IPC 161 B Скачать руководство пользователя страница 29

29

F

D

E

IMPORTANT :

Le siège, part. 6 Fig. 17est 

pourvu  d’un  interrupteur  de  sécurité 

qui  arrête  le  moteur    si  l’opérateur 

n’est pas correctement assis. Pourtant, 

pour permettre le fonctionnement de la 

machine, il faut que l’opérateur occupe 

correctement la place de travail comme 

indiqué  au chapitre 7.

MODÈLE 

ISAL

 PB155 

D

  

AVEC MOTEUR  

ENDOTHERMIQUE

Lire attentivement le manuel d’emploi du 

moteur, qui est  joint à ce manuel de la 

machine, c’est-à-dire:

vérifier le niveau de l’huile du moteur, 

s’il est bas, en ajouter  en portant des 

gants  de  protection  possiblement  en 

nitryle (intérieur en coton), la coupe de 

l’huile pour moteurs à 27,2 HP - 20 KW 

contient approx. kg. 2,4 d’huile. L’huile 

recommandé pour les climats tempérés 

est 15W-40.

Faire le plein de gasoil (moteur  arrêté 

et  froid).

 ATTENTION :

GARDER LE GASOIL     

 LOIN DE LA  PORTÉE DES 

 ENFANTS, DANS UNE PLACE 

 SÈCHE  ET AERÉE, LOIN DE 

 SOURCES DE CHALEUR.

IMPORTANTE :

  Le conteneur du gasoil 

doit être adapté pour ça et très propre, 

cela  vous  assurera  une  longue  buona 

durée du filtre gasoil du moteur .

MODÈLE 

ISAL

 PB155 

E

  

À BATTERIE 

Vérifier  que  les  batteries    soient  déjà 

pleines  et    chargées,  si  non,  vous 

trouverez des flacons en plastique avec 

la solution acide-sulfurique déjà prête, 

procéder comme suit:

 ATTENTION:

Opération à effectuer 

 avec ciseaux, gants de 
 protection, éventuellement
 lunettes, récipient 
 pour le transvasement 
 propre et entonnoir.

Lire avant le chap. 8 section 2 point 1.

Couper avec les ciseaux l’extrémité 

du récipient plastique de la solution 

acide-sulfurique et  la verser pour le 

transvasement.Ôter les bouchons 

de la batterie, puis,  en se servant de 

l’enton-noir, verser jusqu’au niveau 

maximum marqué à l’extérieur de la 

batterie (approx. 5/10 mm au dessous 

des plaques ou  t  uyaux de la batterie 

).Une fois effectué le remplissage, 

on recommande  d’attendre 12 - 24 

heures, puis en ajouter une der-nière 

quantité  pour porter tous les éle-ments 

au même niveau maximum.Charger 

donc  la batterie, en se tenant  aux 

instructions données au chap. 6.

 9.  CONTRÔLES AVANT 
      LE DÉMARRAGE

IMPORTANTE :

  El  asiento,part.6  Fig. 

17,  está  equipado  con  un  interruptor 

de  seguridad  que  apaga  el  motor  en 

el  caso  en  que  el  operados  no  esté 

correctamente sentado. Por lo tanto para 

permitir el funcionamiento de la máquina 

es indispensable que el operador ocupe 

correctamente el puesto de trabajo como 

también explicado al capítulo 7

MODELO 

ISAL

 PB155 

D

  

FUNCIONANTE  

CON MOTOR ENDOTERMICO

Lea atentamente el manual de empleo del 

motor, que está adjunto al manual de la 

máquina, pero de todas maneras:

Compruebe  el  nivel  del  aceite  del 

motor, si está bajo, llene utilizando los 

guantes de protección posiblemente de 

nitril (interior de algodón), la copa del 

aceite para motores da 27,2 HP - 20 KW 

contiene aprox. kg. 2,4 de aceite, el aceite 

aconsejado para los climas temperados 

es 15W-40.

Llene el depósito de gasoleo (con motor 

parado y frío).

 ATENCIÓN :

TENGA EL GASOLEO    

 FUERA DEL  ALCANCE DE 

 LOS NIÑOS, EN UN LUGAR 

 SECO Y AERADO,  LEJOS DE 

 FUENTES DE CALOR.

IMPORTANTE :

  El  contenedor  del 

gasoleo  debe  ser  apto  para  este  fin  y 

bien limpio, ésto asegurará una buena 

duración del filtro gasoleo del motor.

MODELO 

ISAL

 PB155 

E

  

FUNCIONANTE 

A BATERIAS

Compruebe  que  las  baterías  estén  ya 

llenas y cargadas,  en caso contrario, hay 

que llenar las ampollas de solución ya 

lista acidosulfórica, de esta manera:

 ATENCIÓN:

 Hay que ejecutar 

 esta operación con tijeras, 
 guantes de protección, 
 eventualmente gafas, 
 recipiente limpio para el 
 transvase y embudo.

Lease antes al cap. 8 sección 2 punto 

1.Cortar con las tijeras la extremidad de 

la  ampolla  de  plástico    de  la  solución 

acidosulfórica,  y  echarla  para  el 

transvase.Quitar  los  tapones  de  la 

batería y por lo tanto con la ayuda del 

embudo  echar  hasta  el  nivel  máximo 

marcado  al  exterior    de  la  batería  (de 

todas  maneras  5/10  mm  arriba  de  las 

planchas  o  tubos  de  la  batería).Una 

vez  efectuado  el  rellenado,  hay  que 

esperar  de12 hasta  24 horas y hacer 

un último rellenado para traer todos los 

elementos  a  un  mismo  nivel  máximo. 

Después, se puede proceder a la carga 

de la batería siguiendo las instrucciones 

mencionadas al capítulo 6.

 9.  CONTROLES ANTES 
 DE LA PUESTA EN MARCHA 

 9.  ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM
      EINSCHALTEN

WICHTIG  :

  Der Sitz, Teil  6 Abb. 17, 

ist mit einem Sicherheitsschalter 

ausgerüstet, der den Motor 

ausschaltet, wennder Ope-rator nicht 

korrekt gesessen ist. Deshalb, um 

eine einwandfreie Arbeitsweise der  

Maschine zu erlauben, muß der 

Operator unbedingt korrekt gesessen 

sein, siehe auch den Kapitel 7.

MODELL 

ISAL

  PB155 

D

 

MIT  DIESEL-

MOTOR

Lesen Sie sorgfältig die Betriebsanleitung 

des  Motors  durch,  die  Sie  dieser 

Betriebsanleitung der Maschine beigefügt 

finden, aber auch:Prüfen Sie den Ölstand 

des Motors, wenn er zu tief ist, dann füllen 

Sie auf, indem Sie Schutzhandschuhe, 

möglicherweise aus Nitril (mit Baumwolle 

drin) tragen: die Ölwanne für 27,2 HP - 20 

KW Motoren enthält  etwa kg 2,4 Öl. Das 

von  uns  für  kalte  Klimate  empfohlene 

Öl lautet:  15W-40.Mit Gasöl tanken  (mit 

ausgeschaltenem und kaltem Motor).

 VORSICHT :

GASÖL MUSS UNER-  

 REICHBAR FÜR KINDER, IN

 EINEM TROCKENEN, GELÜF-

 TETEN UND FERN VON HITZE     

GELAGERT WERDEN.

WICHTIG  :

 

Der  Kraftstoffbehälter 

muss  dazu  geeignet  und  sauber  sein: 

dies wird dem Gasölfilter am Motor eine  

lange Lebensdauer versichern.

MODELL 

ISAL

  PB155 

E

   

BATTERIE-

BETRIEBEN

Prüfen zuesrt Sie, ob die Batterien schon 

voll  und    geladen  sind.  Wenn  nicht,  

nehmen Sie die mitgelieferten Flaschen 

mit der schon fertigen saueren Lösung  

und machen Sie das folgende: 

 VORSICHT:

 Diese Operation muß    

 mit Scheren, Schutzhand-
 schuhen, eventuell auch mit   

 

Schutzbrille, einem sauberem 
 Behälter und einem Trichter   

 

durchgeführt werden.

Erst  lesen  Sie  Kapitel  8, Abschnitt  2 

Punkt  1.Mit  den  Scheren  die  Spitze 

der  Flasche  mit  den  saueren  Lösung 

schneiden und umgießen.

Die Batteriedeckel entfernen und mit dem 

Trichter  bis  zum  höchsten  markierten 

Stand gießen (auf jeden Fall 5/10 mm über 

die Platten  oder Rohre der Batterie).

Nacg  der Auffüllung,  warten  Sie  noch 

12 bis 24 Stunden, dann führen Sie eine 

letzte Auffüllung durch, bis alle Elemente 

am  selben  höchsten  Stand  liegen. 

Dann laden Sie die Batterie, indem Sie 

den Angaben  des  Kapitel  6  Seite    10 

sorgfältig folgen.

Содержание 161 B

Страница 1: ...nal instructions BEDIENUNGSANLEITUNG bersetzung der Original Bedienungsanleitung MANUEL D INSTRUCTIONS Traduction du mode d emploi original MANUAL DE INSTRUCCIONES Traducci n de las instrucciones orig...

Страница 2: ...je izdelek na katerega se nana a ta deklaracija v skladu s slede imi direktivami Evropske skupnosti SV F RS KRAN OM VERENSST MMELSE CE Vi f rs krar under eget ansvar att f ljande produkt som omfatts...

Страница 3: ...FTEN NORMAS DE SEGURIDAD 24 9 CONTROLLI PRIMA DELL AVVIAMENTO CHECKS PRIOR TO STARTING UP CONTROLES AVANT MISE EN MARCHE KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME CONTROLES ANTES PUESTA EN MARCHA 28 10 USO CO...

Страница 4: ...04 F Rendimento 100 ATTENZIONE NON UTILIZZARE E NON LASCIARE IN SOSTA CON TEMPERATURE AL DI SOPRA DI 45 C 113 F 3 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE 2 PREPARAZIONE 6 6mm ATTENTION Read this instruction...

Страница 5: ...d les batterie Temp rature min d utilisation 20 C 4 F Temp rature max d utilisation 40 C 104 F La capacit effective de la batterie tend diminuer selon la temp rature de lectrolyte par exemple Temp rat...

Страница 6: ...zzole Non possono essere utilizzate in alcun modo da appoggio per cose o per servirsene come piano rialzato per cose e persone 4 CONDIZIONI DI UTILIZZO PERMISSIBLE CONDITIONS OF USE The motorsweeper 1...

Страница 7: ...tado m s all de la inclinaci n del 2 No puede ser utilizada en ambientes donde se encuentran materiales explosivos o inflamables No puede ser utilizada en superficies desmontadas guijosas o muy descon...

Страница 8: ...ACHINE IDENTIFICATION MODEL Max sweeping width with central brush 1 side one mm Max sweeping width with just the central brush mm Maximum theoretical sweeping capacity m2 h Maximum permissible gradien...

Страница 9: ...tor diesel Lombardini Focs a 3600 g m Kw Potencia motor de tracci n V Watt Potencia motor ventilador V Watt Potencia motor sacudidor V Watt Bater a V A h Cargabater a automatico V Amper Autonom a h in...

Страница 10: ...to filtro aria 53 Tappo serbatoio olio 54 Tappo serbatoio gasolio 59 Supporto per scuotifiltro 60 Fermo per scuotifiltro 61 Fermo per motore scuotifiltro 62 Scuotifiltro 12 V 62 1 Scuotifiltro 36 V 6...

Страница 11: ...6 Seitenb rste Wechselschalkter 27 Dieselmotor 28 Dieselmotor Luftfilter 29 Dieselmotor Kraftstoffilter 30 Kraftstoffbeh lter 31 Kraftstoffanzeiger 32 lbeh lter 33 Optischer Standanzeiger 34 Startbatt...

Страница 12: ...14 17 22 19 24 18 21 23 25 11 5 4 20 21 1 22 1 17 1 19 1 20 5 1 36 6 52 7 27 Versione ELETTRICA ELECTRIC Version Version ELECTRIQUE ELEKTRISCHE Version Versi n EL CTRICA Versione DIESEL DIESEL Version...

Страница 13: ...13 F D E 54 32 34 53 31 29 30 33 32 5 2 51 50 38 37 37 1 39 46 45 47 49 48 44 40 41 60 62 61 59 43 42 62 1 28 44 1...

Страница 14: ...natura delle setole a seconda del tipo di materiale da raccogliere ed regolabile in altezza quando si consuma IMPORTANTE Non idonea alla raccolta di corde fili in genere reggie per imballi paglia e fi...

Страница 15: ...MODELOS El cepillo lateral part 15 Fig 6 sirve de transportador del polvo y de los desechos sirve exclusivamente para la limpieza de bordes rincones profiles despu s de la limpieza tiene que ser desen...

Страница 16: ...pesso la loro buona condizione ELENCO GUARNIZIONI A Guarnizione laterale dx B Guarnizione laterale sx C Guarnizione posteriore D Guarnizione flap 11 COLLECTION BOX FOR ALL MODELS The collection box ma...

Страница 17: ...menos 10 segundos con flap y contenedor cerrados comprobar que el motor de aspiraci n no est en funci n 2 Levantar el contenedor al nivel necesario 3 Abrir el flap SISTEMA FILTRANTE V LIDO PARA TODOS...

Страница 18: ...DI STAZIONAMENTO part 14 Fig 12 Il freno di stazionamento come il pedale agisce sui 2 mozzi delle ruote anteriori DESCRIPTION OF CONTROLS SPECIFICATION FOR MODEL 155 D STARTING SWITCH part 19 Fig 12...

Страница 19: ...interrupteurmoteur ventilateur aspiration C droite interrupteur moteur secoueur de filtre D t moin pr chauffage bougies E t moin carburant F t moin niveau huile levier acc l rateur part 17 Fig 12 En p...

Страница 20: ...VVISATORE ACUSTICO part 50 Fig 14 L avvisatore acustico segnala che la macchina procede in retromarcia DESCRIPTION OF CONTROLS SPECIFICATION FOR MODEL 155 E STARTING SWITCH part 19 1 Position ON CONTA...

Страница 21: ...20 1 Fig 13 PANEL INTERRUPTORES Y TESTIGOS part 22 1 Fig 13 A 1 a izq interruptor luces B 1 centrale interruptor motor ventilador aspiraci n C 1 a derecha interruptor motor sacudidor portafusibles pa...

Страница 22: ...RE SOLLEVATO Inserire l asta di sicurezza nell apposita sede Fig 16 7 POSTO DI LAVORO OCCUPA TO DALL OPERATORE ARRE STO DI EMERGENZA SICUREZ ZA CONTENITORE SOLLEVATO 16 7 OPERATOR WORKING POSITION EME...

Страница 23: ...llado en Fig 15 PARADA DE EMERGENCIA Deje el pedal de mando avance part 12 Fig 12 frene la m quina apretando el pedal del freno de servicio part 13 Fig 12 gire en sentido antihorario la llave de puest...

Страница 24: ...o non completamente freddo 2 Rischio di gravi ustioni eseguendo qualsiasi manutenzione a motore spento non completamente freddo 8 NORME DI SICUREZZA RESIDUAL RISKS THAT CANNOT BE ELIMINATED AND VALID...

Страница 25: ...olo con motor apagado y con la ayuda de guantes de protecci n para evitar de picarse o cortarse se por acaso en las cierdas se encuentran astillas pontiagudas de desechos en general 3 Riesgo de inhala...

Страница 26: ...montata tipo 160 Ap 5 Durante l operazione di ricarica delle batterie o comunque con la spina del caricabaterie inerita vietato accendere la macchina ed vietato spostarla anche manualmente SECTION 2...

Страница 27: ...os y en buen estado No apoye herramientas de metal sobre la bater a Mantenga limpia y seca la bater a utilizando posiblemente pa os antiest ticos Efectue el rellenado con agua distilada cada vez que e...

Страница 28: ...o stesso livello massimo Procedete quindi alla carica della batteria attenendovi alle istruzioni riportate nel cap 6 9 CONTROLLI PRIMA DELL AVVIAMENTO IMPORTANT The seat part 6 Fig 17 is fitted with a...

Страница 29: ...DE CALOR IMPORTANTE El contenedor del gasoleo debe ser apto para este fin y bien limpio sto asegurar una buena duraci n del filtro gasoleo del motor MODELO ISAL PB155 E FUNCIONANTE A BATERIAS Comprue...

Страница 30: ...l filtro e sostituirlo 11 INTERVENTI DI MANUTENZIONE ORDINARIA 18 10 CORRECT USE AND ADVICE IMPORTANT Before starting the operation make sure that the surface is free from strings wires etc since thes...

Страница 31: ...espues para no levantar inutil polvo y porque el efecto limpio del cepillo lateral siempre es inferior al efecto limpio del cepillo central Para alcanzar un buen riesultado es necesario vaciar a menud...

Страница 32: ...filtro e togliere il filtro dalla propria sede Pulirlo a fondo con aspirapolvere N B PER IL MONTAGGIO DEL FILTRO SEGUIRE LA SEQUENZA 4 3 2 1 IMPORTANT The ordinary maintenance interventions mustbecarr...

Страница 33: ...ERACI N DE EJECUTAR A MOTOR PARADO Y FRIO LIMPIEZA FILTRO POLVO Cada 40 70 horas de trabajo o cuando necesita compruebe el filtro que est bajo el cap seg n la procedura indicada en las ilustraciones 1...

Страница 34: ...GUARNIZIONE ANTIPOLVERE Ogni 40 70 ore di lavoro verificare la condizione delle guarnizioni antipolvere che circondano la spazzola centrale ed all occorrenza sostituirle Fig 20 REGOLAZIONI E SOSTITUZ...

Страница 35: ...laisser la machine arr t e et sans avancer ni r culer la laisser arr t e dans le m me point pour au moins10 15 sec Arr ter le moteur et faire avancer la machine manuellement jusqu voir sur le sol la...

Страница 36: ...di tempo occorre provvedere alla carica ed eventualmente al rabbocco ogni 30 40 giorni Pulite la macchina in generale pulite il filtro polvere e il cassetto ADJUSTING THE LATERAL BRUSH The screw pos A...

Страница 37: ...e la carga cuando el indicador del cargabater as marca el 25 bat descargada Pos 21 1 Fig 13 2 Compruebe a menudo el nivel de la soluci n de la bater a y si necesario a ada solo agua destilada 3 Haga s...

Страница 38: ...ione ordinaria non potranno verificarsi spesso e quindi RIMEDI 1 Scuoterlo con scuotifiltro ed all occor renza estrarlo e pulirlo a fondo Sostituirlo Alloggiarlo correttamente nella propria sede e chi...

Страница 39: ...occur very often Therefore REMEDIES 1 Shake it with the filter shaker and if necessary take it out and clean it thoroughly Replace it Fit it correctly in place and close the hooks provided Replace the...

Страница 40: ...aire ceux ci seront tr s rares REM DES 1 Le s couer avec le vibreur du filtre et si n cessaire le faire sortir et le nettoyer a fond Le remplacer Le loger correctement dans son logement et chiudere le...

Страница 41: ...tersch ttler ihn sch tteln und wenn n tig ihn herausnehmen und gr ndlich sauber machen Ihn wechseln Ihn genau in die Kammer einbauen und mit den Haken schlie en Sie wechseln Benutzen Sie die Seitenb r...

Страница 42: ...i n ordinaria no podr n ocurrir a menudo de toda manera REMEDIOS 1 Hay que sacudirlo con el sacudidor y si necesario sacarlo y limpiarlo a fondo Remplazarlo Ponerlo correctamente en su propia sede y c...

Страница 43: ...43 F D E...

Страница 44: ...da je izdelek na katerega se nana a ta deklaracija v skladu s slede imi direktivami Evropske skupnosti SV F RS KRAN OM VERENSST MMELSE CE Vi f rs krar under eget ansvar att f ljande produkt som omfatt...

Страница 45: ...TED OPPTATT AV OPERAT REN N DSTANS 66 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN S KERHETSF RESKRIFTER SIKKERHETSNORMER 70 9 CONTROLES ALVORENS TE STARTEN KONTROLLER INNAN START KONTROLLER F R START 74 10 CORRECT GEB...

Страница 46: ...n ga als volgt te werk 1 Verwijder het blokje van het achterwiel Afb 1 2 Mocht het niet lukken de motor te starten dan moet om de machine te kunnen bewegen de schroef op de pomp met variabel debiet me...

Страница 47: ...LLKOR 2 F RBEREDELSE V R OPPMERKSOM F r man begynner bruke maskinen m man lese denne h ndboken n ye N B Alle hjelpemidler som er n dvendige som beskyttelse av brukeren for eksempel hansker ansiktsmask...

Страница 48: ...eriaal Ze mag niet gebruikt worden op onverharde moeilijk berijd bare wegen of kiezelpaden Ze mag geen olie giftige stoffen of chemicali n in het algemeen opvegen voor gebruik in chemische bedrijven d...

Страница 49: ...ja f rem l och personer 4 DRIFTVILLKOR TILLATTE BRUKSVILK R Feiemaskinen 161 D 161 E kan brukes til feie opp pro duksjonsavfall st v og generell skitt boss av alle jevne harde gulvflater som ikke har...

Страница 50: ...tor Lombardini Focs bij 3600 t m KW Vermogen tractiemotor V Watt Vermogen ventilatormotor V Watt Motorvermogen filterschudder V Watt Accu s V A h Automatische acculader V Amper Werkbereik in uren onge...

Страница 51: ...ens motors effekt V Watt Batterier V A h Automatisk batteriladdare V Amper Kapacitet h ungef rlig 5 TEKNISKE EGENSKAPER SOM KJENNETEGNER MASKINEN MODELL Maks rengj ringsbredde med den sen trale b rste...

Страница 52: ...m Gewicht zonder accu Kg Gewicht 1 accu 36V 400A Kg Geluidsniveau dBA Trillingen op handen Trillingen op lichaam 5 TECHNISCHE KENMERKEN VOOR DE IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE 3 50 7 8 7 8 7 8 245 245 24...

Страница 53: ...an batterier Kg Vikt 1 batteri 36V 400A Kg Bullerst rning dBA Handvibrationer Kroppsvibrationer 5 TEKNISKE EGENSKAPER SOM KJENNETEGNER MASKINEN MODELL Tekstilfilter m2 Kapasitet beholder teoretisk L M...

Страница 54: ...dothermische motor 29 Dieselfilter endothermische motor 30 Dieseltank 31 Indicator brandstofpeil 32 Olietank 33 Optische peilindicator 34 Accu Starten 36 Pomp met variabel debiet 37 Hydraulische motor...

Страница 55: ...61 Stopp f r filterskakarens motor 62 Filterskakare 12 V 62 1 Filterskakare 36 V 6 BESKRIVELSE AV MASKINEN 1 Ramme 2 H yre sidepanser 3 Bakre panser 4 Beholder 5 Deksel p beholder 6 Sete 7 Blinkende...

Страница 56: ...13 26 4 10 5 7 8 6 1 2 9 14 17 22 19 24 18 21 23 25 11 5 4 20 21 1 22 1 17 1 19 1 20 5 1 36 6 52 7 27 ELEKTRISCHE uitvoering ELEKTRISK version ELEKTRISK versjon DIESEL uitvoering DIESEL version Versj...

Страница 57: ...57 54 32 34 53 31 29 30 33 32 5 2 51 50 38 37 37 1 39 46 45 47 49 48 44 40 41 60 62 61 59 43 42 62 1 28 44 1...

Страница 58: ...en waarna hij uitgeschakeld moet worden til met de hendel deel 26 Afb 7 op om te voorkomen dat er onnodig stof opwaait en omdat de zijborstel minder grondig reinigt dan de middelste borstel OPGELET Ko...

Страница 59: ...BESKRIVELSE CODE 1 6 MOTORPANSER 2 6 BESKYTTELSESPANEL H YRE RH 2 1 6 BESKYTTELSESPANEL TIL VENSTRE 5 6 FREMRE PANSER SIKKERHETSANORDNINGER GJELDER ALLE MODELLER Som vist i fig 6 er det mulig se sikke...

Страница 60: ...met gesloten flap en bak en controleer of de zuigmotor niet werkt 2 Til de bak op tot de gewenste hoogte 3 Maak de flap open FILTREERSYSTEEM GELDT VOOR ALLE MODELLEN Het filtreersysteem bestaat uit e...

Страница 61: ...er sidopackning C Bakre packning D Skyddets packning AVFALLSBRETT GJELDER ALLE MODELLER Avfallsbrettet av st lplater detalj 4 fig 9 har til form l samle opp alt materialet som blir feiet opp av b rste...

Страница 62: ...nks schakelaar verlichting B midden schakelaar motor zuigventilator C rechts schakelaar motor filterschudder D controlelampje gloeibougies E controlelampje brandstof F controlelampje oliepeil VERSNELL...

Страница 63: ...BETJENINGSKOMMANDOENE SPECIFIKK FOR MODELLEN 161 155 D BRYTER FOR OPPSTART detalj 19 fig 12 AV posisjon 1 klikk forh ndsoppvarming tennplugger 2 klikk Tenning HYDRAULIKKOMMANDOER detalj 18 fig 12 1 H...

Страница 64: ...1 midden schakelaar motor zuigventilator C 1 rechts schakelaar motor filterschudder ZEKERINGHOUDER deel 24 1 Zekering A 30AZekering B 7 5A Zekering C 15AZekering D 7 5A Zekering E 25A Zekering F 7 5A...

Страница 65: ...Fig 14 Signalhornet signalerar att maskinen backar BESKRIVELSE AV BETJENINGSKOMMANDOENE SPECIFIKK FOR MODELLEN 161 155 E BRYTER FOR OPPSTART detalj 19 1 Posisjonen ON KONTAKT Posisjon OFF RETUR INDIKA...

Страница 66: ...Afb 12 los druk op het pedaal van de bedrijfsrem deel 13 Afb 12 en draai de startsleutel deel 19 Afb 12 naar links Mocht de bedrijfsrem niet werken trek dan de parkeerrem deel 14 Afb 12 stevig aan BEV...

Страница 67: ...reffende plaats Afb 16 7 OPERAT RENS ARBETSPLATS N DSTOPP S KERHETSANORDNING LYFT BEH LLARE ARBEIDSSTED GJELDER ALLE MODELLER Arbeidsstedet der operat ren m v re p plass under drift av maskinen er kun...

Страница 68: ...akelde motor en draag hierbij handschoenen ter voorkoming van snijwonden als gevolg van scherven of vuil resten die in de borstel vastzitten 3 Gevaar voor inademen van giftige stoffen verwondingen aan...

Страница 69: ...ISIKO SOM IKKE KAN ELIMINERES GJELDER ALLE MODELLER DEFINISJON Restrisiko som ikke kan elimineres er all den risiko som av ulike rsaker ikke kan fjernes men der det angis hvordan man b r te seg for op...

Страница 70: ...oten zijn Plaats geen metalen gereedschap op de accu Houd de accu goed schoon met een antistatische doek Vul bij met gedestilleerd water telkens wanneer het elektrolyt meer dan 5 10 mm onder het peil...

Страница 71: ...sitter i r det f rbjudet att s tta p maskinen och det r f rbjudet att flytta den ven manuellt AVSNITT 2 RESTRISIKO FOR BATTERIDREVNE MASKI NER 1 Risiko for alvorlig forbrening dersom man fyller opp me...

Страница 72: ...E BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN OP EEN DROGE EN GOED GEVENTILEERDE PLAATS ZONDER WARMTEBRONNEN BELANGRIJK De tank met dieselolie moet voor het doel ge schikt en goed schoon zijn zodat het motordiesel...

Страница 73: ...detalj 6 fig 17 er utstyrt med en sikkerhetsbryter som vil sl av motoren n r operat ren ikke sitter der han hun skal Det er derfor helt prim rt for sette maskinen i funksjon at operat ren sitter rikt...

Страница 74: ...n randen hoeken profielen e d waarna hij meteen opgetild moet worden om te voorkomen dat er onnodig stof opwaait en omdat de zijborstel minder grondig reinigt dan de middelste borstel Voor optimale re...

Страница 75: ...R D OM KORREKT BRUK VIKTIG F r man starter arbeidet m man kontrollere om det p gulvoverflaten finnes tr d tau ledningeender Disse er farlige fordi de kan delegge b rstene Man m derfor fjerne disse f...

Страница 76: ...REN BIJ UITGESCHAKELDE EN AFGEKOELDE MOTOR REINIGEN STOFFILTER Controleer elke 40 70 werkuren of telkens wanneer het nodig wordt geacht het filter onder de bakafdekking zoals weerge geven in de afbeel...

Страница 77: ...tet G r rent det med en dammsugare OBS F R MONTERING AV FILTRET UTF R PROCEDUREN I OMV ND ORDNING VIKTIG Det ordin re vedlikeholdet m utf res med beskyt tende hansker p hendene maske for unng puste i...

Страница 78: ...baar wordt dat de middelste borstel tijdens het draaien heeft achtergelaten zie hiernaast Stel de middelste borstel als volgt af draai de moer A verder vast voor een kleiner spoor draai hem verder los...

Страница 79: ...detalj 48 5 Fjern knotten detalj 47 6 Trekk ut den mobile st tten detalj 46 7 Trekk ut midtb rsten For montere b rsten tilbake p plass f lger man anvisnin gene i motsatt rekkef lge DAMMSKYDDSPACKNING...

Страница 80: ...t accu leeg Pos 21 1 Afb 13 2 Controleer het peil van de accuvloeistof zeer regelmatig en vul indien nodig uitsluitend bij met gedestilleerd water 3 Voer de oplaadcyclus altijd zonder onderbrekingen u...

Страница 81: ...UNDERH LL 13 ST LLA UR FUNKTION JUSTERING AV SIDEB RSTEN Skruen i pos A fig 23 har til hensikt h ydejustere b rsten slik at man griper inn p denne skruen ved skru til n r b rsten er slitt Skruen pos B...

Страница 82: ...it met de filterschudder verwijder het zonodig en maak het grondig schoon Vervang het Breng het aan op de juiste plaats en sluit de betreffende haken Vervang ze Gebruik de zijborstel uitsluitend op ra...

Страница 83: ...erh ll uppst r de inte ofta TG RDER 1 Tillt ppt filter Skadat filter Felplacerat filter Gummipackningarna r skadade Anv nd alltid sidoborsten 2 Mittborsten r inte korrekt inst lld eller r sliten Sopa...

Страница 84: ...ofte det vil si L SNINGER 1 Rist det med filterristeren og om n dv endig ta ut filteret og rengj r det grundig Bytt det ut Sett det riktig inn p plass og lukk festekrokene Bytt dem Bruk sidekosten ku...

Страница 85: ...85...

Страница 86: ...ANC WEISS BIANCO L BLU BLUE BLEU BLAU AZUL C ARANCIO ORANGE ORANGE ORANGE NARANJA A AZZURRO PALE BLUE BLEU CLAIR HIMMELBLAU AZUL BK NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO RD ROSSO RED ROUGE ROT ROJO RA ROSA PI...

Страница 87: ...EV 21 Moteur d marrage 22 Bulbe huile 23 Thermocontact bougies 24 Arr t moteur EV 25 Alternateur 26 Pressostat filtre air 27 Bougies 28 Thermocontact bougies 29 Feux ant rieurs 29 1 Feux post rieurs...

Страница 88: ...88 161E SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC WIRING SYSTEM SYSTEME ELECTRIQUE ESQUEMA ELECTRICO...

Страница 89: ...eux post rieurs 3 Interrupteur feux 4 Interrupteur ventilateur 5 Bouton secoueur de filtre 6 Batterie 7 Compteur d heures Indicateur batterie 36V 8 Bouton claxon 9 Claxon 10 Panneau d marrage 11 Venti...

Страница 90: ...90 161 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM UNITE HYDRAULIQUE INSTALACION IDRAULICA Idroguida comando idraulico pompa HP...

Страница 91: ...lectrovalve soupape v rin brosse 18 De distributeur valve cyl bal centr 19 De distributeur soupape v rin conteneur 20 De soup v rin conteneur distributeur 21 De soupape prioritaire distributeur 22 De...

Страница 92: ...io 39 42100 Villa Bagno R E Italy Tel 39 0522 266000 Fax 39 0522 342045 PLDC01704 Rev A 27 06 2006 DE TEKNISKE EGENSKAPENE KAN BLI ENDRET UTEN FORVARSEL WE RESERVE THE RIGHT TO MODIFY SPECIFICATIONS W...

Отзывы: