background image

4

F

Ces produits répondent aux exigences de la norme EN149:2001+A1:2009, demi-masques filtrants

contre les particules. Ces produits doivent être utilisés pour aider le porteur à se protéger contre

certaines particules solides ou liquides non-volatiles, selon les performances suivantes: FFP1

jusqu'à 4 x VME, FFP2 jusqu'à 10 x VME et FFP3 jusqu'à 50 x VME. VME / VLB - Valeur Moyenne

d'Exposition / Valeur Limite Belge. Ces produits sont conformes aux exigences de la EN 14683:2019

Type II, relative aux masques à usage médical utiliser pour limiter la transmission d'agents infectieux

du personnels au patients. Ces produits sont conçus pour les professionels de santé.

Une attention particulière doit être portée aux limites d'utilisations indiquées.

^

AVERTISSEMENTS ET LIMITES

Toujours s'assurer que le produit:

- Convient à l'application pour laquelle il est utilisé; - Est correctement porté; - Est porté pendant toute

la durée d'exposition au risque; - Est changé dès que nécessaire.

Un choix correct, une formation, une utilisation et une maintenance appropriées sont

essentiels pour que le produit puisse protéger l'utilisateur contre certains contaminants

atmosphériques. Le non-respect de toutes les instructions relatives à l'utilisation de ces

produits et/ou le non-respect du port correct de cet appareil pendant toute la période

d'exposition peut nuire à la santé de l'utilisateur et provoquer une maladie grave ou une

invalidité permanente.

• Pour une utilisation adéquate et acceptable, se référer aux recommandations locales en vigueur et

aux informations fournies. Pour plus d'information, contacter un professionnel de la sécurité ou votre

représentant 3M.

• L'utilisateur devra avoir reçu une formation préalable à la bonne utilisation du produit en accord

avec les exigences essentielles de santé et de sécurité en vigueur.

• Ces produits ne protègent pas contre les gaz/vapeurs tels que le glutaraldéhyde.

• Ne pas utiliser dans les atmosphères contenant moins de 19,5 % d’oxygène (définition 3M.

Chaque pays peut appliquer ses propres limites en matière d’insuffisance en oxygène. En cas de

doute, demandez conseil).

• Ne pas utiliser comme protection respiratoire lorsque la concentration en contaminants est

inconnue ou présente un danger immédiat pour la vie ou la santé.

•A ne pas utiliser si vous portez une barbe ou toute autre pilosité faciale qui pourrait empêcher un

contact parfait entre le visage et le bord du masque.

• Ce produit réduit le risque de contracter une maladie ou une infection.

• Quitter immédiatement la zone contaminée si :

a) La respiration devient difficile. b) Des vertiges ou d’autres troubles apparaissent.

• Veuillez remonter tout incident sérieux avec ce dispositif à 3M et aux autorités locales compétentes

(EU) ou aux autorités légales locales.

• Jeter et remplacer la protection respiratoire lorsqu'elle est contaminée par du sang ou tout autre

matériel infectieux, endommagée, lorsque la résistance respiratoire devient trop importante, ou à la

fin d'un poste de travail, ou en accord avec la politique de control des infections de votre

organisation.

• Les masques de protection respiratoire jetables sont à usage unique. La réutilisation de ces

masques peut être à l'origine de contaminations croisées. Elle peut aussi compromettre la sécurité

de l'utilisateur et les performances globales du produit.

• Il est recommandé d'éliminer les produits contaminés à la manière de déchets dangereux

conformément avec la règlementation nationale.

• Ne pas altérer, modifier, nettoyer ou réparer ce masque

• Dans le cas d'une utilisation en atmosphère explosible, contacter 3M.

•Avant d'utiliser le produit pour la première fois, s'assurer que la date de validité n'est pas dépassée

(date limite d'utilisation).

INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE

1802 est recommandé pour la majorité des utilisateurs. 1802S est recommandé pour les utilisateurs

ayant un petit visage.

Voir Tableau 1.Avant de mettre l'équipement, assurez-vous que vos mains soient propres.

Chaque masque de protection respiratoire doit être inspecté pour tout dommage avant chaque

utilisation. 1. En utilisant vos deux mains, placer les doigts sur la partie supérieure et le pouce sous la

barrette nasale. L'incurver en son centre. 2 . Déplier le masque en ouvrant les parties inférieure et

supérieure pour former une coque. Les élastiques doivent reposer sur la partie supérieure. 3.

Incurver le masque dans une main en plaçant la partie ouverte au niveau du visage. Prendre les

deux élastiques dans l'autre main. Placer le masque sous le menton, la barrette nasale orientée vers

le haut, et faire passer les élastiques derrière la tête.

4 . Placer un élastique sous les oreilles, l'autre sur le sommet plat du crâne. Les élastiques ne

doivent pas être enroulés.Ajuster les parties supérieure et inférieure du masque pour assurer une

étanchéité confortable, en s'assurant qu'elles ne sont pas repliées et que la partie inférieure repose

bien sous le menton. Les languettes sur le côté du masque (marquées "A" sur la figure 1, étape 2)

peuvent être utilisées pour ajuster confortablement le masque. 5.Adapter la barrette nasale à la

forme du nez avec les deux mains. Il est important de réaliser cette opération à l'aide des deux

mains pour assurer une parfaite étanchéité et obtenir l'efficacité attendue. 6. L'étanchéité du masque

au visage devra être vérifiée avant d'entrer dans la zone de travail.

VERIFICATION DE L’AJUSTEMENT

1. Placer les deux mains en coquille sur le masque sans le déplacer. 2. a) Masque sans soupape -

EXPIRER très fortement; 2. b) Masque avec soupape - INSPIRER très fortement. 3. Si de l'air fuit

sur les contours du nez, réajuster la barrette nasale pour éliminer les fuites. Refaire un test

d'étanchéité. 4. Si de l'air fuit sur le pourtour du masque, ramener les élastiques vers l'arrière. Refaire

un test d'étanchéité. Si une étanchéité satisfaisante NE PEUT PAS être obtenue, NE PAS pénétrer

dans la zone contaminée. Consulter votre responsable. L'utilisateur doit réaliser un test d'étanchéité

en accord avec les recommandations locales en vigueur. Pour des informations concernant les

HOMOLOGATIONS

En tant qu'équipement de protection individuel ces produits sont approvés et audités annuellement

par: BSI Group, The Netherlands B.V.Say Building, John M.Keynesplein 9, 1066 EPAmsterdam,

The Netherlands, organisme notifié n°2797. et / ou BSIAssurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy

Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, organisme notifié n°0086. Ces produits répondent

aux exigences de la réglementation Europeenne (EU) 2016/425 et à la législation locale applicable.

La legislation Européenne/locale applicable et l'organisme notifié peut être identifiés sur le(s)

certificat(s) et la (les) déclaration(s) de conformité sur www.3m.com/Respiratory/certs.

Comme dispositif médical, ces produits sont conformes aux exigences de l'annexe VII de la directive

européenne 93/42/EEC ou de l'annexe IV du réglement eureopéen (EU) 2017/745 concernant les

dispositifs de classe 1. Date de publication:04-2020

MARQUAGE / GLOSSAIRE

Pour plus d'information, consulter HCBGregulatory.3M.com

Indique la classification du produit. Source: EN 149

Classification

FFPX NR D

(X = 1, 2 or 3)

3M Deutschland GmbH,

Carl-Schurz-Str.1,

41453 Neuss, Germany

Indique que l'adresse postale comme définie dans le

réglement EPI (EU) 2016/425.

Adresse 3M EU

Indique le fabriquant du dispositif médical tel que défini par les

directives européennes90/385/EEC,93/42/EEC et98/79/EC.

Source:ISO 15223, 5.1.1

Fabriquant

!

Indique le représentant autorisé dans la communauté

européenne. Souce:ISO 15223, 5.1.2,2014/35/EU,

et/ou2014/30/EU

Représentant

autorisé dans la

communauté

européenne.

T

Indique l'entité important le dispositif médical dans l'union

européenne.

Importateur.

V

Indique que l'article est un dispositif médical.

Dispositif médical

Indique le numéro du catalogue du fabriquant sous lequel le

dispositif médical peut être identifié. Source:ISO 15223, 5.1.6

<

Numéro Catalogue

Indique une petite taille

Taille

S

>

Indique le numéro de lot fabriquant sous lequel le lot peut être

identifié. Source:ISO 15223, 5.1.5

N° de lot

)

Indique la date après laquelle le dispositif médical ne peut pas

être utilisé. Source:ISO 15223, 5.1.4

Fin de la durée de

vie /

Date de péremption

\

Indique les limites de températures auxquelles le dispositif

médical peut être exposé en toute sécurité. Source:ISO 15223,

5.3.7

Intervalle de

températures /

Limite de

température.

,

Indique un dispositif médical qui doit être protégé de l'humidité.

Source:ISO 15223, 5.3.4

Humidité relative

maximale / A

conserver dans un

endroit sec

W

Indique le code barre pour numériser les informations du

produit dans dossier patient électronique.

Indentifiant Unique

du dispositif

Indique le besoin pour l'utilisateur de consulter les instructions

d'utilisation pour les informations de mise en garde comme les

avertissements et les précautions qui ne peuvent pas, pour

différentes raisons, être présentés sur le dispositif médical

lui-même. Source: ISO 15223, 5.4.3etISO 15223, 5.4.4.

Avertissement /

Consulter les

instructions

d'utilisation

Z

X

Indique que le latex du caoutchouc naturel ou le latex du

caoutchouc naturel sec n'est pas utilisé comme matériel de

construction dans le dispositif médical ou dans l'emballage

d'un dispositif médical. Source:ISO 15223, 5.4.5at annexeB

Ne contient pas de

latex du caoutchouc

naturel.

)

Indique que le dispositif médical a été conçu pour un usage

unique ou pour un usage avec un seul patient pour une

procédure unique. Source:ISO 15223, 5.4.2

Ne doit pas être

réutilisé

Titre Symbole

Symbole

Description et Référence

Marquage CE

Indique la conformité avec tous les réglements et directives de

l'Union Européenne en vigueur et impliquant un organisme

notifié.

Indique une contribution financière à la compagnie nationale

de recyclage de l'emballage suivant la directive européenne

No. 94/62 et correspondant aux lois nationales. Organisation

européenne de recyclage des emballages.

Pastille Verte

XXXX

procédures de vérification de l'étanchéité, merci de contacter 3M.

STOCKAGE ET TRANSPORT

Stocker suivant les instructions mentionnées par le fabricant. Se reporter à l'emballage.

REMARQUE:

Les conditions moyennes de température et d'humidité ne doivent pas dépasser

25°C / 80% HR (Humidité Relative) au-delà de courtes périodes. Elles peuvent atteindre 38°C / 85%

HR pourvu que cela ne dépasse pas 3 mois pendant la période de stockage. Stocker et transporter

le produit dans son emballage d'origine fourni. Ne pas stocker directement à la lumière du soleil.

Содержание 3M VFlex

Страница 1: ...File No File Name Revision date Revision time Barcode Size BWR Dimensions Folded Size Asset No Structure Spec Version Region itarus Operator Technical Colours UIC Profile Black 191927 104522 Colours...

Страница 2: ...aatorid L 3M VFlex vesel bas apr pes respiratori l 3M VFlex Health Care Respirators r 3M VFlex Masti de protectie respiratorie pentru domeniul medical R 3M VFlex J 3M VFlex F Masque de protection resp...

Страница 3: ...6 Figure 1 Sch ma 1 Abbildung 1 Figura 1 Figura 1 Afbeelding 1 Figur 1 Figur 1 Figur 1 Kuva 1 Mynd 1 Figura 1 1 Rys 1 1 bra slo 1 Obr zok 1 Slika 1 1 Joonis1 1 att ls 1 pav Figura 1 1 1 Slika1 1 Crte...

Страница 4: ...beforeenteringtheworkplace FITCHECK 1 Coverthefrontoftherespiratorwithbothhandsbeingcarefulnottodisturbthefitoftherespirator 2a UNVALVEDrespirator EXHALEsharply 2b VALVEDrespirator INHALEsharply 3 Ifa...

Страница 5: ...urassureruneparfaite tanch it etobtenirl efficacit attendue 6 L tanch it dumasque auvisagedevra trev rifi eavantd entrerdanslazonedetravail VERIFICATIONDEL AJUSTEMENT 1 Placerlesdeuxmainsencoquillesur...

Страница 6: ...n DICHTSITZKONTROLLE 1 BedeckenSiedenMaskenk rpervorsichtigmitbeidenH nden ohnedasserdabeiverrutscht 2a MaskeohneVentil scharfausatmen2b MaskemitVentil scharfeinatmen3 Beieiner LeckageimNasenbereich p...

Страница 7: ...efficienzadelrespiratore 6 Latenutadelrespiratoresulvoltodeveessereverificataprima dientrarenell areadilavoro VERIFICADELLATENUTA 1 Coprirelapartefrontaledelrespiratoreconentrambelemaniassicurandosidi...

Страница 8: ...nosefectivo 6 Compruebeelajustefacialantesdeentrarenellugarde trabajo COMPROBACI NDELAJUSTE 1 Cubralapartefrontaldelamascarillaconambasmanos cuidandodenomodificarlaposici nde lamisma 2a MascarillaSINV...

Страница 9: ...b MaskerMETuitademventiel Adem krachtigIN3 Alserluchtontsnaptbijdeneus dientudeneusbeugelopnieuwaantedrukkenende testteherhalen 4 Alserluchtaandezijkantenontsnapt dientudebandenopnieuwtepositioneren e...

Страница 10: ...2a utanutandningsventil andas utkraftigt 2b medutandningsventil tagettsnabbtochdjuptandetag 3 Oml ckageuppt cksrunt n san korrigeran sbygeln Upprepal ckagetest 4 Oml ckageuppt cksruntmaskenskant korr...

Страница 11: ...derudenat ndremaskenspositionp ansigtet 2a Maske udenud ndingsventil UD NDkraftigt 2b Maskemedud ndingsventil IND NDkraftigt 3 Hvis dukanm rkeut thederomkringn sen s just rn seklemmenigen Gentaghereft...

Страница 12: ...Trekk pustendypt 3 Hvisduoppdagerlekkasjerundtnesen justerneseb ylenp nyttogforetany lekkasjetest 4 Hvisduoppdagerlekkasjerundtmaskekanten justertilpasningenavmasken og ellerstroppeneogforetanylekkas...

Страница 13: ...kuttamastasuojainta 2a Hengityssuojainilmanuloshengitysventtiili hengit voimakkaastiulosp in 2b Hengityssuojain uloshengitysventtiilill hengit voimakkaastisis np in 3 Josilmaavirtaasuojaimenreunanalta...

Страница 14: ...ari erinn vinnusta innskalganga rskuggauma tti ndunarhl finnifallir tta andlitinu TTNIPR FUN 1 Leggi b arhenduryfirframhli ndunarhl farinnarogg ti essa f rahanaekki rsta 2a ndunarhl f NLOKA ANDI sn gg...

Страница 15: ...dever verificarocorretoajustedam scara VERIFICA ODOAJUSTE 1 Cubratotalmenteapartedafrentedam scaracomambasasm os tendoocuidadoden o alteraroajustedamesma2a M scarasemv lvula EXALEcomfor a 2b M scarac...

Страница 16: ...VII 93 42 IV 2017 745 1 04 2020 HCBGregulatory 3M com EN149 P NR D or 3 3M Deutschland GmbH Carl Schurz Str 1 41453 Neuss Germany 2016 425 3 90 385 EEC 93 42 EEC 98 79 EC ISO15223 5 1 1 ISO15223 5 1 2...

Страница 17: ...skaZ ZAWOREMW DECHOW M wykonajenergicznyWDECH 3 Je elipowietrzeprzeciekaw okolicynosa nale yponowniedopasowa blaszk nosow takabywyeliminowa przeciek Powt rzy ponowniesprawdzeniedopasowaniajakpowy ej 4...

Страница 18: ...bel p sel ttellen riznikell I ES ED SE EN R SE 1 Fedjeleal gz sv d tmindk tk zzelvigy zva hogyelnemozd tsahelyzet b l 2a SZELEP N LK LI larc v gezzenER SKIL GZ ST 2b SZELEPES larc v gezzenER S BEL GZ...

Страница 19: ...asazen filtra n polomaskynaobli eji ONTRO AT SNOSTINASA EN 1 Ob marukamazakryjtep edn stpolomasky postupujteopatrn abystet mnezm nilipolohu polomasky 2a Filtra n polomaskaBEZVENTILKU prudceV DECHN TE...

Страница 20: ...tupomdokontaminovan hoprostredia SK KATESNOSTI 1 Zakrytepredn as respir toradla ami pri omd vajtepozor abystenezmenilipolohu respir tora 2a Respir torybezv dychov hoventilu prudkoV D CHNITE 2b Respir...

Страница 21: ...ritinaobrazupredvstopomvdelovnoobmo je TESTPRILEGANJA 1 Pazljivoprekrijtesprednjidelrespiratorjazobemadlanema dapritemnezmotiteprileganje respiratorja 2a respiratorBREZVENTILA hitroIZDIHNITE 2b respir...

Страница 22: ...OGLQJ RKQ 0 H QHVSOHLQ 3 PVWHUGDP 6 VVXUDQFH 8 WG LWHPDUN 7KH 1HWKHUODQGV 1RWL HG RG 1R RXUW DY YHQXH QRZOKLOO 0LOWRQ H QHV 0 33 8 1RWL HG RG 1R 8 0086 ZZZ P FRP 5HVSLUDWRU FHUWV VII 8 IV EEC 1 UHJXOD...

Страница 23: ...tamistt kohal TIHEDUSEKONTROLL 1 Katkerespiraatoriesiosam lemak ega v ltidessamasrespiraatorilekkimist 2a KLAPITA respiraator hingakes gavaltV LJA 2b KLAPIGArespiraator hingakes gavaltSISSE 3 Kui hkle...

Страница 24: ...iekau an sbl vumssejaiirj p rbaudapirmsdo an sdarbazon PIE AU AN SP R AUDE 1 Aizkl jietrespiratorapriek pusiarab mrok m piesardz gineizkustinottonovietas 2a Velkot respiratoruBEZV RSTA straujiIZELPOJI...

Страница 25: ...stinesandariaiirb tinepakankamaiveiksmingas 6 Respiratoriaustarpiklis lie iantisveid turib tipatikrintasprie einant darboviet U SID IMOPATI RINIMAS 1 U denkiterespiratoriauspriekin dal abiemrankomis b...

Страница 26: ...mastii 5 Folosindambelemaini apasatipedispozitivuldeetansarepenas panaceacestasemuleazapeparteaceamaiingustaanasului asfelincatsaseasigureoetansare buna Apasareapedispozitivuldeetansarepenascuosingura...

Страница 27: ...26 R EN149 2001 1 2009 FFP2 12 EN14683 2019TypeII 3 19 5 3 IDLH a b 3 3 1802 1802S 1 1 2 3 4 1 2 5 6 1 2 2b 3 4 3 25 80 38 85...

Страница 28: ...ww 3m com Respiratory certs VII 93 42 EEC IV EU 2017 745 1 04 2020 HCBGregulatory 3M com EN149 P NR D or 3 3M Deutschland GmbH Carl Schurz Str 1 41453 Neuss Germany 2016 425 3M 90 385 EEC 93 42 EEC 98...

Страница 29: ...Deutschland GmbH Carl Schurz Str 1 41453 Neuss Germany 2016 425 3M 90 385 EEC 93 42 EEC 98 79 EC ISO15223 5 1 1 ISO15223 5 1 2 2014 35 EU 2014 30 EU T V ISO15223 5 1 6 S ISO15223 5 1 5 ISO15223 5 1 4...

Страница 30: ...oup B V Say John Keynesplein9 1066EP 2797 BSIAssuranceUKLtd Kitemark Court DavyAvenue Knowlhill MiltonKeynesMK58PP UK NotifiedBodyNo 0086 2016 425 www 3m com Respiratory certs VII 93 42 IV 2017 745 1...

Страница 31: ...piratoranalicetrebaprovjeritiprijeulaskauradni prostor PROVJERAPRIJANJANJA 1 Pa ljivopokritirespiratorsaobjerukedasenepomakne 2a respiratorBEZVENTILA IZDAHNITEjako2b respiratorSAVENTILOM UDAHNITEjako3...

Страница 32: ...3 3M Deutschland GmbH Carl Schurz Str 1 41453 Neuss Germany 2016 425 3M 90 385 EEC 93 42 EEC 98 79 EC ISO15223 5 1 1 ISO15223 5 1 2 2014 35 EU 2014 30 EU T V ISO15223 5 1 6 S ISO15223 5 1 5 ISO15223 5...

Страница 33: ...32 BSIGroup B V SayBuilding 9 1066 2797 BSIAssuranceUKLtd Kitemark Court DavyAvenue Knowlhill MiltonKeynesMK58PP 0086 2016 425 www 3m com Respiratory certs VII 93 42 IV 2017 745 1 04 2020...

Страница 34: ...ziokonosa ponovo prilagoditenosnukop udaelimini ete curenje vazduhaiponovitegornjitest 4 Akovazduhizlazi poivicamarespiratora pomerajtetrakedaelimini ete curenje vazduhaiponovitegornjitest Ako NEMO ET...

Страница 35: ...n zeiyiceoturupiyibirszdrmazlksa lad ndanemin olacak ekilde herikielinizikullanarakburnunuzabastrn Burunksmn sadecetekelinizle sk trmakmaskeninperformansetkinli ininazalmasnayola abilir 6 Maskeniny z...

Страница 36: ...35 K 1 3 7 9 1 D E 0 0 6 E UHJXODWRU 0 FRP 1 3 15 RU 0 HXWVFKODQG PE DUO 6FKXU 6WU 1HXVV HUPDQ 62 62 8 8 T V 62 6 62 62 62 62 W 62 62 Z X 62 62...

Страница 37: ...36 6 URXS 6 VVXUDQFH 8 WG LWHPDUN RXUW DY YHQXH QRZOKLOO 0LOWRQ H QHV 0 33 ZZZ P FRP 5HVSLUDWRU FHUWV 9 9...

Страница 38: ...theworkplace FITCHECK 1 Coverthefrontoftherespiratorwithbothhandsbeingcarefulnottodisturbthefitoftherespirator 2a UNVALVEDrespirator EXHALEsharply 2b VALVEDrespirator INHALEsharply 3 Ifair leaksaround...

Страница 39: ...tzerand Tel 044 724 90 90 3M Hellas MEPE 20 151 25 30 210 68 85 300 3M Espa a S L Sucursal em Portugal Edif cio Of ce Oriente Rua do Mar da China n 3 3 Piso A 1990 138 Lisboa 351 21 313 4500 3M Poland...

Страница 40: ...39 34 8725 3068 7 ITA191927 0320 3M...

Отзывы: