삐져나올 수 있는 긴 나사는 사용하지 말아 주십시...

Страница 34: ... µÈÕßÕ È ß À Èπ ÿπ ß ÀÈ ÿ Õ æπ È È ø µËÕ È Ëµ Õ µ µË ß π 7 µËÕ ø 1 µËÕ ø Ë ªÁπ µ µÕ Ë πµÏ µ Ï ÿ ø πµÏ Áπ Õ Ï Ëª µŸ µ ßπ È 1 µËÕ π 2 À Õß µËÕ µ µÕ Ë ß Ë π 12 V 3 ß µËÕ Õÿª Ï 4 È µ Ï ÿ ø Õß µ Ï 2 Èπ ÿ È ÀȵËÕ ø È ÿ Õ æ 3 3 3 Not included with this unit 3 不包含在本機內 3 이 장치에 포함되지 않음 3 Ë ÿ Õ æπ È ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent short circuits we recommend that you disconnect the battery s negative termi...

Страница 35: ...드폰에 있는 헤드폰 레벨을 조절합니다 귀하의 카 리시버의 설명서도 참조하시기 바 랍니다 ËÕµâÕß æ Ë ß ÕßÀŸøíß Àâ æ Ë ß Ë ËÕß µ ßTMàÕß 2nd AUDIO OUT π Èπa ß ËÀŸøíß Ÿ Õ ç π π é Õß ËÕß Õß Õß à π Wide color monitor 寬彩色顯示器 와이드 컬러 모니터 Õ Õ È ß KS HP2 not supplied 沒有配備 제공되지 않음 Ë È ÀÈ æ ÈÕ 2nd monitor 第二監視器 보조 모니터 Õ æ Ë Õß System cord supplied 系統電纜 有提供 시스템 코드 제공됨 µËÕ ÀÈ æ ÈÕ ËÕß When using the mobile TV tuner system KV C1000 KV C1001 KV C1008 當使...

Страница 36: ...C1000 KV C1001 KV C1008 모바 일 TV 튜너시스템을 사용할 경우 ËÕ È ËÕß πÏ È KV C1000 KV C1001 KV C1008 Remote sensor unit supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 遙控器組件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 원격센서 유닛 KV C1000 KV C1001 KV C1008 에 제공됨 Õÿª Ï Áπ Õ Ï ÀÈ æ ÈÕ ÿËπ KV C1000 KV C1001 KV C1008 Antenna elements supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 天線元件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 안테나 KV C1000 KV C1001 KV C1...

Отзывы: