– 3 –
Mounting the color monitor
It is recommended to have the monitor system
installed by a qualifi ed technician.
Before mounting the monitor to the headrest:
• Perform the required external connections fi rst.
• Using the supplied paper pattern, mark the area to
be cut out of the headrest, then carefully cut it.
INSTALLATION
•
The following illustration shows a typical
installation. However, you should make adjustments
corresponding to your specifi c car. If you have
any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
EINBAU
•
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen
Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem
jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei
irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen
hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden
Sie sich an ihren JVC-Autoradiofachhändler oder
ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
INSTALLATIE
•
Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie,
normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij
de installatie rekening houden met de bijzonderheden
van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer
bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw
JVC auto audiohandelaar of een dealer of een bedrijf dat
inbouwpakketten levert.
INSTALLATION
•
L’illustration suivante est un exemple d’installation
typique. Cependant, vous devez faire les ajustements
correspondant à votre voiture particulière. Si vous
avez des questions ou avez besoin d’information
sur des kits d’installation, consulter votre
revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie
d’approvisionnement.
Car receiver, etc.
Autoreciever usw.
Recepteur d’autoradio, etc.
Autoradio-ontvanger, enz.
Monitor connection unit
Monitor-Anschlußeinheit
Unité de connexion du moniteur
Aansluitgedeelte van de monitor
Screws (not supplied)
Schrauben (nicht mitgeliefert)
Vis (non fournis)
Schroeven (niet bijgeleverd)
Trim plate (if required to fi t the shroud to the rear surface of the headrest)
Frontrahmen (wenn zur Befestigung der Abschirmung an der Hinterseite der Kopfstütze notwendig)
Plaque d’assemblage (s’il est nécessaire de monter le socle de montage sur la surface arrière du
repose-tête)
Sierplaat (indien de versterking aan de achterkant van de hoofdsteun moet worden bevestigd)
Shroud
Abschirmung
Socle de montage au
plafond au plafond
Versteviging
Headrest
Kopfstütze
Repose-tête
Hoofdsteun
System cord (from the
monitor connection unit)
Systemkabel (vom
Monitoranschluss)
Cordon de système
(à partir de l’unité de
connexion)
Systeemsnoer (vanaf het
aansluitgedeelte van de
monitor)
CAUTION / VORSICHT / ATTENTION / LET OP!:
• Take preventative measures to avoid unexpected disconnection of the cord and damage to the cord by being caught somewhere.
This trouble may happen while adjusting the headrest position or while moving or reclining the seat.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht unbeabsichtigt abgezogen und eingeklemmt werden kann—Dies kann geschehen, wenn
die Kopfstütze bewegt, der Sitz verschoben oder die Rückenlehne nach hinten bewegt wird.
• Prenez des mesures préventives pour éviter que le cordon soit déconnecté accidentellement ou coincé quelque part—Cela peut
se produire quand vous bougez le repose-tête, ou quand vous bougez ou inclinez le siège.
• Neem voorzorgsmaatregelen zodat het snoer niet onverwachts los kan schieten en ergens tussen kan worden vastgekneld—Het
snoer zou anders namelijk los kunnen schieten bij het verstellen van de hoofdsteun of het verplaatsen of verstellen van de stoel.
Mark the area to be cut out, and carefully cut
it.
Markieren Sie den Bereich, der ausgeschnitten
werden soll und schneiden Sie den Bereich
vorsichtig aus.
Marquez la zone à couper et coupez-la avec
précaution.
Markeer het uit te snijden gedeelte en snijd vervolgens
voorzichtig uit.
Center unit
Mittlere Einheit
Unité centrale
Centrale toestel
• For safety, use neither a sharp-pointed screw nor a long
screw which will protrude more than 5 mm from the back
of the installation plate.
• Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie weder eine spitze
Schraube noch eine lange Schraube, die mehr als 5 mm
aus der Rückseite der Montageplatte hervorsteht.
• Pour des raisons de sécurité, n’utilisez jamais une vis
pointue ni une vis longue qui dépasse de plus de
5 mm de l’arrière de la plaque d’installation.
• Gebruik voor de veiligheid beslist geen schroef met
scherpe punt of een lange schroef die meer dan 5 mm
vanaf de achterkant van de installatieplaat zou uitsteken.
Installation plate (not supplied)
Montageplatte (nicht mitgeliefert)
Plaque d’installation (non fournis)
Installatieplaat (niet bijgeleverd)
*
1
Fix the connector
with the connector
cover after
connection.
*
1
Steckverbinder-
Abdeckung nach
dem Anschluss
am Steckverbinder
anbringen.
*
1
Une fois le
branchement
effectué, raccordez
le connecteur
au couvercle du
connecteur.
*
1
Plaats na het aansluiten
het stekkerkapje over
de stekker.
*1
Paper template
Papierschablone
Modèle en papier
Papieren sjabloon
TV tuner, etc.
TV tuner usw.
Tuner de télévision, etc.
TV tuner, enz.
(A)
(A)
How to detach the center unit from the shroud
So entfernen Sie die mittlere Einheit von der
Abschirmung
Comment détacher l’unité centrale du socle de montage
Verwijderen van het centrale toestel van de versteviging
1
Press the top end of the center unit it clicks. The bottom end of
the center unit comes out.
2
Hold the bottom end and pull out the center unit.
1
Auf den oberen Rand der Zentraleinheit drücken, bis ein
Klicken hörbar ist. Der untere Rand der Zentraleinheit wird
dadurch herausgedrückt.
2
Am unteren Rand festhalten und die Zentraleinheit
herausziehen.
1
Appuyez sur la partie
supérieure de l’unité
centrale jusqu’au déclic.
La partie inférieure de
l’unité centrale se
dégage.
2
Maintenez la partie
inférieure et extrayez
l’unité centrale.
1
Druk op het bovenste deel van
de middelste eenheid todat u een
klik voelt. Het onderste deel van
de middelste eenheid komt naar voren.
2
Pak het onderste deel vast en trek de
middelste eenheid uit de houder.
When disconnecting, pull the connector while pressing (A).
• Do not pull the cord when disconnecting. Otherwise, the connector or the monitor may be
damaged.
Zum Trennen des Anschlusses seitlich am Steckverbinder (A) drücken und Steckverbinder
abziehen.
•
Nicht am Kabel ziehen, um den Anschluss zu trennen. Dadurch können Steckverbinder
oder Bildschirm beschädigt werden.
Pour débrancher, tirez et appuyez simultanément sur le connecteur (A).
•
Lors de la déconnexion, ne tirez pas sur le cordon. Ceci risquerait d’endommager le
connecteur ou le moniteur.
Trek voor loskoppelen aan de stekker terwijl u op (A) drukt.
•
Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uittrekt. Dit kan schade toebrengen aan de stekker of
de monitor.
Monitor befestigen
Es wird empfohlen, daß das Monitorsystem durch
einen qualifi zierten Techniker installiert wird.
Vor der Installation des Monitors an der Decke
Kopfstütze:
•
Schließen Sie die externen Anschlüsse zuerst an.
•
Markieren Sie mit Hilfe der mitgelieferten
Papierschablone den Bereich auf der Kopfstütze,
der ausgeschnitten werden soll und schneiden Sie
den Bereich vorsichtig aus.
Montage du moniteur couleur
Il est recommandé de faire installer le système de
moniteur par un technicien qualifi é.
Avant de fi xer le moniteur au repose-tête:
•
Réalisez d’abord les connexions extérieures
nécessaires.
•
En utilisant le modèle en papier fourni, marquez la
zone à couper sur le repose-tête, puis coupez-la
avec précaution.
Bevestigen van de kleurenmonitor
Laat bij voorkeur het monitorsysteem door een
erkend technicus installeren.
Alvorens de monitor aan het plafond te hoofdsteun:
•
Maak eerst de vereiste externe verbindingen.
•
Gebruik het bijgeleverde papierpatroon, markeer het
uit te snijden gedeelte van de hoofdsteun en snijd het
gemarkeerde gedeelte vervolgens uit.
Instal1-3_MH6510_008A_E_f.indd 3
Instal1-3_MH6510_008A_E_f.indd 3
5/19/05 10:10:04 AM
5/19/05 10:10:04 AM