background image

ROZŘEZÁNÍ KUSŮ KARTÓNŮ 

NA OBALOVÉ TLUMÍCÍ ROHOŽE:

- Kus  kartónu  zavést  do  vstupního  otvoru 

speciálního  řezacího  ústrojí  pro  výrobu 
obalové tlumící rohože (obr. 4).

- Kartón  se  rozřezává  podle  pracovní  šířky 

řezacího ústrojí až na 425 mm širokou rohož. 
Přesahující  pruhy  kartonu  jsou  automaticky 
odstraněny.  Jako  orientační  pomůcka  pro 
požadovanou  šířku  rohože  zde  slouží  na 
vstupním  otvoru  umístěné  měřící  pásmo  (4) 
(obr. 3).

- Odeberte kartony upravené na obalové tlumicí 

rohože (obr. 5).

Nedávejte  do  stroje  nikdy  větší 

množství  materiálu  než  uvedené 

největší  množství  (viz  „TECHNICKÉ 

ÚDAJE“)!

Dostane-li se přesto do řezacího ústrojí 

příliš mnoho materiálu, viz u „PORUCHA“ 

pod bodem „NAHROMADĚNÍ MATERIÁ-

LU V PŘÍVODNÍ ŠACHTĚ“.

Pokud  má  být  stroj  provozován 

bez  připojeného  vysavače  (viz 

„ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ“), musí 

uživatel nosit ochranou masku proti 

prachu(respirátor)!

Při  uvedení  do  provozu  bez  vysavače 

je prach vzniklý ve stroji při zpracování 

kartónů  veden  otvorem  (3)  (obr.  2) 

na  zadní  straně  tělesa  přístroje  do 

vnějšího  prostředí,  do  pracovního 

prostoru uživatele.

NASAZENÍ STROJE:

Při zapnutí postupujte následovně:

1. Nastavte hlavní vypínač (1) (obr. 1) do polohy 

„I“.

2. Otočte otočný přepínač (2) (obr. 1) do polohy 

„I“. Řezací ústrojí s řezacím nožem se spus-
tí.

 

Upozornění:  Při  správně  běžícím  stroji 

zůstane přepínač nastaven v poloze „I“. Skočí-
li přepínač zpátky do pozice „0“, čtěte prosím 
dále v odstavci „PORUCHA“.

Kvůli  nebezpečí  poranění  při 

pozdější  manipulaci  s  rohoží  musí 

být  eventuální  kovové  sponky 

z  kartonů  odstraněny  pomocí 

vhodného  nástroje  ještě  před 

rozřezáním!

OBSLUŽNÉ PRVKY:

1 =  Hlavní vypínač 

    (nouzové vypnutí) (obr. 1)

    Pomocí tohoto vypínače se stroj zapne, popř. 

vypne (poloha „I“, popř. „0“).

    Mimoto  lze  v  poloze  „0“  tohoto  spínače 

dosáhnout  v  nouzovém  případě    oddělení 
od napájecí sítě.

2 =  Otočný přepínač (obr. 1)

    a) „Chod  řezacího  ústrojí  dopředu“ 

(„I“)

      Při otočení přepínače do polohy „I“ běží 

řezací ústrojí vpřed a do stroje může být 
vkládán materiál na řezání. Přepínač v této 
poloze zůstává.

    b) „Stop řezacího ústrojí“ („0“)

      Při  otočení přepínače do polohy „0“ se 

stroj vypne a řezací ústrojí zůstane stát.

    c) „Zpětný chod řezacího ústrojí“ („R“)

      Při otočení přepínače do polohy „R“ běží 

řezací ústrojí obráceně(zpět).

     

Upozornění:  Zpětný  chod  trvá  pouze 

tak dlouho, jak dlouho je přepínač držen 
v pozici „R“ (taktovací provoz).

ROZSAH POUŽITÍ:

PacMaster  S  je  stroj  k  výrobě  obalových  tlu-

micích materiálů z nařezané vlnité lepenky nebo 
jiných kartonáží.

Ke  zpracování  se  do  stroje  mohou 

vkládat  pouze  materiály  jako  jsou 

kartony  z  vlnité  lepenky  nebo  jiné 

kartonáže atd.!

Vložení  jiných  materiálů  může  vést  k 

poranění osob (např. úlomky pevných 

materiálů atd.) a jejich následkem může 

rovněž  dojít  k  poškození  stroje  (např. 

zničení řezacího ústrojí).

POSTAVENÍ:

Upozornění: Před instalací se přesvědčte, že se 

v příslušném místě nasazení nachází trojfázová 
přípojka (údaje o potřebné předřazené pojistce 
síťové zásuvky viz „TECHNICKÉ ÚDAJE“).
- Stroj vybalte a postavte jej za dodržování pokynů 

uvedených  na  nálepce,  nalepené  na  balicí 
fólii. 

- Připojte stroj síťovou zástrčku do sítě.

Stroj  se  smí  používat  pouze  podle 

předepsaného účelu použití!

Síťová přípojka stroje musí být volně 

přístupná!

Stroj  se  má  používat  pouze  v 

uzavřených  a  temperovaných  míst-

nostech (10-25°C)!

Provoz  stroje  je  povolen  do 

nadmořské výšky 1000 m a relativní 

vlhkosti  vzduchu  do  50%  při  vnější 

teplotě do 40°C.

UPOZORNĚNÍ K SÍŤOVÉ PŘÍPOJCE:

a) Je nutné zajistit, aby byl odpor smyčky napájecí 

zásuvky dostatečně nízký, aby bylo zajištěno, 
že bude použité zařízení nadproudové ochrany 
v  závislosti  na  jeho  vypínací  charakteristice 
bezpečně reagovat v zadaném čase.

b) Průřez vodičů přívodu proudu v místě připojení 

musí být dimenzován tak, aby při zablokova-
ném stroji pokleslo napětí o max. 15 % (blo-
kovací proud stroje = 6 x jmenovitý proud).

KONTROLA SMĚRU OTÁČENÍ:

1. Zapněte  hlavní  vypínač  (1)  (obr.  1)  (poloha 

„I“).

2. Nastavte otočný přepínač (2) (obr. 1) do polohy 

„I“. Řezací ústrojí se rozběhne.

3. Zkontrolujte směr chodu řezacího ústrojí podle 

předepsaného směru vtahování kartonu (viz 
šipka směru obr. 4) a event. jej prostřednictvím 
záměny fáze na síťové zástrčce opravte.

Práce  spojené  se  záměnou  fáze 

na  síťové  zástrčce  smí  provádět 

pouze odborník!

Je-li všechno správně nainstalováno a připojeno, 
může následovat uvedení do provozu.

28

1

2

3

4

88034 1

1 06/15

PacMaster S

UVEDENÍ DO PROVOZU

OBSLUHA

HLAVNÍ VYPÍNAČ

OBSLUHA

Obr. 1

Obr. 2

Obr. 5

Obr. 4

Obr. 3

Překlad originálního návodu na provoz

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

CZ

Содержание 347-4IS

Страница 1: ...sivulla 24 25 FIN Instrukcja obs ugi Strona 26 27 PL N vod k obsluze Strana 28 29 CZ Kezel si utas t s Oldal 30 31 H py y p 32 33 RUS Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen Before op...

Страница 2: ...he TECHNISCHE DATEN zu Sollte trotzdem zuviel Material in das Schneidwerk gelangt sein siehe bei ST RUNG unter MATERIALSTAU IM ZUF HRSCHACHT BERPR FUNG DER LAUFRICHTUNG 1 Hauptschalter 1 Abb 1 einscha...

Страница 3: ...ken Die Maschine kann wieder in Betrieb genommen werden Es d rfen keinerlei bauliche Ver nde rungen vorgenommen werden Bei Nichtbeachtung erlischt die Be triebserlaubnis Verletzungsgefahr Lose Teile v...

Страница 4: ...ctor switch jumps back to the 0 position Due to danger of injury when later handling the packaging pads existing metal clips and staples must be removed by means of a suitable staple remover before cu...

Страница 5: ...o the mains The machine can be put back into operation No structurel modifications may be carried out In case of non observance the opera tion permission expires IMPORTANT SAFETY NOTES Themachinemayno...

Страница 6: ...tion 0 voir la rubrique PANNES En raison d ventuelles blessures lors du maniement ult rieur du mat riau de calage il convient d enlever les agrafes en m tal existantes l aide d une d sagrafeuse avant...

Страница 7: ...ucun des points de contr le n est concern veuillez consulter notre service apr s ventes En cas de r paration d brancher le raccordement r seau avant d ouvrir l installation et d clencher l interrupteu...

Страница 8: ...staan tastbedrijf TOEPASSINGSGEBIED De PacMaster S is een machine voor het maken van verpakkingsmatten van uitgesneden stukken golfkarton of overige kartonnages Aan de machine mogen alleen materialen...

Страница 9: ...orden gesteld Ermogenabsoluutgeenbouwkundige veranderingen worden uitgevoerd Bij het niet opvolgen komt de bedrijfs vergunning te vervallen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN Gevaar voor verwondingen Losse...

Страница 10: ...hacia atr s el mecanismo de corte Nota Elretrocesoserealiza nicamente mientrasse mantiene el conmutador en la posici n R servicio palpador a pasos CAMPO DE APLICACION La PacMaster S es una m quina con...

Страница 11: ...dounagrasacorrienteenelcomercio 3 Montar las cubiertas laterales y enchufar el enchufe de la red La m quina se puede poner de nuevo en marcha No est permitido realizar ning n cambio constructivo En ca...

Страница 12: ...R o dispositivo de corte recua Indica o A marcha para tr s s acontece enquanto o interruptor estiver mantido na posi o R servi o de contacto CAMPO DE UTILIZA O PacMaster S uma m quina para fabricar ca...

Страница 13: ...ais e introduzir a ficha de rede A m quina pode ser colocada de novo em funcionamento N o devem ser efectuadas altera es na constru o O permisso de servi o expira se no caso de uma n o observa o Risco...

Страница 14: ...onamento all indietro ha luogo solo finch l interruttore viene mantenutoinposizione R funzionamento a tasto MESSA IN FUNZIONE Il PacMaster S una macchina per produrre elementi imbottiti per imballaggi...

Страница 15: ...i e inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di rete Si pu ora rimettere in funzione la macchina assolutamente vietato apportare modifiche costruttive In caso di non osservanza decade...

Страница 16: ...X X 1 1 1 I 2 2 1 I I O X 1 1 I O E 0 2 1 I I o O R R o R X PacMaster S X X 10 25 C 1000 50 40 C b 15 6 X 1 1 1 I 2 2 1 I 3 4 16 1 2 3 4 88034 11 06 15 PacMaster S 1 3 2 4 5 M bersetzung der Original...

Страница 17: ...15 PacMaster S 4x110 mm 2 3 1 15 mm 425 mm 0 18 m sec 3 9 kW 2 2 kW 400V 50Hz 230V 50Hz 415V 50Hz 220V 60Hz 200V 50Hz 200V 60Hz 1 400V 415V 16 A 200V 230V 25 A 685 mm 470 mm 950 mm 68 5 dB A 176 kg Pa...

Страница 18: ...agl ns Bem rk Knivene vil kun k re bagl ns s l nge drejekontakten holdes i position R tastfunktion ANVENDELSESOMR DE PacMaster S er en maskine til fremstilling af emballeringsm tter af tilsk ret b lge...

Страница 19: ...ikke foretages nogen former for konstruktionsm ssige ndringer af maskinen Overholdes denne anvisning ikke annulleres driftstilladelsen Fare for kv stelser L stsid dende bekl dningsgenstande slips smyk...

Страница 20: ...bryteren i posisjon R g r skj reverket bakover Anmerkning Returl p foreg r kun s lengebryterenholdesiposisjon R rykkvis drift BRUKSOMR DE PacMaster S er en maskin til fremstilling av f ringsmatterfor...

Страница 21: ...t igjen Det m ikke foretas byggemessige forandringer Dersom dette ikke f lges bortfaller driftstillatelsen Fareforpersonskader Holdl se deleravkl r slips smykker langt h r og andre l se gjenstander bo...

Страница 22: ...l ge R g r sk rverket bak t Anvisning Bak tk rningen sker bara s l nge som str mst llaren h lls kvar i l ge R manuell drift ANV NDNINGSOMR DE PacMaster S r en maskin som tillverkar f r packningsvadda...

Страница 23: ...i drift igen Inga f r ndringar i form av om byg gnationer f r g ras I s fall dras drifttillst ndet in Skaderisk L st tsittande kl der slips smycken l ngt h r och andra l sa f rem l m ste h llas borta...

Страница 24: ...kin k nnet n asentoon R leikkuukoneisto k y taaksep in Ohje Taaksep ink ytt toimii ainoastaan niinkauan kunkytkint pidet nasennos sa R nyk ysk ytt K YTT ALUE PacMaster S laitteet on tarkoitettu pakkau...

Страница 25: ...Kone on valmis k ytt notettavaksi Koneeseen ei saa tehd mit n raken teellisia muutoksia muutoin k ytt lu pa raukeaa Loukkaantumisvaara Irralliset vaatekappaleet kravatit korut pitk t hiukset tai muut...

Страница 26: ...o obr ceniu pokr t a w po o enie R mechanizm tn cy pracuje do ty u Wskaz wka Biegdoty uodbywasi tylkowtedy gdyprze cznikznajdujesi wpo o eniu R tryb impulsowania ZAKRES ZASTOSOWANIA PacMaster S jest m...

Страница 27: ...strukcyjnych W r a z i e n i e p r z e s t r z e g a n i a powy szychzalece wygasawa no dopuszczenia do obrotu Urz dzenie nie mo e by obs ugiwane przez kilka os b jednocze nie Elementyzabezpieczaj ces...

Страница 28: ...to en p ep na e do polohy R b ezac stroj obr cen zp t Upozorn n Zp tn chod trv pouze tak dlouho jak dlouho je p ep na dr en v pozici R taktovac provoz ROZSAH POU IT PacMaster S je stroj k v rob obalov...

Страница 29: ...Stroj lze op t uv st do provozu Nesm j b t provedeny dn konstruk n zm ny P i nedodr en zanik povolen k provozu Nebezpe poran n Vol n sti od vu kravaty perky dlouh vlasy nebo jin voln p edm tymusej b t...

Страница 30: ...ban tartjuk l ptet ses zemm d ALKALMAZ SI TER LET APacMasterSleszabotthull mlemezkartonb l vagyegy bkartonanyagokb lcsomagol sic l p rn z lapok el ll t s ra szolg l g p A g pbe feldolgoz s c lj ra csa...

Страница 31: ...ztat st nem szabad v gezni Ennek figyelmen k v lhagy sa eset n az zemeltet si enged ly megsz nik S r l svesz ly Alazaruhada rabokat nyakkend t kszert hossz hajat segy blazat r gyakattartsukt volabevez...

Страница 32: ...o o e p ec pa po a epco a a a p ep oc o a ep x a ep a o a a e a o pe e e yc po c a a p ep pa py e epe y e o exa a p CTAHOBKA p e a e epe yc a o o yc po c ay e ec o a ec e yc a o ee c o o oc o e yc po...

Страница 33: ...y o e o ep c o coo e o e c pa oc C y y cep ca a e p B c y ae eo xo oc pe o a epe o p a e yc po c a o a e o o coe e y o po e e yc po c o c o o a o o a e 2 O ca e e e a c a e o e xc po a e o c c e x c a...

Страница 34: ...034 11 06 15 PacMaster S SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA EL CTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO SB No 991 0342 4 Seite page 1 3 x 230V 240V PE 3 x 200V 50 60Hz PE 3 x 220V 60H...

Страница 35: ...35 88034 11 06 15 PacMaster S SB No 991 0342 4 Seite page 2 3 x 400 415V N PE SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA EL CTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO...

Страница 36: ...36 88034 11 06 15 PacMaster S...

Страница 37: ...37 88034 11 06 15 PacMaster S...

Страница 38: ...38 88034 11 06 15 PacMaster S...

Страница 39: ...39 88034 11 06 15 PacMaster S...

Страница 40: ...rance intimus International GmbH 33 0 1 55 85 01 40 1 Rue du Centre contact intimus com 2 me tage 93160 Noisy le Grand www intimus fr Spain intimus International Spain S L 34 9 02 22 31 31 Avda de la...

Отзывы: