![Ingersoll-Rand Free Standing Workstation
Cranes Скачать руководство пользователя страница 34](http://html.mh-extra.com/html/ingersoll-rand/free-standing-workstation-cranes/free-standing-workstation-cranes_product-information_2059335034.webp)
INSTALLATION
Avant d’installer la superstructure sur pieds, inspecter soigneusement chaque
composant pour détecter tout dégât éventuel pouvant s’être produit lors de
l’expédition.
Pour garantir une installation correcte et sécurisée de la superstructure sur pieds,
l’installateur doit disposer de ce manuel.
AVERTISSEMENT
•
Une chute de charge peut causer des blessures ou la mort. Avant
l’installation, consulter la section « RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ » dans ce manuel et les autres manuels de système applicables.
ATTENTION
•
Les propriétaires et les utilisateurs sont invités à examiner les
règlementations spécifiques, locales ou autres, y compris les
règlementations de l’American Standards Institute et/ou OSHA qui
peuvent être applicables à un type spécifique d’utilisation de ce produit
avant d’installer ou d’utiliser un système de rail.
Les étiquettes de charge nominale sont placées des deux côtés du pont, afin que
l’opérateur puisse les voir clairement. Le poids total de la charge suspendue doit
inclure tous les appareils de manutention, positionneur ou palan, crochets et
équipement associé.
Veiller à ce que le système de rail soit correctement installé. Consacrer un peu plus
de temps et d’effort peut largement contribuer à éviter les accidents et vous aidera
à obtenir le meilleur service possible.
n
Liste de contrôle de préinstallation
AVERTISSEMENT
•
Vérifier que la zone d’installation ne soit pas encombrée par des lignes
d’alimentation, conduits électriques en hauteur ou autres équipements
utilitaires qui pourraient présenter un danger potentiel au système ou au
personnel.
•
Les procédures d’installation, d’entretien et de démontage du système
nécessitent au moins deux personnes. Les pièces sont trop larges et lourdes
pour qu’une seule personne puisse les manipuler en toute sécurité.
Vous devez suivre les consignes suivantes au cours de l’installation :
1. Tout le matériel de suspension de chemin et les épissures doivent être
accessibles pour les contrôles d’entretien et l’inspection après l’installation.
2. Toutes les constructions boulonnées doivent être complètement serrées et leur
couple doit être ajusté selon les spécifications, tel qu’indiqué dans le Tableau de
spécification de couple. Consulter la section Ensemble colonne vers attache de
lisse pour le couple de serrage requis pour les serre-joints à la page 9.
OUI NON
a. L’emplacement proposé du système est-il éloigné des schémas
de mouvement de personnel normaux?
b. L’opérateur pourra-t-il voir clairement la charge le long de sa
trajectoire à tout moment?
c. L’emplacement se trouve-t-il à une distance sûre et facile à
atteindre de la zone de réception de charge?
d. L’accès pour le personnel et les matériaux vers et depuis le
système est-il dégagé?
e. L’ancrage du système de rail a-t-il été conçu par un ingénieur civil
certifié dans le but de convenir à l’installation?
f.
Le système bloquera-t-il les lignes d’alimentation utilitaires, le
conduit électrique aérien ou tout autre équipement utilitaire qui
pourrait représenter un danger potentiel?
g.
L’emplacement proposé laisse-t-il assez de place pour le
déplacement de la charge maximum dans la direction que vous
proposez?
h. L’emplacement proposé se trouve-t-il dans une zone facile à
nettoyer et bien dégagée?
i. L’emplacement et l’installation proposés répondent-ils à toutes
les exigences de code applicables?
j. La charge nominale de la superstructure sur pieds proposée
répond-elle aux exigences de levage des charges dans la zone?
n
Tableau de spécification du couple
Dia. de boulon
en pouces
Classe 5 Couple de serrage
Sec
Lubrifié
pied-livre
Nm
pied-livre
Nm
1/4 - 20
8
11
6
8
5/16 - 18
17
23
13
18
3/8 - 16
31
42
23
31
1/2 - 13
76
103
57
77
* 5/8 - 11
150
203
112
151
* Torque value for bolt of Column to Beam Connector Kit is provided separately in
Page No. 9.
n
Ancrage du système
AVERTISSEMENT
•
Pour installer correctement une superstructure sur pieds, le système de
pont roulant nécessite un sol en béton renforcé d’une épaisseur de 6 pouces
(15,2 cm) minimum. Ingersoll Rand n’assume aucune responsabilité
relative aux conditions de la surface de montage. Consulter un ingénieur
civil certifié avant d’installer le système de rails.
•
Un boulon d’ancrage chimique de 3/4" de diamètre est recommandé. Il doit
être intégré à au moins 4'' dans le sol. Après le montage, il est recommandé
de disposer d’au moins 2 filetages au-dessus de l’écrou.
•
Les exigences relatives aux fondations de la superstructure sur pieds sont
basées sur une pression sur le sol de 2500# par pied carré. Les
recommandations pour les fondations de la superstructure sur pieds sur
un sol en béton sont de 3000# par pouce carré de béton comprimé.
AVIS
•
Les ancrages de colonne doivent être conçus par un ingénieur civil certifié
dans l’état où le système est érigé. Ceci a pour but de garantir que les codes
et le droit locaux sur les bâtiments, les considérations de charge sismique
possible et les conditions variables de dalle en béton et du sol sont pris en
compte.
n
Méthode de mise à niveau d’écrou
1. Visser des rondelles sur les 4 écrous hexagonaux du bas sur les boulons
d’ancrage, afin que le haut des rondelles se trouve à 1 pouce (25 mm) au-dessus
de la surface de montage.
2. Poser la colonne sur les boulons d’ancrage et visser les 4 écrous hexagonaux et
rondelles restants à la main.
3. Placer un niveau sur une face de la colonne et déterminer l’axe vertical en réglant
les écrous hexagonaux sur ce côté de la plaque de base en haut ou en bas, selon
les besoins.
4. Répéter l’étape nº 3 sur le côté adjacent.
5. Revérifier le côté de la colonne raccordée à l’étape nº 3 et répéter les étapes 3,
4 et 5, jusqu’à ce que les deux côtés soient raccordés.
6. Serrer les écrous supérieurs au boulon d’ancrage selon le couple recommandé
du fabricant tout en veillant à ce que les écrous hexagonaux inférieurs
demeurent fixés.
7. Garnir l’espace restant sous la plaque de base à l’aide de coulis à retrait nul,
jusqu’à ce que le coulis soit à niveau avec tous les côtés de la plaque de base.
Nut Levelling Method
1.00 in.
(25 mm)
Anchor Bolt
(3/4 in. dia. max.)
Washer
Hex
Nut
Concrete
slab
Non-
shrinking
grout as
needed
(Dessin MHP1609)
n
Méthode de mise à niveau de cale
1. Poser la colonne sur les boulons d’ancrage et visser les 4 écrous hexagonaux et
rondelles à la main.
2. Placer un niveau sur la face de la colonne et déterminer l’axe vertical en
desserrant les écrous de boulon d’ancrage selon les besoins et en plaçant les
cales sous la plaque de base sur ce côté de la colonne, selon les besoins.
3. Répéter l’étape nº 2 sur le côté adjacent.
4. Revérifier le côté de la colonne raccordée à l’étape nº 2 et répéter les étapes 2,
3, et 4, jusqu’à ce que les deux côtés soient raccordés.
5. Serrer les écrous hexagonaux au boulon d’ancrage selon le couple recommandé
par le fabricant.
6. Garnir l’espace restant sous la plaque de base à l’aide de coulis à retrait nul,
jusqu’à ce que le coulis soit à niveau avec tous les côtés de la plaque de base.
FR
34
Document 24308157 Edition 2
Содержание Free Standing Workstation Cranes
Страница 54: ...NOTAS DE SERVIÇO PT 54 Formulário 24308157 ª Edição 2 ...
Страница 55: ...NOTAS DE SERVIÇO PT Formulário 24308157 ª Edição 2 55 ...
Страница 56: ...www ingersollrandproducts com ...