background image

MANUTENZIONE INGRANAGGIO:

Una volta al mese occorre ingrassare tutte le 

ruote dentate, le ruote a catene e le catene di 

trasmissione.

Prima  di  aprire  la  macchina  si  deve 

disinserire  la  macchina  tramite 

l‘interruttore  generale  (1)  (fig.  1)  ed 

estrarre la spina del cavo di alimenta-

zione dalla presa di rete.

Procedere come segue:

1. Smontare i coperchi laterali sinistro e destro 

della cassa.

INCEPPAMENTO DEL MATERIALE 

NEL CASSETTO DI ALIMENTAZIONE:

In caso di „alimentazione eccessiva“ della mac-

china la taglierina si blocca. Ruotare l‘interruttore 

girevole (2) (fig. 1) in posizione „R“. La taglierina 

gira all‘indietro e sblocca nuovamente il materiale 

in eccesso.

Rimuovere il materiale in eccesso dalla macchi-

na e continuare la lavorazione con una minore 

quantità di materiale.

Se  in  seguito  ad  un‘anomalia  della 

macchina (sovraccarico del motore o 

fusibile difettoso) l‘interruttore girevole 

(2) non rimane nella posizione „I“, in 

nessun caso si deve mantenere prem-

uto l‘interruttore girevole (2) nella posi-

zione „I“. A lungo andare ciò potrebbe 

causare la distruzione del motore.

ANOMALIE AL MOTORE:

In caso di condizione di sovraccarico del motore 

della macchina, una protezione termica integrata 

interrompe il circuito di corrente e la macchina 

si ferma.

L‘interruttore girevole (2) (fig. 1) ritorna in posizione 

„0“. Dopo un periodo di raffreddamento di circa  

5 – 10 minuti la macchina è nuovamente pronta 

all‘uso.

LISTA DI CONTROLLO 

IN CASO DI ANOMALIE:

Se la macchina non dovesse funzionare si prega 

di controllare i punti seguenti:

- La spina di collegamento alla rete è inserita 

in una presa di rete?

- L‘interruttore generale (1) è inserito?

- L‘interruttore girevole (2) è inserito?

-  Nel  cassetto  di  alimentazione  è  presente  un 

accumulo di materiale

  Attenersi alle istruzioni del punto „INCEPPA-

MENTO  DEL  MATERIALE  NEL  CASSETTO 

DI ALIMENTAZIONE“.

-  Il motore è in condizione di sovraccarico?

  Vedi  la  descrizione  sotto  „ANOMALIE  AL  

MOTORE“.

-  È saltata una fase?

  Controllare,  e  se  necessario  sostituire,  i  tre 

fusibili di fase sulla presa di rete.

Se tutti i controlli suddetti danno esito nega-

tivo, si prega di chiamare il nostro servizio 

assistenza clienti.

Se si deve eseguire una riparazione, 

prima  di  aprire  l‘impianto  si  deve 

estrarre la spina dalla presa di rete e 

disinserire l‘interruttore generale.

2. Ingrassare le parti sopra descritte con l‘ausilio 

di un pennello o di un ingrassatore a pressione 

con un grasso normalmente reperibile in com-

mercio.

3. Montare i coperchi laterali e inserire la spina 

del cavo di alimentazione in una presa di rete. 

Si può ora rimettere in funzione la macchina.

È  assolutamente  vietato  apportare 

modifiche costruttive! 

In  caso  di  non  osservanza  decade 

l‘omologazione della macchina.

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

<<  Pericolo di lesioni! Evitare 

l‘avvicinamento alla bocca 

d‘immission di parti di indu-

menti, cravatte, monili, capelli 

lunghi o altri oggetti sciolti!

<<  Pericolo di lesioni! Non avvicinarsi con le 

dita alla bocca d‘immissione!

<<  IIn casi di pericolo disinnestare la mac-

china mediante l‘interruttore principale, 

oppure tramite il pulsante d‘emergenza o 

staccando la spina!

<<  Innanzi l‘apertura della macchina staccare 

la spina!

 

Eventuali riparazioni andranno eseguite 

esclusivamente da personale specializzato!

<<  L‘apparecchio non deve essere usato 

contemporaneamente da più persone!

 

 

La disposizione degli elementi di sicurezza si 

basa su un uso esente da pericoli in „Funzio-

namento con un solo operatore“.

<<  Durante il procedimento di trinciatura è 

proibito altri lavori alla macchina /ad es. 

interventi di pulizia ecc.)!

<<  Questa macchina non è un giocattolo e 

non è pertanto adatta all’uso da parte di 

bambini!

 

La concezione di sicurezza della macchina 

(dimensioni,  aperture  di  alimentazione,  in-

terdizioni di sicurezza ecc.) non prevede una 

manipolazione sicura da parte dei bambini.

15

88034 1

1 06/15

PacMaster S

ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO

DATI TECNICI

MANUTENZIONE

Larghezza di taglio: 

4x110 mm

Capacità di taglio: 

2 strati di cartone 

 

di qualità 3.1

Altezza di ingresso  

taglierina: 

15 mm

Larghezza di lavoro  

taglierina: 

425 mm

Velocità di taglio: 

0,18 m/sec.

Potenza assorbita: 

3,9 kW

Potenza erogata: 

2,2 kW

Tensione di allacciamento: 400V/50Hz

 

230V/50Hz

 

415V/50Hz

 

220V/60Hz

 

200V/50Hz

 

200V/60Hz

Prefusibili:

(fusibile gl. tipo di assegnazione 1)

400V-415V: 

16 A

200V-230V: 

25 A

Larghezza: 

685 mm

Profondità: 

470 mm

Altezza: 

950 mm

Livello di rumorosità: 

circa 68,5 dB(A)

Peso: 

circa 176 kg

ACCESSORI SPECIALI

COLLEGAMENTO ASPIRAPOLVERE:

Per ridurre la generazione di polvere  

durante la produzione di tappeti imbot-

titi, il PacMaster S è dotato di serie di un 

bocchettone di aspirazione, diametro 

50 mm, adatto per il collegamento di 

tutti gli aspirapolvere industriali più 

frequentemente usati.

Avvertenza: per le ordinazioni di accessori spe-

ciali e di pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al 

proprio rivenditore autorizzato.

SMALTIMENTO DELLA MACCHINA:

Smaltire la macchina nel rispetto 

dell’ambiente al termine della durata 

d‘utilizzo. Non gettare parti della macchina 

o dell’imballaggio nei rifiuti domestici.

SMALTIMENTO

Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

I

Содержание 347-4IS

Страница 1: ...sivulla 24 25 FIN Instrukcja obs ugi Strona 26 27 PL N vod k obsluze Strana 28 29 CZ Kezel si utas t s Oldal 30 31 H py y p 32 33 RUS Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen Before op...

Страница 2: ...he TECHNISCHE DATEN zu Sollte trotzdem zuviel Material in das Schneidwerk gelangt sein siehe bei ST RUNG unter MATERIALSTAU IM ZUF HRSCHACHT BERPR FUNG DER LAUFRICHTUNG 1 Hauptschalter 1 Abb 1 einscha...

Страница 3: ...ken Die Maschine kann wieder in Betrieb genommen werden Es d rfen keinerlei bauliche Ver nde rungen vorgenommen werden Bei Nichtbeachtung erlischt die Be triebserlaubnis Verletzungsgefahr Lose Teile v...

Страница 4: ...ctor switch jumps back to the 0 position Due to danger of injury when later handling the packaging pads existing metal clips and staples must be removed by means of a suitable staple remover before cu...

Страница 5: ...o the mains The machine can be put back into operation No structurel modifications may be carried out In case of non observance the opera tion permission expires IMPORTANT SAFETY NOTES Themachinemayno...

Страница 6: ...tion 0 voir la rubrique PANNES En raison d ventuelles blessures lors du maniement ult rieur du mat riau de calage il convient d enlever les agrafes en m tal existantes l aide d une d sagrafeuse avant...

Страница 7: ...ucun des points de contr le n est concern veuillez consulter notre service apr s ventes En cas de r paration d brancher le raccordement r seau avant d ouvrir l installation et d clencher l interrupteu...

Страница 8: ...staan tastbedrijf TOEPASSINGSGEBIED De PacMaster S is een machine voor het maken van verpakkingsmatten van uitgesneden stukken golfkarton of overige kartonnages Aan de machine mogen alleen materialen...

Страница 9: ...orden gesteld Ermogenabsoluutgeenbouwkundige veranderingen worden uitgevoerd Bij het niet opvolgen komt de bedrijfs vergunning te vervallen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN Gevaar voor verwondingen Losse...

Страница 10: ...hacia atr s el mecanismo de corte Nota Elretrocesoserealiza nicamente mientrasse mantiene el conmutador en la posici n R servicio palpador a pasos CAMPO DE APLICACION La PacMaster S es una m quina con...

Страница 11: ...dounagrasacorrienteenelcomercio 3 Montar las cubiertas laterales y enchufar el enchufe de la red La m quina se puede poner de nuevo en marcha No est permitido realizar ning n cambio constructivo En ca...

Страница 12: ...R o dispositivo de corte recua Indica o A marcha para tr s s acontece enquanto o interruptor estiver mantido na posi o R servi o de contacto CAMPO DE UTILIZA O PacMaster S uma m quina para fabricar ca...

Страница 13: ...ais e introduzir a ficha de rede A m quina pode ser colocada de novo em funcionamento N o devem ser efectuadas altera es na constru o O permisso de servi o expira se no caso de uma n o observa o Risco...

Страница 14: ...onamento all indietro ha luogo solo finch l interruttore viene mantenutoinposizione R funzionamento a tasto MESSA IN FUNZIONE Il PacMaster S una macchina per produrre elementi imbottiti per imballaggi...

Страница 15: ...i e inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di rete Si pu ora rimettere in funzione la macchina assolutamente vietato apportare modifiche costruttive In caso di non osservanza decade...

Страница 16: ...X X 1 1 1 I 2 2 1 I I O X 1 1 I O E 0 2 1 I I o O R R o R X PacMaster S X X 10 25 C 1000 50 40 C b 15 6 X 1 1 1 I 2 2 1 I 3 4 16 1 2 3 4 88034 11 06 15 PacMaster S 1 3 2 4 5 M bersetzung der Original...

Страница 17: ...15 PacMaster S 4x110 mm 2 3 1 15 mm 425 mm 0 18 m sec 3 9 kW 2 2 kW 400V 50Hz 230V 50Hz 415V 50Hz 220V 60Hz 200V 50Hz 200V 60Hz 1 400V 415V 16 A 200V 230V 25 A 685 mm 470 mm 950 mm 68 5 dB A 176 kg Pa...

Страница 18: ...agl ns Bem rk Knivene vil kun k re bagl ns s l nge drejekontakten holdes i position R tastfunktion ANVENDELSESOMR DE PacMaster S er en maskine til fremstilling af emballeringsm tter af tilsk ret b lge...

Страница 19: ...ikke foretages nogen former for konstruktionsm ssige ndringer af maskinen Overholdes denne anvisning ikke annulleres driftstilladelsen Fare for kv stelser L stsid dende bekl dningsgenstande slips smyk...

Страница 20: ...bryteren i posisjon R g r skj reverket bakover Anmerkning Returl p foreg r kun s lengebryterenholdesiposisjon R rykkvis drift BRUKSOMR DE PacMaster S er en maskin til fremstilling av f ringsmatterfor...

Страница 21: ...t igjen Det m ikke foretas byggemessige forandringer Dersom dette ikke f lges bortfaller driftstillatelsen Fareforpersonskader Holdl se deleravkl r slips smykker langt h r og andre l se gjenstander bo...

Страница 22: ...l ge R g r sk rverket bak t Anvisning Bak tk rningen sker bara s l nge som str mst llaren h lls kvar i l ge R manuell drift ANV NDNINGSOMR DE PacMaster S r en maskin som tillverkar f r packningsvadda...

Страница 23: ...i drift igen Inga f r ndringar i form av om byg gnationer f r g ras I s fall dras drifttillst ndet in Skaderisk L st tsittande kl der slips smycken l ngt h r och andra l sa f rem l m ste h llas borta...

Страница 24: ...kin k nnet n asentoon R leikkuukoneisto k y taaksep in Ohje Taaksep ink ytt toimii ainoastaan niinkauan kunkytkint pidet nasennos sa R nyk ysk ytt K YTT ALUE PacMaster S laitteet on tarkoitettu pakkau...

Страница 25: ...Kone on valmis k ytt notettavaksi Koneeseen ei saa tehd mit n raken teellisia muutoksia muutoin k ytt lu pa raukeaa Loukkaantumisvaara Irralliset vaatekappaleet kravatit korut pitk t hiukset tai muut...

Страница 26: ...o obr ceniu pokr t a w po o enie R mechanizm tn cy pracuje do ty u Wskaz wka Biegdoty uodbywasi tylkowtedy gdyprze cznikznajdujesi wpo o eniu R tryb impulsowania ZAKRES ZASTOSOWANIA PacMaster S jest m...

Страница 27: ...strukcyjnych W r a z i e n i e p r z e s t r z e g a n i a powy szychzalece wygasawa no dopuszczenia do obrotu Urz dzenie nie mo e by obs ugiwane przez kilka os b jednocze nie Elementyzabezpieczaj ces...

Страница 28: ...to en p ep na e do polohy R b ezac stroj obr cen zp t Upozorn n Zp tn chod trv pouze tak dlouho jak dlouho je p ep na dr en v pozici R taktovac provoz ROZSAH POU IT PacMaster S je stroj k v rob obalov...

Страница 29: ...Stroj lze op t uv st do provozu Nesm j b t provedeny dn konstruk n zm ny P i nedodr en zanik povolen k provozu Nebezpe poran n Vol n sti od vu kravaty perky dlouh vlasy nebo jin voln p edm tymusej b t...

Страница 30: ...ban tartjuk l ptet ses zemm d ALKALMAZ SI TER LET APacMasterSleszabotthull mlemezkartonb l vagyegy bkartonanyagokb lcsomagol sic l p rn z lapok el ll t s ra szolg l g p A g pbe feldolgoz s c lj ra csa...

Страница 31: ...ztat st nem szabad v gezni Ennek figyelmen k v lhagy sa eset n az zemeltet si enged ly megsz nik S r l svesz ly Alazaruhada rabokat nyakkend t kszert hossz hajat segy blazat r gyakattartsukt volabevez...

Страница 32: ...o o e p ec pa po a epco a a a p ep oc o a ep x a ep a o a a e a o pe e e yc po c a a p ep pa py e epe y e o exa a p CTAHOBKA p e a e epe yc a o o yc po c ay e ec o a ec e yc a o ee c o o oc o e yc po...

Страница 33: ...y o e o ep c o coo e o e c pa oc C y y cep ca a e p B c y ae eo xo oc pe o a epe o p a e yc po c a o a e o o coe e y o po e e yc po c o c o o a o o a e 2 O ca e e e a c a e o e xc po a e o c c e x c a...

Страница 34: ...034 11 06 15 PacMaster S SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA EL CTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO SB No 991 0342 4 Seite page 1 3 x 230V 240V PE 3 x 200V 50 60Hz PE 3 x 220V 60H...

Страница 35: ...35 88034 11 06 15 PacMaster S SB No 991 0342 4 Seite page 2 3 x 400 415V N PE SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA EL CTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO...

Страница 36: ...36 88034 11 06 15 PacMaster S...

Страница 37: ...37 88034 11 06 15 PacMaster S...

Страница 38: ...38 88034 11 06 15 PacMaster S...

Страница 39: ...39 88034 11 06 15 PacMaster S...

Страница 40: ...rance intimus International GmbH 33 0 1 55 85 01 40 1 Rue du Centre contact intimus com 2 me tage 93160 Noisy le Grand www intimus fr Spain intimus International Spain S L 34 9 02 22 31 31 Avda de la...

Отзывы: