background image

5

D

Diese Produkte erfüllen dieAnforderungen den EN 149:2001+A1:2009, Filtrierende Halbmasken

zum Schutz gegen Partikel. Diese Produkte unterstützen den Träger sich vor bestimmtem festen

und nicht-flüchtigen, flüssigen Partikeln, gemäß der Leistungseinstufung FFP2 bis zum 10-fachen

des Grenzwertes (AGW), zu schützen. *AGW –Arbeitsplatzgrenzwert. Diese Produkte erfüllen die

Anforderungen nach DIN EN 14683:2019 Typ II, medizinische Gesichtsmasken zur Begrenzung der

Übertragung infektiöser Keime vom Personal auf Patienten. Diese Produkte sind für Mitarbeiter im

Gesundheitswesen vorgesehen.

Schenken Sie den Warnhinweisen besondereAufmerksamkeit .

^

WARNUNGEN UND EINSCHRÄNKUNGEN

Vergewissern Sie sich immer, dass das gesamte Produkt:

- geeignet ist für dieAnwendung; - richtig passt; - während des gesamtenAufenthalts im gefährdeten

Bereich getragen wird; - ersetzt wird, wenn notwendig.

RichtigeAuswahl, Schulung,Anwendung und Wartung sind die Voraussetzung dafür, dass

das Produkt hilft, denAnwender vor Schadstoffen in der Luft zu schützen. Die

Nichtbeachtung dieserAnweisungen und Warnhinweise sowie die unsachgemäße

Verwendung dieses Produktes können zu ernsthaften oder lebensgefährlichen

Erkrankungen oder dauerhaften Schäden führen. DasAtemschutzgerät muss während der

gesamtenAufenthaltsdauer im schadstoffbelasteten Bereich getragen werden.

• Bei Fragen bezüglich des korrekten Einsatzes befolgen Sie die nationalen Bestimmungen oder

wenden Sie sich an Ihre Sicherheitsfachkraft oder an dieAbteilungArbeits- und Personenschutz

Ihrer lokalen 3M Niederlassung.

• Vor Gebrauch muss derAnwender im richtigen Umgang mit dem Produkt nach den nationalen

Regelungen geschult werden.

• Diese Produkte schützen nicht vor Gasen und Dämpfen wie Glutaraldehyd

• Das vorliegende Produkt darf nicht bei einem Sauerstoffgehalt von weniger als 17% eingesetzt

werden (19,5 Vol.% - 3M-Empfehlung, bitte achten Sie auf nationale Vorgaben).

• Verwenden Sie das Produkt nicht gegen unbekannte Gefahrstoffe oder in Konzentrationen, die

eine unmittelbare Gefahr für Leben und Gesundheit darstellen.

• Gesichtshaare im Bereich des Dichtrandes verhindern einen korrekten Sitz der Maske.

• Dieses Produkt kann nicht das Risiko ausschließen sich eine Erkrankung oder Infektion

zuzuziehen.

• Verlassen Sie den schadstoffbelasteten Bereich sofort, wenn:

a) DasAtmen schwierig wird. b) Benommenheit, Schwindel oder andere Beschwerden eintreten.

• Bitte berichten Sie über jegliche schwerwiegende Ereignisse in Bezug auf das 3M-Produkt und die

lokale zuständige Behörde (EU) oder die lokaleAufsichtsbehörde.

• Entsorgen und ersetzen Sie die Maske, wenn Sie mit Blut oder anderem Infektiösen Material

kontaminiert wurde, Sie beschädigt ist, derAtemwiderstand deutlich ansteigt, am Ende einer Schicht

oder in Übereinstimmung mit den Infektionsschutzvorschriften Ihrer Organisation / Ihres

Unternehmens.

• FilterndeAtemschutzmasken sind nur für den einmaligen Gebrauch. Die Wiederverwendung

dieserAtemschutzmasken kann eine Kreuzkontamination verursachen, die Benutzersicherheit und

die gesamte Produktperformance beeinträchtigen.

• Kontaminierte Schutzkleidung muss entsprechend den regionalen Entsorgungsvorschriften

entsorgt werden.

• DieAtemschutzmaske darf nicht verändert, modifiziert, gereinigt oder repariert werden.

• Zum Einsatz in explosionsfähigerAtmosphäre, fragen Sie 3M

• Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob das Produkt noch innerhalb der zulässigen Lagerdauer ist (use

by date).

AUFSETZANLEITUNG

1802 ist für die Mehrzahl derAnwender geeignet. 1802S wird fürAnwender mit kleinem Gesicht

empfohlen.

SieheAbbildung 1. DasAnpassen der Maske soll nur mit sauberen Händen erfolgen.

Alle Maskenteile sollten vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen kontrolliert werden 1. Beide

Hände benutzen, die Finger auf die Oberseite, die Daumen auf die Unterseite des Nasenbügels

legen. Biegen Sie den Nasenbügel leicht von der Mitte ausgehend nach unten. 2. Öffnen Sie die

Maske durchAuseinanderziehen des oberen und unteren Teils, um eine Schale zu formen. Die

Bänder sollten auf dem oberen Teil liegen. 3. Legen Sie die Maskenschale mit der Öffnung nach

oben in die Hand. Nehmen Sie beide Bänder in die andere Hand. Setzen Sie die Maske unter dem

Kinn an, den Nasenbügel nach oben und ziehen die Bänder über den Kopf.

4. Ziehen Sie ein Band unter die Ohren, das andere auf den Hinterkopf. Die Bänder dürfen nicht

verdreht sein. Passen Sie Ober- und Unterteil für einen bequemen Sitz an.Achten Sie darauf, dass

die Ränder nicht gefaltet sind und das Unterteil sicher unter dem Kinn sitzt. Die Laschen an der Seite

der Maske (markiert als "A" inAbb. 1, Schritt 2) können dazu benutzt werden, die Maske bequem zu

plazieren. 5. Passen Sie den Nasenbügel mit beiden Händen Ihrer Nasenform an, um einen guten

Dichtsitz zu erreichen. Wird der Nasenbügel nur mit einer Hand angedrückt, so kann sich eine Falte

bilden, die den Dichtsitz verschlechtert. 6. Der Dichtsitz der Maske im Gesicht sollte vor Betreten des

Arbeitsplatzes überprüft werden.

DICHTSITZKONTROLLE

1. Bedecken Sie den Maskenkörper vorsichtig mit beiden Händen, ohne dass er dabei verrutscht.

2a) Maske ohne Ventil - scharf ausatmen 2b) Maske mit Ventil - scharf einatmen 3. Bei einer

Leckage im Nasenbereich, passen Sie den Nasenbügel neu an und wiederholen Sie die oben

angegebene Dichtsitzkontrolle 4. Bei einer Leckage am Maskenrand überprüfen Sie den Sitz der

Bänder am Kopf, bis die Leckage beseitigt ist. Wiederholen Sie die Dichtsitzkontrolle. Wenn Sie

KEINEN Dichtsitz erreichen, betreten Sie den Gefahrenbereich NICHT. Informieren Sie Ihren

Vorgesetzten. Um sicherzustellen, dass dieAtemschutzmaske sicher und dicht sitzt, sollte der

Anwender vor dem ersten Einsatz einen Dichtsitztest (Fit-Test) durchführen. Bitte beachten Sie

hierzu nationale Regelungen. Für Informationen zum Fit-Test kontaktieren Sie bitte 3M.

ZULASSUNGEN

Als persönliche Schutzausrüstung sind diese Produkte Bauart geprüft und jährlich geprüft von

entweder: BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP

Amsterdam, The Netherlands, Notified Body No.2797 und / oder durch BSIAssurance UK Ltd,

Kitemark Court, DavyAvenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Notified Body No. 0086. Die

vorliegenden Produkte erfüllen dieAnforderungen der EU Richtlinie 2016/425 sowie anwendbarer

lokaler Gesetzgebung. Details zu Prüfanforderungen und Zulassung der Produkte finden Sie in den

CE Zertifikaten und Konformitätserklärungen, die Sie unter dem folgenden Link herunterladen

können: www.3m.com/Respiratory/certs

Als Medizinprodukte erfüllen diese Produkte dieAnforderungen vonAnlage VII der Richtlinie der

Europäischen Gemeinschaft 93/42/EEC oderAnlage IV der europäischen Bestimmungen (EU)

2017/745 als Klasse 1-Produkte.Ausstellungsdatum:042020

KENNZEICHNUNG / GLOSSAR

Für weitere Informationen besuchen Sie HCBGregulatory.3M.com

Gibt die Produktklassifizierung. Quelle: EN 149

Einteilung

FFPX NR D

(X = 1, 2 or 3)

3M Deutschland GmbH,

Carl-Schurz-Str.1,

41453 Neuss, Germany

Zeigt die Postanschrift an, wie in definiert PSA-Verordnung

(EU) 2016/425 erfüllt.

3M EU-Adresse

Gibt den Hersteller des Medizinprodukts an wie in den

EU-Richtlinien 90/385/EEC, 93/42/EEC und 98/79/EC, Quelle:

ISO 15223, 5.1.1 definiert

Hersteller

!

Gibt den Bevollmächtigten der Europäischen Gemeinschaft

an. Quelle: ISO 15223, 5.1.2,2014/35/EU und/oder2014/30/EU

Bevollmächtigter der

Europäischen

Gemeinschaft

T

Gibt die juristische Person an, die das Medizinprodukt in die

EU importiert.

Importeur

V

Gibt an, dass derArtikel ein Medizinprodukt ist.

Medizinprodukt

Gibt die Katalognummer des Herstellers an, damit das

Medizinprodukt identifiziert werden kann. Quelle: ISO 15223,

5.1.6

<

Katalognummer

Zeigt eine geringe Größe an

Größen

S

>

Gibt den Batch-Code / die Chargennummer an, sodass der

Batch oder die Charge identifiziert werden kann. Quelle: ISO

15223, 5.1.5

Chargennummer

)

Gibt das Datum an, nachdem das Medizinprodukt nicht mehr

verwendet werden darf. Quelle: ISO 15223, 5.1.4

Lagerfähig bis /

Verfallsdatum

\

Gibt die Temperaturlimits an, denen das Medizinprodukt sicher

ausgesetzt werden kann. Quelle: ISO 15223, 5.3.7

Temperaturbereich /

Temperaturlimit

,

Gibt ein Medizinprodukt an, dass vor Feuchtigkeit geschützt

werden muss. Quelle: ISO 15223, 5.3.4

Maximale relative

Luftfeuchtigkeit /

Trocken halten

W

Gibt den Barcode an, um die Produktinformationen in die

elektronische Patientenakte einzuscannen.

Unique Device

Identifier

Gibt die Notwendigkeit des Benutzers an, die

Gebrauchsanweisung hinsichtlich wichtiger

Vorsichtsinformationen wie Warnungen und

Vorsichtsmaßnahmen zu konsultieren, die, aus einer Vielzahl

an Gründen, nicht auf dem Medizinprodukt selbst angegeben

werden können. Quelle: ISO 15223,

5.4.3 und ISO 15223, 5.4.4.

Vorsicht /

Konsultieren der

Gebrauchsanweisung

Z

X

Gibt an, dass kein natürliches Gummi oder trockenes

Latexgummi als Konstruktionsmaterial innerhalb des

Medizinprodukts oder der Verpackung eines Medizinprodukts

vorhanden ist. Quelle: ISO 15223, 5.4.5 undAnlageB

Kein natürliches

Latexgummi

vorhanden

)

Gibt ein Medizinprodukt an, dass für den einmaligen Gebrauch

bei einem einzelnen Patienten während eines einzigen

Verfahrens konzipiert ist. Quelle: ISO 15223, 5.4.2

Nicht

wiederverwendbar

Symboltitel

Symbol

Beschreibung und Referenz

CE-Kennzeichnung

Zeigt Konformität mit allen anwendbaren Vorschriften und

Bestimmungen der europäischen Union mit Einbeziehung

einer benannten Stelle an.

Gibt einen finanziellen Beitrag an das nationale Unternehmen

Packaging Recovery per europäischer Richtlinie Nr. 94/62 und

entsprechenden nationalen Gesetzen an. Packaging Recovery

Organisation Europe.

Grüner Punkt

XXXX

LAGERUNG UND TRANSPORT

Entsprechend der Herstellerangabe lagern, siehe Verpackung.

HINWEIS:

 Die durchschnittlichen Bedingungen können 25°C / 80% (RH) für kurze Zeit

überschreiten. Sie können durchschnittlich 38°C / 85°% RH erreichen, wenn das nicht mehr als 3

Monate der Lagerdauer ausmacht. Zum Lagern und Transportieren des Produktes verwenden Sie

bitte die Originalverpackung Die Produkte dürfen keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt

sein.

Содержание 3M VFlex

Страница 1: ...File No File Name Revision date Revision time Barcode Size BWR Dimensions Folded Size Asset No Structure Spec Version Region itarus Operator Technical Colours UIC Profile Black 191927 104522 Colours...

Страница 2: ...aatorid L 3M VFlex vesel bas apr pes respiratori l 3M VFlex Health Care Respirators r 3M VFlex Masti de protectie respiratorie pentru domeniul medical R 3M VFlex J 3M VFlex F Masque de protection resp...

Страница 3: ...6 Figure 1 Sch ma 1 Abbildung 1 Figura 1 Figura 1 Afbeelding 1 Figur 1 Figur 1 Figur 1 Kuva 1 Mynd 1 Figura 1 1 Rys 1 1 bra slo 1 Obr zok 1 Slika 1 1 Joonis1 1 att ls 1 pav Figura 1 1 1 Slika1 1 Crte...

Страница 4: ...beforeenteringtheworkplace FITCHECK 1 Coverthefrontoftherespiratorwithbothhandsbeingcarefulnottodisturbthefitoftherespirator 2a UNVALVEDrespirator EXHALEsharply 2b VALVEDrespirator INHALEsharply 3 Ifa...

Страница 5: ...urassureruneparfaite tanch it etobtenirl efficacit attendue 6 L tanch it dumasque auvisagedevra trev rifi eavantd entrerdanslazonedetravail VERIFICATIONDEL AJUSTEMENT 1 Placerlesdeuxmainsencoquillesur...

Страница 6: ...n DICHTSITZKONTROLLE 1 BedeckenSiedenMaskenk rpervorsichtigmitbeidenH nden ohnedasserdabeiverrutscht 2a MaskeohneVentil scharfausatmen2b MaskemitVentil scharfeinatmen3 Beieiner LeckageimNasenbereich p...

Страница 7: ...efficienzadelrespiratore 6 Latenutadelrespiratoresulvoltodeveessereverificataprima dientrarenell areadilavoro VERIFICADELLATENUTA 1 Coprirelapartefrontaledelrespiratoreconentrambelemaniassicurandosidi...

Страница 8: ...nosefectivo 6 Compruebeelajustefacialantesdeentrarenellugarde trabajo COMPROBACI NDELAJUSTE 1 Cubralapartefrontaldelamascarillaconambasmanos cuidandodenomodificarlaposici nde lamisma 2a MascarillaSINV...

Страница 9: ...b MaskerMETuitademventiel Adem krachtigIN3 Alserluchtontsnaptbijdeneus dientudeneusbeugelopnieuwaantedrukkenende testteherhalen 4 Alserluchtaandezijkantenontsnapt dientudebandenopnieuwtepositioneren e...

Страница 10: ...2a utanutandningsventil andas utkraftigt 2b medutandningsventil tagettsnabbtochdjuptandetag 3 Oml ckageuppt cksrunt n san korrigeran sbygeln Upprepal ckagetest 4 Oml ckageuppt cksruntmaskenskant korr...

Страница 11: ...derudenat ndremaskenspositionp ansigtet 2a Maske udenud ndingsventil UD NDkraftigt 2b Maskemedud ndingsventil IND NDkraftigt 3 Hvis dukanm rkeut thederomkringn sen s just rn seklemmenigen Gentaghereft...

Страница 12: ...Trekk pustendypt 3 Hvisduoppdagerlekkasjerundtnesen justerneseb ylenp nyttogforetany lekkasjetest 4 Hvisduoppdagerlekkasjerundtmaskekanten justertilpasningenavmasken og ellerstroppeneogforetanylekkas...

Страница 13: ...kuttamastasuojainta 2a Hengityssuojainilmanuloshengitysventtiili hengit voimakkaastiulosp in 2b Hengityssuojain uloshengitysventtiilill hengit voimakkaastisis np in 3 Josilmaavirtaasuojaimenreunanalta...

Страница 14: ...ari erinn vinnusta innskalganga rskuggauma tti ndunarhl finnifallir tta andlitinu TTNIPR FUN 1 Leggi b arhenduryfirframhli ndunarhl farinnarogg ti essa f rahanaekki rsta 2a ndunarhl f NLOKA ANDI sn gg...

Страница 15: ...dever verificarocorretoajustedam scara VERIFICA ODOAJUSTE 1 Cubratotalmenteapartedafrentedam scaracomambasasm os tendoocuidadoden o alteraroajustedamesma2a M scarasemv lvula EXALEcomfor a 2b M scarac...

Страница 16: ...VII 93 42 IV 2017 745 1 04 2020 HCBGregulatory 3M com EN149 P NR D or 3 3M Deutschland GmbH Carl Schurz Str 1 41453 Neuss Germany 2016 425 3 90 385 EEC 93 42 EEC 98 79 EC ISO15223 5 1 1 ISO15223 5 1 2...

Страница 17: ...skaZ ZAWOREMW DECHOW M wykonajenergicznyWDECH 3 Je elipowietrzeprzeciekaw okolicynosa nale yponowniedopasowa blaszk nosow takabywyeliminowa przeciek Powt rzy ponowniesprawdzeniedopasowaniajakpowy ej 4...

Страница 18: ...bel p sel ttellen riznikell I ES ED SE EN R SE 1 Fedjeleal gz sv d tmindk tk zzelvigy zva hogyelnemozd tsahelyzet b l 2a SZELEP N LK LI larc v gezzenER SKIL GZ ST 2b SZELEPES larc v gezzenER S BEL GZ...

Страница 19: ...asazen filtra n polomaskynaobli eji ONTRO AT SNOSTINASA EN 1 Ob marukamazakryjtep edn stpolomasky postupujteopatrn abystet mnezm nilipolohu polomasky 2a Filtra n polomaskaBEZVENTILKU prudceV DECHN TE...

Страница 20: ...tupomdokontaminovan hoprostredia SK KATESNOSTI 1 Zakrytepredn as respir toradla ami pri omd vajtepozor abystenezmenilipolohu respir tora 2a Respir torybezv dychov hoventilu prudkoV D CHNITE 2b Respir...

Страница 21: ...ritinaobrazupredvstopomvdelovnoobmo je TESTPRILEGANJA 1 Pazljivoprekrijtesprednjidelrespiratorjazobemadlanema dapritemnezmotiteprileganje respiratorja 2a respiratorBREZVENTILA hitroIZDIHNITE 2b respir...

Страница 22: ...OGLQJ RKQ 0 H QHVSOHLQ 3 PVWHUGDP 6 VVXUDQFH 8 WG LWHPDUN 7KH 1HWKHUODQGV 1RWL HG RG 1R RXUW DY YHQXH QRZOKLOO 0LOWRQ H QHV 0 33 8 1RWL HG RG 1R 8 0086 ZZZ P FRP 5HVSLUDWRU FHUWV VII 8 IV EEC 1 UHJXOD...

Страница 23: ...tamistt kohal TIHEDUSEKONTROLL 1 Katkerespiraatoriesiosam lemak ega v ltidessamasrespiraatorilekkimist 2a KLAPITA respiraator hingakes gavaltV LJA 2b KLAPIGArespiraator hingakes gavaltSISSE 3 Kui hkle...

Страница 24: ...iekau an sbl vumssejaiirj p rbaudapirmsdo an sdarbazon PIE AU AN SP R AUDE 1 Aizkl jietrespiratorapriek pusiarab mrok m piesardz gineizkustinottonovietas 2a Velkot respiratoruBEZV RSTA straujiIZELPOJI...

Страница 25: ...stinesandariaiirb tinepakankamaiveiksmingas 6 Respiratoriaustarpiklis lie iantisveid turib tipatikrintasprie einant darboviet U SID IMOPATI RINIMAS 1 U denkiterespiratoriauspriekin dal abiemrankomis b...

Страница 26: ...mastii 5 Folosindambelemaini apasatipedispozitivuldeetansarepenas panaceacestasemuleazapeparteaceamaiingustaanasului asfelincatsaseasigureoetansare buna Apasareapedispozitivuldeetansarepenascuosingura...

Страница 27: ...26 R EN149 2001 1 2009 FFP2 12 EN14683 2019TypeII 3 19 5 3 IDLH a b 3 3 1802 1802S 1 1 2 3 4 1 2 5 6 1 2 2b 3 4 3 25 80 38 85...

Страница 28: ...ww 3m com Respiratory certs VII 93 42 EEC IV EU 2017 745 1 04 2020 HCBGregulatory 3M com EN149 P NR D or 3 3M Deutschland GmbH Carl Schurz Str 1 41453 Neuss Germany 2016 425 3M 90 385 EEC 93 42 EEC 98...

Страница 29: ...Deutschland GmbH Carl Schurz Str 1 41453 Neuss Germany 2016 425 3M 90 385 EEC 93 42 EEC 98 79 EC ISO15223 5 1 1 ISO15223 5 1 2 2014 35 EU 2014 30 EU T V ISO15223 5 1 6 S ISO15223 5 1 5 ISO15223 5 1 4...

Страница 30: ...oup B V Say John Keynesplein9 1066EP 2797 BSIAssuranceUKLtd Kitemark Court DavyAvenue Knowlhill MiltonKeynesMK58PP UK NotifiedBodyNo 0086 2016 425 www 3m com Respiratory certs VII 93 42 IV 2017 745 1...

Страница 31: ...piratoranalicetrebaprovjeritiprijeulaskauradni prostor PROVJERAPRIJANJANJA 1 Pa ljivopokritirespiratorsaobjerukedasenepomakne 2a respiratorBEZVENTILA IZDAHNITEjako2b respiratorSAVENTILOM UDAHNITEjako3...

Страница 32: ...3 3M Deutschland GmbH Carl Schurz Str 1 41453 Neuss Germany 2016 425 3M 90 385 EEC 93 42 EEC 98 79 EC ISO15223 5 1 1 ISO15223 5 1 2 2014 35 EU 2014 30 EU T V ISO15223 5 1 6 S ISO15223 5 1 5 ISO15223 5...

Страница 33: ...32 BSIGroup B V SayBuilding 9 1066 2797 BSIAssuranceUKLtd Kitemark Court DavyAvenue Knowlhill MiltonKeynesMK58PP 0086 2016 425 www 3m com Respiratory certs VII 93 42 IV 2017 745 1 04 2020...

Страница 34: ...ziokonosa ponovo prilagoditenosnukop udaelimini ete curenje vazduhaiponovitegornjitest 4 Akovazduhizlazi poivicamarespiratora pomerajtetrakedaelimini ete curenje vazduhaiponovitegornjitest Ako NEMO ET...

Страница 35: ...n zeiyiceoturupiyibirszdrmazlksa lad ndanemin olacak ekilde herikielinizikullanarakburnunuzabastrn Burunksmn sadecetekelinizle sk trmakmaskeninperformansetkinli ininazalmasnayola abilir 6 Maskeniny z...

Страница 36: ...35 K 1 3 7 9 1 D E 0 0 6 E UHJXODWRU 0 FRP 1 3 15 RU 0 HXWVFKODQG PE DUO 6FKXU 6WU 1HXVV HUPDQ 62 62 8 8 T V 62 6 62 62 62 62 W 62 62 Z X 62 62...

Страница 37: ...36 6 URXS 6 VVXUDQFH 8 WG LWHPDUN RXUW DY YHQXH QRZOKLOO 0LOWRQ H QHV 0 33 ZZZ P FRP 5HVSLUDWRU FHUWV 9 9...

Страница 38: ...theworkplace FITCHECK 1 Coverthefrontoftherespiratorwithbothhandsbeingcarefulnottodisturbthefitoftherespirator 2a UNVALVEDrespirator EXHALEsharply 2b VALVEDrespirator INHALEsharply 3 Ifair leaksaround...

Страница 39: ...tzerand Tel 044 724 90 90 3M Hellas MEPE 20 151 25 30 210 68 85 300 3M Espa a S L Sucursal em Portugal Edif cio Of ce Oriente Rua do Mar da China n 3 3 Piso A 1990 138 Lisboa 351 21 313 4500 3M Poland...

Страница 40: ...39 34 8725 3068 7 ITA191927 0320 3M...

Отзывы: