background image

4

 Basic procedure / Grundverfahren / Procédure de base / Basishandelingen

1

1

 

Call up the menu.

Menu selection goes off if other 
operations are done or no operation is 
done for about 5 seconds.

1

 

Rufen Sie das Menü auf.

Die Menüwahl erlischt, wenn andere 
Bedienungen ausgeführt werden oder 
etwa 5 Sekunden lang keine Bedienung 
geschieht.

1

 

Appelez le menu.

Le menu disparaît si une autre opération 
est réalisée ou si aucune opération n’est 
réalisée pendant environ 5 secondes.

1

 

Roep het menu op.

Het menu dooft indien u een andere 
bediening uitvoert of indien u gedurende 
ongeveer 5 seconden geen bediening 
uitvoert.

2

2

 

Select an item you want to 
adjust.

2

 

Wählen Sie einen Parameter 
aus, den Sie einstellen 
möchten.

2

 

Choisissez le réglage que 
vous souhaitez ajuster.

2

 

Kies het in te stellen 
onderdeel.

3

3

 

Adjust the level of the 
selected item (or select an 
appropriate setting for the 
selected item).

3

 

Stellen Sie ausgewählten 
Parameter entsprechend 
ein (oder wählen Sie eine 
geeignete Einstellung 
für den ausgewählten 
Parameter).

3

 

Ajustez le niveau du réglage 
choisi (ou choisissez le 
réglage approprié).

3

 

Stel het niveau van het 
gekozen onderdeel in 
(of kies de gewenste 
instelling voor het gekozen 
onderdeel).

4

4

 

Exit from the menu.

Press the button repeatedly until the 
menu disappears.

4

 

Verlassen Sie das Menü.

Betätigen Sie wiederholt diese Taste, 
bis das Menü ausgeblendet wird.

4

 

Quittez le menu.

Appuyez répétitivement sur la touche 
jusqu’à ce que le menu disparaisse.

4

 

Verlaat het menu.

Druk herhaaldelijk op de toets totdat het 
Menu is gewist.

Adjustments / Einstellungen / Ajustements / Aanpassingen aanbrengen

Using the monitor menu

You can make your own display adjustments using 
the menu.
•  For the adjustable items, see below.

Verwendung des Monitor-Menüs

Sie können Ihr eigenes Displaybild erstellen mit dem 
Menü vornehmen.

  Die Einstellungen, die angepasst werden können, 

sehen Sie unten.

Utilisation du menu du moniteur

Vous pouvez réaliser vos propres ajustements pour 
l’affichage en utilisant le menu.
•  Reportez-vous ci-dessous pour consultez la liste 

des éléments réglables.

BRIGHT

CONTRAST
TINT
COLOR
IR  

ON

DIMMER
WHITE LED

  ON

Current menu item

Aktueller Menüpunkt

Réglage de menu actuel

Huidige menu-onderdeel

Gebruik van het monitormenu

U kunt uw eigen instellingen voor het display maken met 
gebruik van het menu.
•  Zie hieronder voor de instelbare onderdelen.

  Adjustable items on the monitor menu / Einstellpunkte im Monitormenü / Réglages ajustables sur le menu du moniteur / Instelbare onderdelen van het monitormenu

BRIGHT:

Adjust this if the picture is too bright or too dark.
•  Adjustable range: –10 to +11
•  Initial level: 0 (center)

Diesen Parameter einstellen, wenn das Bild zu 
hell oder zu dunkel ist.

  Einstellbereich: –10 bis +11

  Anfangspegel: 0 (Mitte)

Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse 
ou trop sombre.

  Plage d’ajustement: –10 à +11

  Niveau initial: 0 (centre)

Stel in indien het beeld te helder of te donker is.
•  Instelbereik: –10 t/m +11
•  Fabrieksniveau: 0 (midden)

CONTRAST:

Control the degree of difference between the 
lightest and darkest parts of the picture.
•  Adjustable range: –10 to +11
•  Initial level: 0 (center)

Regelung des Unterschieds zwischen den 
hellsten und dunkelsten Teilen des Bildes.

  Einstellbereich: –10 bis +11

  Anfangspegel: 0 (Mitte)

Contrôle le degré de différence entre les parties les 
plus lumineuses et les plus sombres de l’image.

  Plage d’ajustement: –10 à +11

  Niveau initial: 0 (centre)

Voor het instellen van het verschil tussen de 
donkerste en lichtste gedeeltes van het beeld.
•  Instelbereik: –10 t/m +11
•  Fabrieksniveau: 0 (midden)

TINT:

Adjust this if the human skin color is unnatural.
•  Adjustable range: –10 to +11
•  Initial level: 0 (center)

Diesen Parameter einstellen, wenn die 
menschliche Hautfarbe unnatürlich erscheint.

  Einstellbereich: –10 bis +11

  Anfangspegel: 0 (Mitte)

Ajustez ce réglage si la couleur de la peau 
humaine n’est pas naturelle.

  Plage d’ajustement: –10 à +11

  Niveau initial: 0 (centre)

Stel in indien de huidskleur van personen 
onnatuurlijk is.
•  Instelbereik: –10 t/m +11
•  Fabrieksniveau: 0 (midden)

COLOR:

Adjust the color of the picture—lighter or darker.
•  Adjustable range: –10 to +11
•  Initial level: 0 (center)

Diesen Parameter einstellen, wenn der Farbton 
zu hell oder zu dunkel ist.

  Einstellbereich: –10 bis +11

  Anfangspegel: 0 (Mitte)

Permet d’ajuster la couleur de l’image—plus 
clair ou plus sombre.

  Plage d’ajustement: –10 à +11

  Niveau initial: 0 (centre)

Voor het instellen van de beeldkleur—donkerdere of 
lichtere.
•  Instelbereik: –10 t/m +11
•  Fabrieksniveau: 0 (midden)

IR

*

:

Set to “ON” when you listen to the playback 
sounds using JVC’s optional cordless 
headphones KS-HP2.
•  Selectable settings: ON, OFF
•  Initial setting: ON

Auf „ON“ stellen, wenn Sie den Wiedergabeton 
mit dem optionalen schnurlosen Kopfhörer 
KS-HP2 von JVC hören.

  Wählbare Einstellungen: ON, OFF

  Anfangseinstellung: ON

Réglez cette option sur “ON” lorsque vous 
souhaitez écouter les sons de lecture en 
utilisant le casque d’écoute sans fil KS-HP2 de 
JVC.

  Réglages sélectionnables: ON, OFF

  Réglage initial: ON

Stel op “ON” voor weergave van het geluid 
via de los verkrijgbare JVC KS-HP2 draadloze 
hoofdtelefoon.
•  Kiesbare instellingen: ON, OFF
• Basisinstelling: ON

DIMMER:

Adjust the light of the screen and the white LED 
when you turn on the headlights.
•  Adjustable range: –5 to +5
•  Initial level: 0 (center)

Einstellung der Bildschirmhelligkeit und der 
weißen LED beim Einschalten der Scheinwerfer.

  Einstellbereich: –5 bis +5

  Anfangspegel: 0 (Mitte)

Ajuste la luminosité de l’écran et de la DEL 
blanche quand vous allumez les feux de la 
voiture.

  Plage d’ajustement: –5 à +5

  Niveau initial: 0 (centre)

Voor het regelen van de verlichting van het scherm 
en de witte LED-indicator bij het aanzetten van de 
koplampen.
•  Instelbereik: –5 t/m +5
•  Fabrieksniveau: 0 (midden)

WHITE LED:

Light on or off the white LED when you turn on 
the monitor.
•  Selectable settings: ON, OFF
•  Initial setting: ON

Aufleuchten oder Erlöschen der weißen LED 
beim Einschalten des Monitors.

  Wählbare Einstellungen: ON, OFF

  Anfangseinstellung: ON

Allume ou éteint la diode (DEL) blanche quand 
vous mettez le moniteur sous tension.

  Réglages sélectionnables: ON, OFF

  Réglage initial: ON

De witte LED-indicator licht op (ON) of licht niet op 
(OFF) wanneer u de monitor inschakelt.
•  Kiesbare instellingen: ON, OFF
• Basisinstelling: ON

*

  Turn off the headphones before changing the “IR” 

setting.

*

  Schalten Sie den Kopfhörer vor dem Ändern der „IR“-

Einstellung aus.

*

  Mettez le casque d’écoute hors service avant de changer 

le réglage “IR”.

*

  Schakel de hoofdtelefoon uit alvorens de “IR” instelling 

te veranderen.

04-06_KV-MH6510[E]002A_f.indd   4

04-06_KV-MH6510[E]002A_f.indd   4

5/19/05   10:17:03 AM

5/19/05   10:17:03 AM

Содержание KV-MH6510

Страница 1: ...glamentos El conductor no debe operar el sistema del monitor mientras conduce Para operar el monitor detenga su vehiculo en un lugar seguro El conductor no debe ver la televisión ni vídeos mientras conduce Si el conductor ver la televisión o un vídeo mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente Mantenga el monitor a un nivel de sonido apropiado mientras conduce Conducir con el sonido a...

Страница 2: ... heurtez trop fort Spots Puntos Taches Cautions for handling the liquid crystal panel Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido Précautions à prendre avec l afficheur à cristaux liquides For safety Stop the car before performing any complicated operations Temperature inside the car If you have parked the car for a long time in hot or cold weather wait until the temperature in the c...

Страница 3: ...nel de cristal líquido Préparation Avant d utiliser le système assurez vous que tous les appareils extérieurs sont connectés et installés correctement ATTENTION Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux liquides Before using the optional remote controller Antes de utilizar el controlador remoto opcional Avant l utilisation de la télécommande optionnelle Aim the remote controller ...

Страница 4: ...nd darkest parts of the picture Adjustable range 10 to 11 Initial level 0 center Controla el grado de diferencia entre las partes más brillantes y más oscuras de la imagen Margen ajustable 10 a 11 Nivel inicial 0 central Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre TINT Adjust this if the hum...

Страница 5: ...ue no aparezcan las franjas negras en la misma No se muestra la imagen entera en la pantalla Les images sont agrandies sur l écran de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran Basic procedure Procedimiento básico Procédure de base Each time you press the button aspect ratio changes La relación de aspecto cambia cada vez que pulsa el botón Chaque fois que vou...

Страница 6: ...Se escucha silbido de los altavoces o de los auriculares Un hurlement peut se produire dans les enceintes ou le casque d écoute It may be caused by a camcorder connected to the monitor Podría atribuirse a una videocámara conectada al monitor Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur Camcorder is now in recording mode Deactivate the recording mode La videocámara está actualmente en e...

Страница 7: ...tiliser l appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d obtenir les meilleures performances possibles Pour l installation et les raccordements référez vous au manuel séparé NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC product Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het ap...

Страница 8: ...n display niet aanhet directe zonlicht onderhevig Temperatuur voor opslag 20 C tot 80 C Do not drop the liquid crystal panel or strike it sharply Die Flüssigkristallanzeige nicht fallenlassen oder starken Stößen aussetzen Ne faites pas tomber l afficheur à cristauxliquides ni ne le heurtez trop fort Laat het vloeibare kristallen display nietvallen en druk er niet hard tegen aan Spots Puntjes Tache...

Страница 9: ...ntil noise occurs no more For details see next section Utilisation du casque d ésoute sans fil optionnel Vous pouvez utiliser le casque d écoute sans fil optionnel KS HP2 de JVC pour écouter les sons de lecture de l appareil extérieur Les sons de lecture sont émis par les émetteurs IR jusqu au casque d écoute sans fil Lors de l utilisation du casque d écoute réglez l option IR du menu du moniteur ...

Страница 10: ...s Unterschieds zwischen den hellsten und dunkelsten Teilen des Bildes Einstellbereich 10 bis 11 Anfangspegel 0 Mitte Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre Voor het instellen van het verschil tussen de donkerste en lichtste gedeeltes van het beeld Instelbereik 10 t m 11 Fabrieksniveau 0...

Страница 11: ...an de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran De beelden worden vergroot op het scherm zodat er geen zwarte balken op het scherm verschijnen Het volledige beeld kan niet op het scherm worden getoond Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals Umschalten des Bildseitenverhältnisses Sie können ein geeig...

Страница 12: ...1 mm 39 mm including shroud Mass approx 500 g including shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Ω Video RCA pin x 1 circuit 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin x 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding projections Mass approx 160 g GENERAL P...

Страница 13: ... performance from the unit For installation and connections refer to the separate manual 多謝您惠購 JVC 的產品 在使用之前 請詳讀全部說 明書 以確保完全理解本機使用方法 並獲得較長的 使用壽命 有關安裝和連接方法 分別參閱操作手冊 JVC 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 제품을 완전 히 이해하고 최상의 성능을 활용할 수 있도록 사용 전에 모든 지침을 주의깊게 읽어 보십시오 설치 및 연결에 대한 내용은 별도의 설명서를 참조 하십시오 Õ Õ æ ÿ Ë Õ ÈÕº µ Ï Õß JVC ÿ ÕË π π π È ßÀ Õ ËÕπ Èß π æ ËÕ ÀÈ È π æ ËÕ ÀÈ È ª æ Ÿß ÿ π Èß πº µ Ï ÿ Ÿ ŸË Õ Ë µà ßÀ π µ µ Èß ...

Страница 14: ...e may be missing or constantly lit pixels 注意 本液晶面板採用高度精密技術製成 有效像素達到 99 99 以上 但發現在 0 01 的面板上仍存在持續不亮像 素或斷續閃亮像素 참고 액정 패널은 매우 정밀한 기술로 만들어졌으며 99 99 이상의 뛰어난 이미지 화소를 제공합니다 패널의 0 01 는 유실되거나 항시 켜져 있는 화소입니다 À Àµ Õ µ À Ÿ È ß Èπ È π Ë àπ Ÿß ÿ æ Ë ª æÕ Ë ßπÈÕ Ë ÿ 99 99 Õß ÿ æ ÈßÀ ª ß Ë À ÕÕ 0 01 Õß ÿ æÕ À ªÀ Õ ªÁπ ÿ ß µ ß When the liquid crystal panel reaches high temperatures or low temperatures chemical chan...

Страница 15: ...ents 3 操作所選播放源 關於外接設備之操作 請參閱所接設 備之使用手冊 3 선택한 재생 소스를조작합니다 외부 구성품을 조작하려면 연결된 구 성품의 설명서를 참조하십시오 3 Èß π Õ Ï π Ëπ Ë Õ π Èß πÕÿª Ï πÕ ÀÈ Ÿ ŸË Õ ÕßÕÿª Ï πÕ Ë Èπ Èπ 4 Adjust the volume on the car receiver 4 在汽車接收機上調整音量 4 자동차 수신기의 볼륨을 조정합니다 4 ª ß π ËÕß π πµ AV 1 AV 2 To turn off the power 如何關閉電源 전원을 끄려면 ª ËÕß Press and hold button 按住顯示器上的 鍵 버튼을 길게 누릅니다 ªÿË È ß È To change the monitor angle 改變螢幕角度 모니터의 각도를 ...

Страница 16: ...N OFF Initial setting ON 使用 JVC 選購的 KS HP2 型無線耳機收聽播放 源聲音時 將此項設為 ON 可選設定 ON OFF 初始設定 ON JVC 무선 헤드폰 KS HP2 선택 품목 로 재생 사운드를 듣을 경우 ON 으로 설정합니다 선택 가능한 설정 ON OFF 초기 설정 ON µ Èß ª Ë ON ËÕø ß ß Ë Ëπ ÈÀŸø ß È KS HP2 Ëß ªÁπÕÿª Ï Õß JVC µ Èß Ë Ë Õ ÈÈ ON OFF µ Èß Ë Ë µÈπ ON DIMMER Adjust the light of the screen and the white LED when you turn on the headlights Adjustable range 5 to 5 Initial level 0 center 當您打...

Страница 17: ...een The entire picture cannot be shown on the screen 螢幕上的圖像被放大 因而不出現黑欄 圖像在螢幕上可能顯示不全 검은 띠가 화면에 표시되지 않도록 영상이 확대됩니다 화면에 전체 영상을 표시할 수없습니다 æ Ë ß Ÿ π Õ æ æ π Èπ Ë Ëß ª Ø π Õ æ æ ÈßÀ Ÿ ß π Õ æ Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals 切換縱橫比 您可以為播放視頻信號選擇合適的縱橫比 가로 세로 비율 변경 재생 비디오 신호에 맞는 적절한 가로 세로 비율을 선택할 수 있습니다 Basic procedure 基本步驟 기본 절차 ÈπµÕπ ÈÕßµÈ...

Страница 18: ... shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Video RCA pin 1 circuit 1 V p p 75 Audio RCA pin 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding protections Mass approx 160 g GENERAL Power requirement Operating voltage DC 14 4 V 11 V to 16 V allowan...

Страница 19: ...a No puede utilizarse en camiones grandes ni vehículos diesel de 24 V CC Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo se puede causar un incendio o accidente Para evitar cortocircuitos se recomienda desconectar el terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad Si tiene dudas sobre cómo realizar la instalación correctamente déjela en manos ...

Страница 20: ...late Placa de guarnición Plaque d assanblage Paper template Plantilla de papel Modèle en papier Connector cover Cubierta del conector Couvercle du connecteur Screws M2 x 6 mm 1 4 Tornillos M2 x 6 mm 1 4 pulgada Vis M2 x 6 mm 1 4 po 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 4 AV OUT jacks VIDEO AUDIO L l...

Страница 21: ...ire de monter le socle de montage sur la surface arrière du repose tête Shroud Refuerzo Socle de montage au plafond Headrest Reposacabezas Repose tête System cord from the monitor connection unit Cordón del sistema desde la unidad de conexión del monitor Cordon de système à partir de l unité de connexion CAUTION PRECAUCION ATTENTION Take preventative measures to avoid unexpected disconnection of t...

Страница 22: ...l interruptor de encendido A une borne sous tension du porte fusible connectée à la batterie de la voiture en dérivant l interrupteur d allumage To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte fusible 5 A fuse 5 A fusibles Fusible 5 A 3 A fuse 3 A fusibles Fusible 3 A ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent...

Страница 23: ...s sus conexionados son diferentes 6 Prenez soin de bien distinguer les cordons d alimentation fournis pour les KZ V10 et ceux de l unité de connexion du moniteur Leurs connecteurs ont la même forme mais leur câblage est différent KS HP2 not supplied no suministrado non fourni When using the mobile TV tuner system KV C1000 Cuando se utiliza el sistema de sintonizador de TV móvil KV C1000 Lors de l ...

Страница 24: ...és correctement L appareil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil LOCALIZACION DE AVERIAS El fusible se quema Están los conductores ...

Страница 25: ...echende Fachkenntnisse Installieren Sie das Monitorsystem nicht selbst Wenden Sie sich für eine sichere und fachgerechte Installation an einen Vertragshändler INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT AN DEM DAS FÜHREN DES FAHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINT RÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND GELTENDER GESETZE UND VERORDNUNGEN UNZULÄSSIG IST Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren an dem die...

Страница 26: ...DIO R droit 5 Connecteur d alimentation 1 TO MONITOR 13 PIN aansluiting 2 AV 2 INPUT 2 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 3 AV 1 INPUT 1 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 4 AV OUT aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 5 Aansluiting voor stroomtoevoer 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDE...

Страница 27: ...voorzichtig uit Center unit Mittlere Einheit Unité centrale Centrale toestel For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie weder eine spitze Schraube noch eine lange Schraube die mehr als 5 mm aus der Rückseite der Montageplatte hervorsteht Pour des raisons de sécurité n ...

Страница 28: ...refully Incorrect connection may cause serious damage to this unit The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color 7 Power supply connection 1 Connect the colored leads of the power cord in the following sequence 1 Black ground 2 Yellow to car battery constant 12 V 3 Red to an accessory terminal 4 Orange with white stripe to car light control swit...

Страница 29: ... zwei 2 Eingangs und einen Ausgangskreis zur Verfügung Schließen Sie eine oder zwei Wiedergabesignalquellen an AV 1 INPUT 1 und oder AV 2 INPUT 2 und eine Reproduktionskomponente z B einen Autoreceiver an AV OUT CONNEXION DE L AUTORADIO ET DES APPAREILS EXTÉRIEURS Connectez le moniteur à la prise TO MONITOR en utilisant le cordon de système fourni avec cet appareil L unité de connexion du moniteur...

Страница 30: ...eil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil PROBLEMEN OPLOSSEN De zekering brandt door Zijn de rode en zwarte kabels goed aangesloten...

Страница 31: ...trical connections before installing the unit If you are not sure how to install this unit correctly have it installed by a qualified technician Avoid installing the monitor connection unit in the following places Where it would hinder your safe driving Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly from the heater or placed in an extremely hot place Where it would be subject to rain...

Страница 32: ... AUDIO R 右音頻 5 電源連接器 1 TO MONITOR 13 핀 커넥터 2 AV 2 INPUT 2 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 3 AV 1 INPUT 1 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 4 AV OUT 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 5 전원공급 커넥터 1 TO MONITOR È µËÕ Õ æ 13 2 È AV 2 INPUT 2 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 3 È AV 1 INPUT 1 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 4 È AV OUT VIDEO AUDIO L È AUDIO R 5 È µËÕ ø 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L...

Страница 33: ...π Ëß Mark the area to be cut out and carefully cut it 劃上要切割的部分 然後仔細地將之切開 떼어 낼 부위을 표시한 다음 조심스럽게 떼 어 냅니다 ËÕßÀ π Ë µ π Èπ ß ËÕ Ê µ Center unit 中央組件 센터유닛 µ ËÕß For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate 為安全起見 在安裝板後面不要使用尖嘴螺絲或長嘴螺絲以避免插 入超過 5 毫米 안전을 위하여 끝이 뾰족한 나사나 설치용 플레이트 뒷면으로 5 mm 이상 삐져나올 수 있는 긴 나사는 사용하지 말아 주십시...

Страница 34: ... µÈÕßÕ È ß À Èπ ÿπ ß ÀÈ ÿ Õ æπ È È ø µËÕ È Ëµ Õ µ µË ß π 7 µËÕ ø 1 µËÕ ø Ë ªÁπ µ µÕ Ë πµÏ µ Ï ÿ ø πµÏ Áπ Õ Ï Ëª µŸ µ ßπ È 1 µËÕ π 2 À Õß µËÕ µ µÕ Ë ß Ë π 12 V 3 ß µËÕ Õÿª Ï 4 È µ Ï ÿ ø Õß µ Ï 2 Èπ ÿ È ÀȵËÕ ø È ÿ Õ æ 3 3 3 Not included with this unit 3 不包含在本機內 3 이 장치에 포함되지 않음 3 Ë ÿ Õ æπ È ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent short circuits we recommend that you disconnect the battery s negative termi...

Страница 35: ...드폰에 있는 헤드폰 레벨을 조절합니다 귀하의 카 리시버의 설명서도 참조하시기 바 랍니다 ËÕµâÕß æ Ë ß ÕßÀŸøíß Àâ æ Ë ß Ë ËÕß µ ßTMàÕß 2nd AUDIO OUT π Èπa ß ËÀŸøíß Ÿ Õ ç π π é Õß ËÕß Õß Õß à π Wide color monitor 寬彩色顯示器 와이드 컬러 모니터 Õ Õ È ß KS HP2 not supplied 沒有配備 제공되지 않음 Ë È ÀÈ æ ÈÕ 2nd monitor 第二監視器 보조 모니터 Õ æ Ë Õß System cord supplied 系統電纜 有提供 시스템 코드 제공됨 µËÕ ÀÈ æ ÈÕ ËÕß When using the mobile TV tuner system KV C1000 KV C1001 KV C1008 當使...

Страница 36: ...C1000 KV C1001 KV C1008 모바 일 TV 튜너시스템을 사용할 경우 ËÕ È ËÕß πÏ È KV C1000 KV C1001 KV C1008 Remote sensor unit supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 遙控器組件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 원격센서 유닛 KV C1000 KV C1001 KV C1008 에 제공됨 Õÿª Ï Áπ Õ Ï ÀÈ æ ÈÕ ÿËπ KV C1000 KV C1001 KV C1008 Antenna elements supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 天線元件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 안테나 KV C1000 KV C1001 KV C1...

Отзывы: