Intimus 100 CP4 Скачать руководство пользователя страница 16

ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

Υπόδειξη:  Για  να  έχετε  πάντα  το  καλύτερο  δυνατό 
αποτέλεσμα  κοπής,  ανταποκρινόμενοι  έτσι  στον 
προδιαγεγραμμένο  βαθμό  ασφαλείας    σύμφωνα  με  DIN 
66399,  πρέπει  να  προσάγονται  τα  χαρτιά  σε  ορθή  γωνία 
προς τον μηχανισμό κοπής, στην επιτρεπτή ποσότητα, στη 
μέση της εισόδου χαρτιού του μηχανήματος.

‡ïô∑  ìç  ôñïöïäïôåßôå  ôï  ìç÷Üíçìá  ìå 
ìåãáë‹ôåñç ∂ïóüôçôá á∂’ áõô¤ ∂ïõ áíáö∑ñåôáé 
ùò  ì∑ãéóôç  ∂ïóüôçôá  á∂ïäï÷¤ò  ÷áñôéï‹  (âë. 
”ÔŬÍÉÊÁ ÓÔÏɬÅÉÁ”)!
Áí ùóôüóï ôñïöïäïôçèåß õ∂∑ñìåôñç ∂ïóüôçôá, 
ãéá  á∂áëëá㤠 âë.  ∂áñ.  ”ÁÍÙÌÁËÉÁ”  óå 
”ŇÉÓÙÑÅÕÓÇ ¬ÁÑÔÉÏÕ ÓÔÏ ÌǬÁÍÇÌÁ”.

4  =  Ó¤ìáíóç åë∑ã÷ïõ (åéê. 1)
    ”Åôïéìüôçôá ëåéôïõñãßáò”
 
    ÁíÜâåé,  üôáí  ï  ùóôéêüò  äéáêü∂ôçò  (1)  åßíáé 

∂áôçì∑íïò.

5  =  Ó¤ìáíóç åë∑ã÷ïõ (åéê. 1)
    „ÊÜëáèïò ∂ë¤ñçò” / ”‡üñôá áíïé÷ô¤“
    á) Áíáâïóâ¤íåé, üôáí ï êÜëáèïò á÷ñ¤óôùí åßíáé 

ãåìÜôïò  êáé  ÷ñåéÜæåôáé  Üäåéáóìá,  ï∂üôáí  ôï 
ìç÷Üíçìá  ∂á‹åé  ôáõôü÷ñïíá  êáé  ôçí  êßíçóç 
áõôïìÜôùò.

    â) ÁíÜâåé,  üôáí  ç  ∂üñôá  ∑ìåéíå  áíïéãì∑íç.  Ôï 

ìç÷Üíçìá ∂á‹åé áõôïìÜôùò ôçí êßíçóç êáé åßíáé 
áä‹íáôï íá å∂áíáëåéôïõñã¤óåé åöüóïí ç ∂üñôá 
åßíáé áíïé÷ô¤.

6  =  Ó¤ìáíóç åë∑ã÷ïõ (åéê. 1)

    ”Μπλοκάρισµα χαρτιών“ /”Στοπ“
    
Ανάβει όταν
    α) έχουν δοθεί στον κοπτικό μηχανισμό πάρα πολλά 

χαρτιά.  Ο  κοπτικός  μηχανισμός  μπλοκάρει  και 
ακινητοποιείται. Ο κινητήρας απενεργοποιείται.

    β) πιεσθεί  ο  διακόπτης  πίεσης  (3)  κατά  τη 

διάρκεια  λειτουργίας  του  κοπτικού  μηχανισμού. 
Απενεργοποιείται  και  ακινητοποιείται  ο  κοπτικός 
μηχανισμός.

ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁ ÌÏÍÏÖÕËËÏÕ XÁÑÔÉÏÕ:
-  Åíåñãï∂ïéåßóôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôïí ùóôéêü äéáêü∂ôç 

(1) (åéê. 1) Ç ó¤ìáíóç åë∑ã÷ïõ (4) (åéê. 1) áíÜâåé.

-  ‡åñÜóôå  ÷áñôß  á∂ï  ôçí  ó÷éó줠 åéóáãùã¤ò  ∂ñïò  ôï 

êï∂ôéêü.

-  Ôï ìç÷Üíçìá êéíçôï∂ïéåßôáé áõôïìÜôùò ìå ∂ñï¥èçóç 

êáé  ∂áßñíåé  ôï  ÷áñôß  ∂ñïò  ôá  ì∑óá.  Óôï  ô∑ëïò 
ôçò  äéáäéêáóßáò  ôåìá÷éóìï‹  ôï  ìç÷Üíçìá  óâ¤íåé 
áõôïìÜôùò.

ÔÏÌÅÁÓ ¬ÑÇÓÇÓ:
Ôï ôñùêôéêü ∂ëçñïöïñé¥í intimus 100SP2/CP4/CP5/
CP6/CP7
  åßíáé  åíá  ìç÷Üíçìá  ãéá  êáôáôåìá÷éóìü 
ãñá∂ôï‹ õëéêï‹ êÜèå ö‹óåùò.

Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται 

μόνο για την καταστροφή  χαρτιών!

Η  καταστροφή  άλλων  φορέων  αρχείων 

και  συνδετήρων  καθώς  και  στα  μοντέλα  με 

πλάτος  κοπής    0,8x12  (CP6)  χιλ.  0,8x4,5 

(CP7)  χιλ.  και  συρμάτων  συρραπτικών 

μπορεί  να  προκαλέσει  τον  τραυματισμό  του 

ατόμου  (π.χ.  θριμματισμός  στερεών  υλικών 

κλπ.),  καθώς  και  ζημιές  στη  συσκευή  (π.χ. 

καταστροφή του κοπτικού μηχανισμού).

ÔχÏÈÅÔÇÓÇ:
-  Á∂ïóõóêåõÜóåôå ôï ìç÷Üíçìá êáé ôï∂ïèåô¤óôå 

ôï.

-  Äéáóôñ¥óôå ôïí ∂ëáóôéêü ¤ ÷Üñôéíï óÜêêï óôïí 

êÜëáèï óõãê∑íôñùóçò á÷ñçóôåõì∑íïõ õëéêï‹.

-  Óõíä∑óåôå  ôï  ìç÷Üíçìá  ìå  ôïí  ñåõìáôïë¤∂ôç 

óôï äßêôõï ∂áñï÷¤ò (ó÷åôéêÜ ìå ôçí á∂áéôï‹ìåíç 
áóöÜëåéá  ñå‹ìáôïò  ôçò  ∂ñßæáò  ôïß÷ïõ  âë∑∂å 
”ÔŬÍÉÊÁ ÓÔÏɬÅÉÁ”.

Ôá  äéêôõùôÜ  áíïßãìáôá  ôïõ  êéâùôßïõ 
÷ñçóéìå‹ïõí ãéá ôçí ø‹îç ôïõ ìç÷áí¤ìáôïò 
êáé  äåí  å∂éôñœ∂åôáé  íá  óêå∂áóôï‹í  ¤  íá 
åßíáé âïõëùìœíá!
Ç ó‹íäåóç ñåõìáôï∂áñï÷¤ò óôï ìç÷Üíçìá 
íá åßíáé åëå‹èåñç ÷ùñßò åì∂üäéá!
Ç  ÷ñ¤óç  ôïõ  ìç÷áí¤ìáôïò  å∂éôñ∑∂åôáé 
ìüíï  åíôüò  êëåéóô¥í  ÷¥ñùí  ì∑ôñéáò 
èåñìïêñáóßáò (10 – 25  Êåëóßïõ)!

ÓÔÏɬÅÉÁ ¬ÅÉÑÉÓÌÏÕ:
1  =  Ùóôéêüò äéáêü∂ôçò (åéê. 1)
   

“Ετοιµότητα για λειτουργία“ / 

    “Απενεργοποιηµένη κατάσταση“
    Αυτός ο διακόπτης περιλαμβάνει δύο λειτουργίες:
    α) “Ετοιµότητα για λειτουργία“
      
πιέζοντας ελαφρά αυτό το πλήκτρο ενεργοποιείται 

η  μηχανή  στην  κατάσταση  “Ετοιμότητα  για 
λειτουργία“.

    β) “Aπενεργοποιηµένη κατάσταση“
      
Εάν  πιεστεί  αυτό  το  πλήκτρο  στην  κατάσταση 

“Ετοιμότητα  για  λειτουργία“  επί  περ.  3  δευτ., 
απενεργοποιείται η μηχανή.

      Συµβουλή:  Σε  περίπτωση  μη  χρήσης  της 

μηχανής  για  διάστημα  περ.  5  λεπτών,  η  μηχανή 
απενεργοποιείται αυτόματα.

2  =  ÖùôïöñÜêôçò äé∑ëåõóçò 
    (∂ñï¥èçóç) (åéê. 2)
    ÎåêéíÜåé ôçí äéáäéêáóßá ôåìá÷éóìï‹ ìüëéò åéóá÷èåß 

ö‹ëëï ÷áñôéï‹ óôçí ó÷éóì¤ ôñïöïäïóßáò.

3  =  διακόπτης πίεσης (εικ. 1)
    ”Αντίστροφη κίνηση“ / ”Στοπ“
    Αυτός ο διακόπτης περιλαμβάνει τρεις λειτουργίες:
    α) ”Αντίστροφη κίνηση“
      
Με  χειρισμό  αυτού  του  διακόπτη  ο  μηχανισμός 

κοπής λειτουργεί προς τα πίσω.

    β) ”Στοπ“
      Εάν  πιεστεί  ελαφρά  αυτό  το  πλήκτρο  κατά  τη 

διάρκεια  λειτουργίας  του  κοπτικού  μηχανισμού, 
απενεργοποιείται 

και 

ακινητοποιείται 

ο 

μηχανισμός.

      Συµβουλή:  Σε  περίπτωση  νέας  πίεσης 

του  πλήκτρου,  όσο  ο  φωτοφράκτης  είναι 
κατειλημμένος, ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί 
πάλι προς τα εμπρός και συνεχίζει τον τεμαχισμό.

<< 

Κίνδυνος  τραυµατισµού! 

ÊÜèå 

áéùñï‹ìåíá  áíôéêåßìåíá  ü∂ùò 
åßäç  ñïõ÷éóìï‹,  ãñáâÜôåò, 
êïóì¤ìáôá,  ìáêñõÜ  ìáëëéÜ 
¤  Üëëá  ëõôÜ  áíôéêåßìåíá  íá 
âñßóêïíôáé ìáêñõÜ á∂ï ôï Üíïéãìá 
ôñïöïäïóßáò ôïõ ìç÷áí¤ìáôïò.

<< 

Κίνδυνος τραυµατισµού! 

Ìç âÜæåôå ôá ÷∑ñéá 

óáò êïíôÜ óôï Üíïéãìá ôñïöïäïóßáò.

<<  Óå ∂åñß∂ôùóç êéíä‹íïõ óâ¤óåôå áì∑óùò ôï 

ìç÷Üíçìá á∂ï ôïí ãåíéêü äéáêü∂ôç êéíä‹íïõ 
¤ ôñáâ¤îôå ôï êáë¥äéï á∂ï ôçí ∂ñßæá!

<<  ‡ñßí  áíïßîôå  ôï  ìç÷Üíçìá,  ôñáâ¤îôå  ôï 

êáë¥äéï ∂áñï÷¤ò á∂ï ôçí ∂ñßæá!

 

Ôõ÷üí å∂éóêåõ∑ò å∂éôñ∑∂åôáé íá åêôåëï‹íôáé 
ìüíïí á∂ï åéäéêü ôå÷íßôç!

<<  Ï  ÷åéñéóìüò  ôçò  ìç÷áí¤ò  å∂éôñœ∂åôáé  íá 

ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï êÜèå öïñÜ!

 

Ç äéÜôáîç ôùí óôïé÷åßùí áóöáëåßáò âáóßæåôáé 
óå áóöá뤠÷ñ¤óç ó¥ìöùíá ìå ôïí „Xåéñéóìü 
á∂ü œíá Üôïìï“.

<<  Êáôá  ôçí  äéáäéêáóßá  ôåìá÷éóìï‹  äåí 

å∂éôñ∑∂ïíôáé  ï∂ïéåóä¤∂ïôå  Üëëåò 
å∂åìâÜóåéò óôï ìç÷Üíçìá (∂.÷. êáèÜñéóìá 
êë∂.)!

<< 

Η  µηχανή  αυτή  δεν  είναι  παιχνίδι  και  δεν 
ενδείκνυται για την χρήση από παιδιά!

 

Η  συνολική  κατασκευή  αναφερόμενη  σε 
θέματα  ασφαλείας  (διαστάσεις,  ανοίγματα 
τροφοδοσίας,  απενεργοποίση  σε  περίπτωση 
κινδύνου  κλπ.)  της  μηχανής  αυτής  δεν 
συμπεριλαμβάνει εγγύηση  για ακίνδυνο χειρισμό 
από παιδιά.

93047 3 09/15

4 6 1 3

5

2

‡ÑÙÔÁѬÉÊÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ

¬ÅÉÑÉÓÌÏÓ

¬ÅÉÑÉÓÌÏÓ

16

Åéê. 1

Åéê. 2

Åéê. 3

Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

GR

Содержание 100 CP4

Страница 1: ...ngen f r idrifts ttelse Les gjennom bruksveiledningen f r bruken Lue k ytt ohjeet tarkoin l pi ennen k ytt nottoa Przed uruchomieniem urz dzenia nale y przeczyta instrukcj obs ugi P ed uveden m do pro...

Страница 2: ...schal tet b Aus Wird dieser Taster im Zustand Betriebs bereit ca 3 Sek lang gedr ckt gehalten wird die Maschine ausgeschaltet Hinweis Bei Nichtbenutzung der Maschi ne ber einen Zeitraum von ca 5 Min s...

Страница 3: ...worden Warten Sie bis er abgek hlt ist und starten dann erneut Wenn keine der Pr fpunkte zutreffen benach richtigen Sie bitte Ihren Fachh ndler PAPIERSTAU IM GER T Ergibt sich durch zuviel zugef hrtes...

Страница 4: ...te The machine switches off automatically if it is not used for about 5 minutes 2 Light barrier forward operation fig 2 The shredding operation is started as soon as a sheet of paper passes through th...

Страница 5: ...not function check the fol lowing Is the plug connected to the mains Mains connection 2 pole mains switch internal appliance plug separate power cord Is the pushbutton switch 1 on Is the door closed I...

Страница 6: ...3 secondes pour teindre la machine Remarque La machine s teint automatiquementencasdenonutilisation pendant un laps de temps d environ 5 minutes 2 Barri re lumineuse marche avant fig 2 D marrelaproc d...

Страница 7: ...S DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT Si l appareil ne fonctionne pas veuillez effectuer les contr les suivants La fiche lectrique est elle convenablement branch e dans la prise Branchement lectrique commutateu...

Страница 8: ...s in de bedrijfsmodus Bedrijfsgereed gedurende ca 3 sec ingedrukt wordt de machine uitgeschakeld Aanwijzing Wanneer de machine gedurende ca 5 minuten niet wordt gebruikt schakelt de machine automatisc...

Страница 9: ...ngstemperatuur kunt u het apparaat opnieuw starten CHECKLIST BIJ STORINGEN Mocht het apparaat niet werken controleer dan de volgende punten Zit de stekker in het stopcontact Netaansluiting 2 polige ne...

Страница 10: ...iende cuando est abierta la puerta Lam quinasedesconectaautom ticamente y no puede ser puesta en marcha mientras est abierta la puerta 6 Indicaci n de control fig 1 Atasco de papel Parada Se ilumina c...

Страница 11: ...ofuncione compruebe los puntos siguientes Est conectada la clavija de red en la red el ctrica Clase de conexi n a la red Interruptor de red de 2 polos enchufe de red interno cable de red separado Est...

Страница 12: ...durante aprox 3 segundos a m quina desliga se Nota Se a m quina n o for usada durante aprox 5 minutos desliga se automaticamente 2 Dispositivo fotoel ctrico Avan ar Fig 2 Inicia a opera o de corte ass...

Страница 13: ...fica es A ficha est ligada corrente Tipo de conex o rede Interruptor de rede de 2 polos ficha interna de rede cabo de rede separado O interruptor de press o 1 est ligado A porta est fechada O recipien...

Страница 14: ...to per l uso Premendo brevemente il tasto l apparecchio passa allo stato pronto per l uso b Off Se si preme questo tasto per ca 3 secondi mentre attivo lo stato pronto per l uso l apparecchio si disin...

Страница 15: ...iro la taglierina si sposta automaticamente in avanti trincia ci che rimane nel vano di alimentazione e si disattiva La spia di controllo 6 fig 1 si spegne Nota se non possibile il ritiro dovr essere...

Страница 16: ...DIN 66399 4 1 1 5 1 6 1 3 X 1 1 4 1 intimus100SP2 CP4 CP5 CP6 CP7 0 8x12 CP6 0 8x4 5 CP7 10 25 1 1 A 3 5 2 2 3 1 X 93047 3 09 15 4 6 1 3 5 2 16 1 2 3 M bersetzung der Originalbetriebsanleitung GR...

Страница 17: ...100CP4 3 8x36 cross cut 100CP5 1 9x15 cross cut 100CP6 0 8x12 cross cut 100CP7 0 8x4 5 cross cut K 100SP2 23 25 70 2 100CP4 18 20 70 2 100CP5 13 15 70 2 100CP6 8 10 70 2 100CP7 5 6 70 2 230V 50Hz 240...

Страница 18: ...n automatisk b T nder n r d ren st r ben Maskinen frakobles automatisk og kan ikke startes n r d ren st r ben 6 Kontrolindikator fig 1 Papirstop Stop Lyser op n r a der tilf res for meget papir til sk...

Страница 19: ...vis apparatet ikke virker Er stikket tilsluttet stikkontakten Nettilslutning 2 polet netkontakt internt netstik separat netkabel Er der t ndt for trykkontakt 1 Er d ren lukket Er beholderen fyldt Beho...

Страница 20: ...av b Lyser n r d ren st r pen Maskinen sl s automatisk av og kan ikke startes s lenge d ren er pen 6 Kontroll display Ill 1 Papir k Stopp Lyser dersom a kutteverket tilf res for mye papir Kutteverket...

Страница 21: ...ungerer s kontroller f l gende punkter er nettst pslet tilsluttet nettet Type nettilkopling 2 polet hovedbryter intern nettplugg separat nettkabel er trykkbryteren 1 aktivert er d ren lukket er oppsam...

Страница 22: ...att anv ndas ca 3 sekunder st ngs maskinen av Observera Om maskinen inte anv nds under ca 5 minuter st ngs maskinen av automatiskt 2 Fotocell normal inmatning Fig 2 Startar sk rverket s snart ett pap...

Страница 23: ...artas igen ChecklistA VID ST RNINGAR Ommaskinenintefungerar s kontrolleraf ljande punkter r n tsladden ansluten till v gguttaget Typ av n tanslutning 2 polig n tstr mbrytare intern n tkontakt separat...

Страница 24: ...kkivalosyttyykunovionauki Silppurin virtakytkeytyyautomaattisestipoisp lt eik sit voidak ynnist uudelleenennen kuin ovi on kiinni 6 Merkkivalo kuva 1 Paperitukos Seis Syttyy kun a silppuriin sy tettii...

Страница 25: ...ETTELO Ellei laite toimi on suoritettava seuraavat tar kastukset Onko pistoke liitetty s hk verkkoon Verkkoliit nt 2 napainen verkkokytkin sis inen verkkopistoke erillinen verkkojohto Onko painiketta...

Страница 26: ...c wtyczki sieci owej do sieci elektrycznej dane o wymaganym zabezpieczeniugniazdasieciowego patrz DANE TECHNICZNE Otwory z kratk w obudowie s u do ch odzenia i nie mog by dlatego zas aniane lub zastaw...

Страница 27: ...dnocze nie wyci gaj c w o ony do urz dzenia papier Po wyj ciu papieru mechanizm tn cy automatycznie w cza si do przodu rozdrabniaj c znajduj c si w podajniku reszt materia u po czym wy cza si Kontrolk...

Страница 28: ...ut b Serozsv t kdy dve ez stanouotev en Stroj se automaticky vypne a pokud jsou dve e otev en nelze jej spustit 6 Kontroln indikace obr 1 Vzp en pap ru Stop Rozsv t se pokud a do ezac ho za zen bylo p...

Страница 29: ...d roz e e zbytek kter z stal v p vodn acht a pak se vypne Kontroln indikace 6 obr 1 zhasne Pozn mka Pokud nen mo n vyjmut mus se znovu kr tce stla it tla tko Zp tn chod Stop 3 ezac za zen nyn opakuje...

Страница 30: ...Akkor vil g t ha az ajt nyitva van A g p automatikusan kikapcsol s mindaddig am g az ajt nyitva van nem lehet ind ta ni 6 ellen rz kijelz 1 bra Pap rtorl d s Stop Akkor vil g t ha a a v g mechanizmusb...

Страница 31: ...ja az adagol ban tal lhat marad kot s azt k vet en kikapcsol A kontrollkijelz s 6 1 bra kialszik tmutat s Amennyiben a kivev s nem lehets ges ism t meg kell r viden nyomni a H tramenet Stop 3 gombot A...

Страница 32: ...intimus 100SP2 CP4 CP5 CP6 CP7 0 8x12 CP6 0 8x4 5 CP7 10 25 C 1 1 a 3 5 2 2 3 1 a b 4 1 1 5 1 a 6 1 a 3 1 1 4 1 DIN 66399 93047 3 09 15 4 6 1 3 5 2 3 32 2 1 bersetzung der Originalbetriebsanleitung B...

Страница 33: ...CP7 0 8x4 5 cross cut 100SP2 23 25 70 2 100CP4 18 20 70 2 100CP5 13 15 70 2 100CP6 8 10 70 2 130CP7 5 6 70 2 230V 50Hz 240V 50Hz 120V 60Hz 100V 50 60Hz 230V 240V 50Hz 10 A 120V 100V 50 60Hz 20 A 260 5...

Страница 34: ...CP6 0 8x4 5 CP7 C AHOBKA Pac a e c a o e p op Bc a e o e o e o p e op Bc a e ce e p opa po e a e xo o o pe oxpa e eo xo o o ce e o po e a e e o a o o o EXH ECK E AHH E Pe e a e o epc op yce c y a ox a...

Страница 35: ...H E MA B P OPE Ec pe a e o a c o o o o o ec a a o a op a a pea p e c e o pa o Pe exa o p e c a e e o o po opa ae c o pa o a pa e oc o o ae c a ep a oc ae c e o e po a e o ae c a opae c o po a op 6 p c...

Страница 36: ...s International Belgium NV Wayenborgstraat 22 2800 Mechelen 32 v w 0 15 29 46 26 suppliesbenelux intimus com Netherlands intimus International Netherlands B V Rivium Quadrant 2 6e verdieping 2909 LC C...

Отзывы: