95
94
instruction manual
Joolz Day
+
ČEŠTINA
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
PRO HLUBOKÝ PŘENOSNÝ DÍL
VAROVÁNÍ
PRO LED DIODU
DŮLEŽITÉ:
PŘED POUŽITÍM SI TYTO POKYNY POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE JE,
ABYSTE DO NICH MOHLI POZDĚJI NAHLÍŽET. DODRŽUJTE POKYNY VÝROBCE.
+
Sedačka je určena pro děti od 6 měsíců až do
maximální hmotnosti 22 kg/50 lbs a maximální
výšky 100 cm/42,5 palce.
+
Tato sedačka není vhodná pro děti mladší 6 měsíců.
+
Hluboký přenosný díl je vhodný pouze pro dítě, které
ještě neumí sedět zpříma bez pomoci a neumí se
samo otáčet nebo se zvednout na ruce nebo kolena.
Maximální hmotnost dítěte: 9 kg/20 lbs.
+
Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo bruslení.
+
Nikdy dítě nenechávejte bez dozoru.
+
Aby nedošlo ke zranění při rozkládání a skládání
tohoto výrobku, ujistěte se, že je vaše dítě/jsou vaše
děti v bezpečné vzdálenosti.
+
Při skládání nebo rozkládání sportovního kočárku/
kočárku dávejte pozor na uvíznutí prstů. Je třeba
dávat bedlivý pozor.
+
Dejte pozor na riziko vážného poranění v důsledku
pádu nebo sklouznutí. Vždy používejte zádržný
systém.
+
Před použitím se ujistěte, zda jsou všechny pojistné
mechanismy správně zajištěny.
+
Před použitím zkontrolujte, zda jsou upevňovací
mechanismy hlubokého přenosného dílu, sedačky
nebo autosedačky správně zapojeny.
+
Hluboký přenosný díl a sedačka Joolz Day
+
jsou
kompatibilní výhradně s podvozkem Joolz Day
+
a naopak.
+
Jakákoliv zátěž upevněná na rukojeť a/nebo na
zadní část zádové opěrky a/nebo na body vozíku
mohou mít dopad na jeho stabilitu.
+
Balíčky nebo doplňkové položky, či obojí, umístěné
na jednotce mohou způsobit nestabilitu jednotky.
Nadměrná hmotnost může způsobit rizikové
nestabilní podmínky.
+
V hlubokém přenosném dílu nebo sedačce se smí
přenášet současně pouze jedno dítě.
+
Používejte pouze autosedačky, náhradní či
doplňkové díly a příslušenství, které dodala či
schválila společnost Joolz.
+
Nepoužívejte žádné polštářky, šidítka či dodatečné
matrace pro vypolstrování, které nedodala či
neschválila společnost Joolz.
+
Autosedačky používané ve spojení s kostrou
nenahrazují korbu nebo postýlku. Pokus vaše
dítě potřebuje spát, je třeba ho umístit do vhodné
kolébky, postýlky nebo schválené oblasti ke spaní
podle potřeb vašeho dítěte.
+
Pravidelně kontrolujte známky poškození nebo
opotřebení na kostře kočárku, hlubokém přenosném
dílu, sedačce a příslušenství.
+
Tento kočárek nepoužívejte, pokud jsou některé z
jeho částí poškozeny, natrženy nebo chybí.
+
Před složením kočárku vždy použijte zámek
otočného čepu na předním kolečku. Pokud tak
neučiníte, může dojít k deformacím pneumatik, a to
zejména v horkém prostředí.
+
Při vkládání a vyndávání dětí je nutné vždy kočárek
zabrzdit.
+
Ujistěte se, že je při brždění brzdový pedál plně
sešlápnutý.
+
Maximální hmotnost nákupního košíku je
11 lbs/5 kg.
+
Maximální hmotnost kapsy zádové opěrky je 2 kg.
+
Zajistěte, aby dítě do kočárku nelezlo.
+
Nedovolte, aby si vaše dítě hrálo/děti hrály s tímto
výrobkem.
+
Hluboký přenosný díl Joolz Day
+
je vhodný pouze
pro dítě, které ještě neumí sedět zpříma bez pomoci
a neumí se samo otáčet nebo se zvednout na ruce
nebo kolena. Maximální hmotnost dítěte:
9 kg/20 lbs.
+
Nikdy dítě nenechávejte bez dozoru.
+
Tento výrobek je vhodný pouze pro dítě, které se
nedovede samo bez cizí pomoci posadit.
+
Používejte pouze na pevném, vodorovném a suchém
povrchu.
+
Nedovolte, aby si ostatní děti hrály bez dozoru v
blízkosti přenosného hlubokého dílu.
+
Nepoužívejte, pokud je některá část přenosného
hlubokého dílu poškozená, zlomená, natržená nebo
chybí.
+
Používejte pouze náhradní či doplňkové díly a
příslušenství, které dodala či schválila společnost
Joolz.
+
Používejte pouze matrace dodané společností Joolz.
Nedávejte další matraci na matraci dodanou od
společnosti Joolz.
+
Výrobek Joolz Day
+
udržujte mimo dosah
otevřeného ohně a dalších zdrojů tepla.
+
Pravidelně kontrolujte rukojeti a dno přenosného
hlubokého dílu, zda na nich nejsou známky
poškození a opotřebení.
+
Před použitím vždy zkontrolujte, zda tyč nárazníku je
správně zapojena k hlubokému přenosnému dílu.
+
Hlava dítěte v hlubokém přenosném dílu by nikdy
neměla být níže než tělo dítěte.
+
Přehřátí může ohrozit život vašeho dítěte! Zohledněte
teplotu prostředí a oblečení dítěte a ujistěte se, zda
dítěti není příliš chladno nebo teplo.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ:
Nosič dítěte se může na
měkkých površích překlopit a dítě udusit.
NIKDY
nepokládejte nosič na postele, pohovky ani jiné měkké
povrchy.
NEBEZPEČÍ PÁDU:
Pohyby dítěte může nosič
posunout.
NIKDY
nepokládejte nosič do blízkosti hran
pultů, stolů nebo jiných zvýšených povrchů.
NIKDY
nepoužívejte tento nosič jako prostředek přepravy dítěte
v motorovém vozidle.
+
Použité baterie okamžitě zlikvidujte. Nové a použité
baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud se
domníváte, že dítě mohlo baterii spolknout nebo
zasunout na některé části těla, okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
+
Baterie by měli vyměňovat pouze dospělí.
+
Nedobíjecí baterie se nesmí dobíjet.
+
Dobíjecí baterie by se měly nabíjet pod dohledem
dospělého.
+
Neměly by se míchat různé typy baterií, ano použité
a nové baterie.
+
Baterie je třeba vložit se správnou polaritou (+ a – ).
+
Vypotřebované baterie je třeba z hračky vyjmout.
+
Napájecí kontakty se nesmí zkratovat.
cs
cs
LED dioda vyžaduje 2 baterie typu AAA. Baterie nejsou součástí balení.
Содержание Day+
Страница 1: ...instruction manual designed in The Netherlands Joolz Day...
Страница 10: ...19 18 instruction manual Joolz Day how to use the cot Wie nutze ich die Wanne comment utiliser la nacelle x2 x2...
Страница 59: ...117 116 instruction manual Joolz Day ar ar Joolz Day 9 20 Joolz Joolz Joolz Joolz Day AAA...
Страница 62: ...122...
Страница 63: ...enjoy the ride myjoolz...