background image

CORTAR PEDAÇOS DE CARTÃO PARA A PRODUCÃO

DE ESTEIRAS COMO MATERIAL DE EMBALAGEM:

-  Através da abertura de inserção, inserir o pedaço 

de cartão no dispositivo especial de cortes, para fins 

de produção de esteiras utilizadas como material de 

embalagem (Fig. 4).

-  Dependendo  da  largura  útil  do  dispositivo  de  corte, 

o cartão é cortado em esterias de até aprox. 425mm 

de  largura.  Restos  de  cartão  são  cortados  de  modo 

automático. Para auxiliar a orientação, com respeito à 

largura pretendida da esteira, fazer uso da fita métrica 

existente na abertura de inserção (4) (Fig. 3).

-  Tirar os cartões preparados em capachos estofados 

de embalagem (fig. 5).

Nunca introduzir mais que a quanti-dade 

máxima indicada de material no aparelho 

(vide os “DADOS TÉCNICOS“)!

Se, apesar disto, tiver chegado demasiado 

material no mecanismo de corte, vide no pará-

grafo “AVARIA“ sob “CONGESTIONAMENTO 

DE MATERIAL NO COMPARTIMENTO DE 

INSERçãO“.

Para  utilizar  a  máquina  sem  um 

aspirador  directamente  conectada  (vide 

“ACESSÓRIOS ESPECIAIS”), o operador 

deve usar uma máscara de protecção!

Ao tomar a máquina em funcionamento 

sem o aspirador, a poeira que levanta com 

o processamento do cartão na máquina é 

conduzida para fora através de uma abertura 

em separado (3) (Fig. 2) na parede de trás 

da carcaça, sendo que esta poeira atinge o 

espaço de trabalho do operador.

UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA:

Para a ligar, proceder da maneira seguinte:

1.  Colocar o interruptor principal (1) (fig. 1) na posição 

“I“.

2.  Girar o interruptor giratório (2) (fig. 1) para a posição 

“I“. O mecanismo de corte com a lâmina de corte é 

arrancado.

  Indicação:  O  interruptor  fica  parado  na  posição 

“I“ quando a máquina funciona correctamente. Se 

o interruptor voltar para a posição “0“, favor de ler 

sob o parágrafo “AVARIA“.

Devido  ao  risco  de  ferimento,  quando 

do  manuseio  posterior  das  esteiras, 

os  grampos  de  metal  eventualmente 

existentes  devem  ser  retirados  antes 

do  processo  de  corte,  com  o  auxílio  de 

equipamentos adequados!

ELEMENTOS DE MANEJO:

1 =  Interruptor principal  

(Emergência-desligação) (fig. 1)

    A  máquina  é  ligada  resp.  desligada  com  este 

interruptor (posição “I“ resp. “0“).

    Além disso, em caso de perigo é possível desligar 

a máquina da rede de distribuição ajustando este 

interruptor na posição ”0“.

2 =  Interruptor giratório (fig. 1)

    a)  Marcha de avanço do 

      mecanismo de corte (“I“)

      Ao  girar  o  interruptor  para  a  posição  “I“  o 

dispositivo de corte vem à frente e a máquina 

pode ser equipada. O interruptor permanece 

na posição referida.

    b) Paragem do mecanismo de corte (“0“)

      Ao  girar  o  interruptor  para  a  posição  “0“  a 

máquina é desligada e o dispositivo de corte 

para.

    c)  Marcha para trás do 

      mecanismo de corte (“R“)

      Ao  girar  o  interruptor  para  a  posição  “R“  o 

dispositivo de corte recua.

     Indicação: A marcha para trás só acontece 

enquanto o interruptor estiver mantido na 

posição “R“ (serviço de contacto).

CAMPO DE UTILIZAÇÃO:

PacMaster S é uma máquina para fabricar capa-

chos estofados de embalagem de cartão cortado 

de papelão canelado ou outras cartonagens.

Na  máquina  devem  unicamente  ser 

introduzidos materiais como cartões 

de papelão canelado ou outras cartona-

gens etc. para serem trabalhados!

A introdução de outros materiais pode 

causar feridas na pessoa (por exemplo 

pelo estilhaçamento de materiais sólidos 

etc.) e danos no aparelho (por exemplo a 

destruição do mecanismo de corte etc.).

INSTALAÇÃO:

Indicação: Assegurar-se, antes de instalar a má-

quina, que exista uma ligação de corrente trifásica 

no local de emprego respectivo (indicações refe-

rentes à protecção necessária da ficha de tomada 

de rede vide nos “DADOS TÉCNICOS“).

- Desempacotar o aparelho, e instalá-lo ao ob-

servar a ficha de indicação colada na folha de 

empacotagem.

- Ligar o aparelho com a ficha de rede à rede de 

distribuição eléctrica.

A máquina só deve ser utilizada cor-

respondentemente  à  finalidade  de 

emprego prescrita!

A ligação à rede do aprelho tem de ser 

livremente acessível!

A  máquina  deveria  unicamente  ser 

utilizada em locais fechados e tempe-

rados (10 a 25°C)!

A  máquina  foi  admitida  para  o 

funcionamento  em  uma  altitude  de 

até  1000m  acima  do  nível  do  mar,  e 

uma  umidade  relativa  do  ar  de  até 

50%,  a  uma  temperatura  externa  de 

40°C.

INDICAÇÕES REFERENTES 

À LIGAÇÃO À REDE:

a) Cetifique-se de que a resistência de anel junto 

à tomada de corrente seja baixa o suficiente, 

para que o dispositivo de protecção de cor-

rente excessiva, conectado a montante, que 

depende da característica de exitação, possa 

ser excitado de modo seguro dentro do tempo 

indicado de desligamento.

b) O corte transversal da linha da alimentação de 

corrente eléctrica no local de ligação tem que 

ser dimensionado de tal modo que a tensão 

se baixe de 15% no máximo com a máquina 

bloqueada (corrente de bloqueio da máquina 

= 6 x a corrente nominal).

CONTROLO DA DIRECÇÃO DE MARCHA:

1. Ligar o interruptor principal (1) (fig. 1)  

(posição “I“).

2. Colocar  o  interruptor  giratório  (2)  (fig.  1)  na 

posição  “I“.  O  mecanismo  de  corte  está  a 

funcionar.

3. Controlar a direcção de marcha do mecanismo 

de corte correspondentemente à direcção de 

introdução prescrita do cartão (vide a seta de 

direcção na fig. 4), e corrigí-la eventualmente 

ao substituir as fases na ficha de rede.

O trabalho da substituição das fases 

na ficha de rede deve unicamente 

ser efectuado por um especialista!

Quando tudo é instalado e ligado devidamente, 

pode ser efectuada a colocação em funciona-

mento.

12

Fig. 1

1

2

Fig. 5

Fig. 4

3

Fig. 3

4

Fig. 2

88034 1

1 06/15

PacMaster S

ENTRADA EM FUNCIONAMENTO

UTILIZAÇÃO

INTERRUPTOR PRINCIPAL

UTILIZAÇÃO

Tradução das instruções de serviço originais

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

P

Содержание 347-4IS

Страница 1: ...sivulla 24 25 FIN Instrukcja obs ugi Strona 26 27 PL N vod k obsluze Strana 28 29 CZ Kezel si utas t s Oldal 30 31 H py y p 32 33 RUS Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen Before op...

Страница 2: ...he TECHNISCHE DATEN zu Sollte trotzdem zuviel Material in das Schneidwerk gelangt sein siehe bei ST RUNG unter MATERIALSTAU IM ZUF HRSCHACHT BERPR FUNG DER LAUFRICHTUNG 1 Hauptschalter 1 Abb 1 einscha...

Страница 3: ...ken Die Maschine kann wieder in Betrieb genommen werden Es d rfen keinerlei bauliche Ver nde rungen vorgenommen werden Bei Nichtbeachtung erlischt die Be triebserlaubnis Verletzungsgefahr Lose Teile v...

Страница 4: ...ctor switch jumps back to the 0 position Due to danger of injury when later handling the packaging pads existing metal clips and staples must be removed by means of a suitable staple remover before cu...

Страница 5: ...o the mains The machine can be put back into operation No structurel modifications may be carried out In case of non observance the opera tion permission expires IMPORTANT SAFETY NOTES Themachinemayno...

Страница 6: ...tion 0 voir la rubrique PANNES En raison d ventuelles blessures lors du maniement ult rieur du mat riau de calage il convient d enlever les agrafes en m tal existantes l aide d une d sagrafeuse avant...

Страница 7: ...ucun des points de contr le n est concern veuillez consulter notre service apr s ventes En cas de r paration d brancher le raccordement r seau avant d ouvrir l installation et d clencher l interrupteu...

Страница 8: ...staan tastbedrijf TOEPASSINGSGEBIED De PacMaster S is een machine voor het maken van verpakkingsmatten van uitgesneden stukken golfkarton of overige kartonnages Aan de machine mogen alleen materialen...

Страница 9: ...orden gesteld Ermogenabsoluutgeenbouwkundige veranderingen worden uitgevoerd Bij het niet opvolgen komt de bedrijfs vergunning te vervallen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN Gevaar voor verwondingen Losse...

Страница 10: ...hacia atr s el mecanismo de corte Nota Elretrocesoserealiza nicamente mientrasse mantiene el conmutador en la posici n R servicio palpador a pasos CAMPO DE APLICACION La PacMaster S es una m quina con...

Страница 11: ...dounagrasacorrienteenelcomercio 3 Montar las cubiertas laterales y enchufar el enchufe de la red La m quina se puede poner de nuevo en marcha No est permitido realizar ning n cambio constructivo En ca...

Страница 12: ...R o dispositivo de corte recua Indica o A marcha para tr s s acontece enquanto o interruptor estiver mantido na posi o R servi o de contacto CAMPO DE UTILIZA O PacMaster S uma m quina para fabricar ca...

Страница 13: ...ais e introduzir a ficha de rede A m quina pode ser colocada de novo em funcionamento N o devem ser efectuadas altera es na constru o O permisso de servi o expira se no caso de uma n o observa o Risco...

Страница 14: ...onamento all indietro ha luogo solo finch l interruttore viene mantenutoinposizione R funzionamento a tasto MESSA IN FUNZIONE Il PacMaster S una macchina per produrre elementi imbottiti per imballaggi...

Страница 15: ...i e inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di rete Si pu ora rimettere in funzione la macchina assolutamente vietato apportare modifiche costruttive In caso di non osservanza decade...

Страница 16: ...X X 1 1 1 I 2 2 1 I I O X 1 1 I O E 0 2 1 I I o O R R o R X PacMaster S X X 10 25 C 1000 50 40 C b 15 6 X 1 1 1 I 2 2 1 I 3 4 16 1 2 3 4 88034 11 06 15 PacMaster S 1 3 2 4 5 M bersetzung der Original...

Страница 17: ...15 PacMaster S 4x110 mm 2 3 1 15 mm 425 mm 0 18 m sec 3 9 kW 2 2 kW 400V 50Hz 230V 50Hz 415V 50Hz 220V 60Hz 200V 50Hz 200V 60Hz 1 400V 415V 16 A 200V 230V 25 A 685 mm 470 mm 950 mm 68 5 dB A 176 kg Pa...

Страница 18: ...agl ns Bem rk Knivene vil kun k re bagl ns s l nge drejekontakten holdes i position R tastfunktion ANVENDELSESOMR DE PacMaster S er en maskine til fremstilling af emballeringsm tter af tilsk ret b lge...

Страница 19: ...ikke foretages nogen former for konstruktionsm ssige ndringer af maskinen Overholdes denne anvisning ikke annulleres driftstilladelsen Fare for kv stelser L stsid dende bekl dningsgenstande slips smyk...

Страница 20: ...bryteren i posisjon R g r skj reverket bakover Anmerkning Returl p foreg r kun s lengebryterenholdesiposisjon R rykkvis drift BRUKSOMR DE PacMaster S er en maskin til fremstilling av f ringsmatterfor...

Страница 21: ...t igjen Det m ikke foretas byggemessige forandringer Dersom dette ikke f lges bortfaller driftstillatelsen Fareforpersonskader Holdl se deleravkl r slips smykker langt h r og andre l se gjenstander bo...

Страница 22: ...l ge R g r sk rverket bak t Anvisning Bak tk rningen sker bara s l nge som str mst llaren h lls kvar i l ge R manuell drift ANV NDNINGSOMR DE PacMaster S r en maskin som tillverkar f r packningsvadda...

Страница 23: ...i drift igen Inga f r ndringar i form av om byg gnationer f r g ras I s fall dras drifttillst ndet in Skaderisk L st tsittande kl der slips smycken l ngt h r och andra l sa f rem l m ste h llas borta...

Страница 24: ...kin k nnet n asentoon R leikkuukoneisto k y taaksep in Ohje Taaksep ink ytt toimii ainoastaan niinkauan kunkytkint pidet nasennos sa R nyk ysk ytt K YTT ALUE PacMaster S laitteet on tarkoitettu pakkau...

Страница 25: ...Kone on valmis k ytt notettavaksi Koneeseen ei saa tehd mit n raken teellisia muutoksia muutoin k ytt lu pa raukeaa Loukkaantumisvaara Irralliset vaatekappaleet kravatit korut pitk t hiukset tai muut...

Страница 26: ...o obr ceniu pokr t a w po o enie R mechanizm tn cy pracuje do ty u Wskaz wka Biegdoty uodbywasi tylkowtedy gdyprze cznikznajdujesi wpo o eniu R tryb impulsowania ZAKRES ZASTOSOWANIA PacMaster S jest m...

Страница 27: ...strukcyjnych W r a z i e n i e p r z e s t r z e g a n i a powy szychzalece wygasawa no dopuszczenia do obrotu Urz dzenie nie mo e by obs ugiwane przez kilka os b jednocze nie Elementyzabezpieczaj ces...

Страница 28: ...to en p ep na e do polohy R b ezac stroj obr cen zp t Upozorn n Zp tn chod trv pouze tak dlouho jak dlouho je p ep na dr en v pozici R taktovac provoz ROZSAH POU IT PacMaster S je stroj k v rob obalov...

Страница 29: ...Stroj lze op t uv st do provozu Nesm j b t provedeny dn konstruk n zm ny P i nedodr en zanik povolen k provozu Nebezpe poran n Vol n sti od vu kravaty perky dlouh vlasy nebo jin voln p edm tymusej b t...

Страница 30: ...ban tartjuk l ptet ses zemm d ALKALMAZ SI TER LET APacMasterSleszabotthull mlemezkartonb l vagyegy bkartonanyagokb lcsomagol sic l p rn z lapok el ll t s ra szolg l g p A g pbe feldolgoz s c lj ra csa...

Страница 31: ...ztat st nem szabad v gezni Ennek figyelmen k v lhagy sa eset n az zemeltet si enged ly megsz nik S r l svesz ly Alazaruhada rabokat nyakkend t kszert hossz hajat segy blazat r gyakattartsukt volabevez...

Страница 32: ...o o e p ec pa po a epco a a a p ep oc o a ep x a ep a o a a e a o pe e e yc po c a a p ep pa py e epe y e o exa a p CTAHOBKA p e a e epe yc a o o yc po c ay e ec o a ec e yc a o ee c o o oc o e yc po...

Страница 33: ...y o e o ep c o coo e o e c pa oc C y y cep ca a e p B c y ae eo xo oc pe o a epe o p a e yc po c a o a e o o coe e y o po e e yc po c o c o o a o o a e 2 O ca e e e a c a e o e xc po a e o c c e x c a...

Страница 34: ...034 11 06 15 PacMaster S SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA EL CTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO SB No 991 0342 4 Seite page 1 3 x 230V 240V PE 3 x 200V 50 60Hz PE 3 x 220V 60H...

Страница 35: ...35 88034 11 06 15 PacMaster S SB No 991 0342 4 Seite page 2 3 x 400 415V N PE SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA EL CTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO...

Страница 36: ...36 88034 11 06 15 PacMaster S...

Страница 37: ...37 88034 11 06 15 PacMaster S...

Страница 38: ...38 88034 11 06 15 PacMaster S...

Страница 39: ...39 88034 11 06 15 PacMaster S...

Страница 40: ...rance intimus International GmbH 33 0 1 55 85 01 40 1 Rue du Centre contact intimus com 2 me tage 93160 Noisy le Grand www intimus fr Spain intimus International Spain S L 34 9 02 22 31 31 Avda de la...

Отзывы: