Ingersoll-Rand Free Standing Workstation
Cranes Скачать руководство пользователя страница 21

INSTALACIÓN

Antes de instalar la grúa puente independiente para estación de trabajo, inspeccione

con atención cada componente para detectar posibles daños por el envío.

Para garantizar la instalación segura y correcta de la grúa puente independiente para

estación de trabajo, ponga este manual a disposición del instalador.

ADVERTENCIA

La caída de una carga puede causar lesiones o la muerte. Antes de la

instalación, consulte la sección "INFORMACIÓN DE SEGURIDAD" de este

manual y de otros manuales de sistemas que correspondan.

CUIDADO

Se aconseja a los propietarios y los usuarios que examinen los reglamentos

locales específicos y otros, incluidos los reglamentos del ANSI (American

National Standards Institute) y/o los de la OSHA que podrían aplicarse a un

tipo específico de uso de este producto, antes de instalar o poner en uso un

sistema de rieles.

Las etiquetas de capacidad de carga se instalan a ambos lados del puente para que

sean claramente visibles para el operario. El peso total de la carga suspendida debe

incluir todos los dispositivos de manipulación, el posicionador o el polipasto, los

ganchos y los equipos relacionados.

Asegúrese de que el sistema de rieles se haya instalado correctamente. Si dedica

algo de tiempo y esfuerzo, contribuirá considerablemente a evitar accidentes y a

obtener el mejor servicio posible.

n

Lista de comprobación previa a la instalación

ADVERTENCIA

Revise que en el área de la instalación no haya conflictos con las líneas de

suministro de servicios públicos, cables eléctricos aéreos o cualquier otro

servicio que podría representar un peligro potencial para el sistema o el

personal.

Los procedimientos de instalación, mantenimiento y desmontaje del

sistema requieren de al menos dos personas. Las piezas son demasiado

grandes o pesadas para que una persona las manipule con seguridad.

Se debe respetar lo siguiente durante la instalación:

1. Todas las piezas metálicas de suspensión y los empalmes deben estar accesibles

para los controles de mantenimiento y la inspección posterior a la instalación.

2. Todas las construcciones con pernos deben estar completamente ajustadas y

con el par de acuerdo con las especificaciones indicadas en la Tabla de

especificaciones de par. Consulte en la sección Kit de conector de columna a

viga el par de fijación necesario para las abrazaderas en la página 9.

 

 

NO  

a. ¿Está la ubicación del sistema propuesta lejos de los patrones de

tráfico normales del personal?

 

 

 

b. ¿Podrá el operario ver con claridad la carga a lo largo de su

recorrido en todo momento?

 

 

 

c. ¿Se encuentra la ubicación en un lugar de fácil y seguro acceso

en el área de recepción de carga?

 

 

 

d. ¿Tienen el personal y los materiales acceso despejado hacia y

desde el sistema?

 

 

 

e. ¿El anclaje del sistema de rieles ha sido diseñado por un ingeniero

de estructuras matriculado para adecuarse a la instalación?

 

 

 

f.

¿El sistema entrará en conflicto con las líneas de suministro de

servicios públicos, cables eléctricos aéreos o cualquier otro

servicio que pudiera representar un posible peligro?

 

 

 

g. ¿Permite la ubicación propuesta espacio suficiente para el

recorrido máximo de carga en la dirección que propone?

 

 

 

h. ¿Se encuentra la ubicación propuesta en un área que se puede

mantener fácilmente limpia y libre de obstrucciones?

 

 

 

i. ¿Cumplen la ubicación y la instalación propuestas todos los

requisitos aplicables de los códigos?

 

 

 

j.

¿Cumple la capacidad de carga de la grúa puente independiente

para estación de trabajo los requisitos de izado de cargas en el

área?

 

 

 

 

 

 

 

 

n

Tabla de especificaciones de par

Diá. de perno

en pulgadas

Par de ajuste grado 5

Seco

Lubricado

ft-lb

Nm

ft-lb

Nm

1/4 - 20

8

11

6

8

5/16 - 18

17

23

13

18

3/8 - 16

31

42

23

31

1/2 - 13

76

103

57

77

* 5/8 - 11

150

203

112

151

* Torque value for bolt of Column to Beam Connector Kit is provided separately in

Page No. 9.

n

Anclaje del sistema

ADVERTENCIA

Para realizar la instalación correcta de un sistema de grúa puente

independiente para estación de trabajo se requiere un piso de hormigón

armado de al menos 6 in (15,2 cm) de espesor. Ingersoll Rand no asume

ninguna responsabilidad por las condiciones de la superficie de montaje.

Consulte a un ingeniero de estructuras matriculado antes de instalar el

sistema de rieles.

Se recomienda usar un perno de anclaje químico de 3/4" de diámetro. Debe

estar embutido al menos a 4" en el piso. Después del montaje, se

recomienda un mínimo de dos roscas sobre la tuerca.

Los requisitos de cimiento de la grúa puente independiente para estación

de trabajo se basan en una presión del suelo de 2500 libras por pie

cuadrado. Para el cimiento de la grúa puente independiente para estación

de trabajo, se recomienda un hormigón de compresión de al menos 3000

libras por pulgada cuadrada.

AVISO

Los anclajes de columna deben estar diseñados por un ingeniero de

estructuras matriculado, con licencia en el estado en el que se erigirá el

sistema. Esto es un requisito para garantizar que se tengan en cuenta las

leyes y los códigos de construcción locales, las consideraciones de carga en

condiciones sísmicas y variación en las condiciones de la losa de hormigón

y del suelo.

n

Método de nivelación de tuercas

1. Rosque las 4 tuercas hexagonales inferiores con arandelas en los pernos de

anclaje para que la parte superior de las arandelas quede a 1 in (25 mm) por

encima de la superficie de montaje.

2. Fije la columna sobre los pernos de anclaje y rosque las restantes 4 tuercas

hexagonales y arandelas ajustándolas hacia abajo a mano.

3. Coloque un nivel sobre una cara de la columna y aplome mediante el ajuste de

las tuercas hexagonales en ese lado de la placa base hacia arriba o hacia abajo,

según sea necesario.

4. Repita el paso 3 en un lado adyacente.

5. Vuelva a controlar el lado de la columna aplomado en el Paso n.° 3 y repita los

pasos 3, 4 y 5 hasta que ambos lados estén a plomo.

6. Ajuste las tuercas hexagonales superiores según el par recomendado por los

fabricantes de los pernos de anclaje, y asegúrese de que las tuercas hexagonales

inferiores permanezcan fijas.

7. Rellene el hueco restante debajo de la placa base con lechada no contraíble

hasta que la lechada esté a nivel con todos los lados de la placa base.

Nut Levelling Method

1.00 in.

(25 mm)

Anchor Bolt
(3/4 in. dia. max.)

Washer

Hex
Nut

Concrete
slab

Non-
shrinking
grout as
needed

(Dibujo MHP1609)

n

Método de nivelación de calzo

1. Fije la columna sobre los pernos de anclaje y rosque las 4 tuercas hexagonales

y arandelas ajustándolas hacia abajo a mano.

2. Coloque un nivel sobre la cara de la columna y aplome aflojando las tuercas de

pernos de anclaje según sea necesario y colocando calzos debajo de la placa

base en ese lado de la comuna, como sea necesario.

3. Repita el paso 2 en un lado adyacente.

4. Vuelva a controlar el lado de la columna aplomado en el Paso n.° 2 y repita los

pasos 2, 3 y 4 hasta que ambos lados estén a plomo.

ES

Formulario 24308157 ª Edición 2

21

Содержание Free Standing Workstation Cranes

Страница 1: ...duct Information Información de producto Information produit Informações do Produto Free Standing Workstation Cranes Dwg MHP3328 Save These Instructions Form 24308157 Edition 2 May 2013 2013 Ingersoll Rand ...

Страница 2: ...s as well as special Ingersoll Rand or recommended tools 2 Safety procedures precautions and work habits established by accepted industry standards Ingersoll Rand cannot know of or provide all the procedures by which product operations or repairs may be conducted and the hazards and or results of each method If operation or maintenance procedures not specifically recommended by the manufacturer ar...

Страница 3: ...sicalcontrol physicaldefects oremotional instability that could result in actions of the operator being a hazard to the operator or others 3 NOT operate the product when under the influence of alcohol or drugs 4 NOT operate the product when under the influence of medication that could result in actions of the operator being a hazard to the operator or others The operator must know the product capa...

Страница 4: ...licable sections of ASME B30 16 MODEL CODE Example E 0000 00 000 00 Free Standing Workstation Crane Capacity in lbs 0275 275 lbs 125 kg 0550 550 lbs 250 kg 1100 1100 lbs 500 kg 2000 2000 lbs 907 kg Bridge length in feet 05 5 ft 1 5 m 08 8 ft 2 4 m 10 10 ft 3 0 m 15 15 ft 4 6 m 21 21 ft 6 4 m 30 30 ft 9 1 m Runway Length in feet 010 10 ft 3 0m 015 15 ft 4 6 m 020 20 ft 6 0 m 030 30 ft 9 1 m 040 40 ...

Страница 5: ...idge Rail Column Weldment Runway Rails Including splice kits if required Header Beam Beam Hanger Kits Column to Beam Connector Kit End Truck Assembly Hoist Trolley End Stops For runway rails and bridge rail NOTICE For Z rail components refer to Overhead Rail System Parts Information manual listed under section RELATED DOCUMENTS on page 7 For floor support components refer to Dwg MHP3329 on page 6 ...

Страница 6: ...dment Header Beam Column to Beam Connector Kit Dwg MHP3329 NOTICE Refer General Assembly drawing for specific part number related to the Free Standing Workstation Crane The drawing has been supplied with this product 6 Form 24308157 Edition 2 ...

Страница 7: ...uminum and Steel Rail System Store in clean and dry environment to avoid corrosion TOOL REQUIREMENTS 1 C clamp 2 Air powered reversible ratchet impact 3 Socket set impact socket set 4 Torque wrench 5 Air or electric drill with drill bits as per anchor bolt supplier s recommendations 6 Allen wrench set 7 Leveling instruments like water level bubble level laser Level etc 8 Tape measure 9 Pin punch b...

Страница 8: ...ents of hoisting of loads in the area n Torque Specification Table Bolt Dia inches Grade 5 Tightening Torque Dry Lubricated ft lb Nm ft lb Nm 1 4 20 8 11 6 8 5 16 18 17 23 13 18 3 8 16 31 42 23 31 1 2 13 76 103 57 77 5 8 11 150 203 112 151 Torque value for bolt of Column to Beam Connector Kit is provided separately in Page No 9 n Anchoring of the System WARNING ForproperinstallationofaFreeStanding...

Страница 9: ...to beam connector kit attach header beam to column weldment Refer to Dwg MHP3331 on page 9 Column Weldment Header Beam 1a 1c 1d 1b Dwg MHP3331 Item No Description of Part Total Qty 1 Column to Beam Connector Kit 1 1a Clamp 4 1b Hex Head Bolt 4 1c Flat Washer 4 1d Hex Nut 4 AR As Required n Column to Beam Connector Kit WARNING A check of corrosion to the exposed elements and of the tightened torque...

Страница 10: ...ith multiple runways and single rail systems shall be level to within 0 25 in 6 mm in overall length The maximum rate of change shall be no more than 0 125 in 3 mm on 20 ft 6 m centers Dwg MHP1613 n Elevation runway to runway Bridge systems shall be level to within 0 25 in 6 mm in span of the bridge The maximum rate of change shall be no more than 0 125 in 3 mm on 20 ft 6 m rail centers Level Tole...

Страница 11: ...occur while lifting this load and retest if necessary before putting the system into service If you encounter a problem you do not know how to correct call your nearest Ingersoll Rand office or distributor NOTICE After successfully lifting and positioning the maximum rated load and completing the testing procedure the system is ready to operate GENERAL INSPECTION The Ingersoll Rand Free Standing W...

Страница 12: ...randuse stateso ifnot state circumstances Component Required Action Operator ____________________ Date ________ Company ____________________ Inspector ____________________ Date ________ Department ____________________ Supervisor ___________________ Date ________ Date __________________________ Time _________________________ This page may be photocopied and used by inspectors or maintenance personn...

Страница 13: ...gn joints X n Cleaning It is important to schedule a periodic cleaning of the Overhead Rail System and its parts Frequency of cleaning cycles will depend on the use of the system the personnel operating the system and the environment the system is installed in Protecting the system and its surfaces from abuse wear decay or other harm will improve its appearance and service life In very harsh envir...

Страница 14: ...ermined to have been misused or abused improperly maintained by the user or where the malfunction or defect can be attributed to the use of non genuine IR repair parts IR MAKES NO OTHER WARRANTY CONDITION OR REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER EXPRESSED OR IMPLIED STATUTORY OR OTHERWISE AND ALL IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS RELATING TO MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE...

Страница 15: ...Institute 1430 Broadway Nueva York NY 10018 Este manual fue elaborado por Ingersoll Rand para brindar a los distribuidores los mecánicos los operarios y el personal de la empresa la información necesaria para instalar operar mantener y reparar los productos que se describen en el presente Es sumamente importante que los mecánicos y los operarios estén familiarizados con los procedimientos sobre ma...

Страница 16: ...r 2 Estar capacitados en controles del producto y dirección del movimiento de la carga antes de operar el producto 3 Estar alertas para detectar el posible mal funcionamiento del producto que podría requerir ajustes o reparaciones 4 Detenerlaoperaciónsiseproduceunmalfuncionamiento yavisardeinmediato a sus supervisores para que se pueda llevar a cabo la acción correctiva 5 Controlar el funcionamien...

Страница 17: ...r con las secciones de ASME B30 16 de aplicación CÓDIGO DEL MODELO Ejemplo E 0000 00 000 00 Grúa puente independiente para estación de trabajo Capacidad en libras 0275 275 lb 125 kg 0550 550 lb 250 kg 1100 1100 lb 500 kg 2000 2000 lb 907 kg Longitud del puente en pies 05 5 ft 1 5 m 08 8 ft 2 4 m 10 10 ft 3 0 m 15 15 ft 4 6 m 21 21 ft 6 4 m 30 30 ft 9 1 m Longitud de la carrilera en pies 010 10 ft ...

Страница 18: ...lme si fueran necesarios Cabecero Kits de ganchos de viga Kit de conector de columna a viga Montaje de bogies de extremo Carro del polipasto Topes de extremo para rieles de carrilera y riel de puente AVISO Para obtener información de los componentes del riel Z consulte el manual Información sobre piezas del sistema de rieles de techo que figura en la sección DOCUMENTOS RELACIONADOS en la página 20...

Страница 19: ...n to Beam Connector Kit Dibujo MHP3329 AVISO Consulte en el plano Montaje general el número de pieza específico relacionado con la grúa puente independiente para estación de trabajo El plano ha sido suministrado con este producto ES Formulario 24308157 ª Edición 2 19 ...

Страница 20: ...acénelo en un ambiente limpio y seco para evitar la corrosión HERRAMIENTAS NECESARIAS 1 Abrazadera en C 2 Trinquete reversible accionado por aire llave de impacto 3 Juego de tubos de impacto juego de tubos 4 Llave dinamométrica 5 Taladro neumático o eléctrico con brocas según las recomendaciones del proveedor de pernos de anclaje 6 Juego de llaves Allen 7 Instrumentos de nivelación como nivel de a...

Страница 21: ...es de los códigos j Cumple la capacidad de carga de la grúa puente independiente para estación de trabajo los requisitos de izado de cargas en el área n Tabla de especificaciones de par Diá de perno en pulgadas Par de ajuste grado 5 Seco Lubricado ft lb Nm ft lb Nm 1 4 20 8 11 6 8 5 16 18 17 23 13 18 3 8 16 31 42 23 31 1 2 13 76 103 57 77 5 8 11 150 203 112 151 Torque value for bolt of Column to B...

Страница 22: ...o de disposición general adjunto para conocer las dimensiones y la ubicación del cabecero recomendadas 2 Con el kit de conector de columna a viga adose el cabecero a la estructura soldada de columna Consulte el Dibujo MHP3331 en la página 9 Column Weldment Header Beam 1a 1c 1d 1b Dibujo MHP3331 Item N Descripción de la pieza Cant total 1 Kit de conector de columna a viga 1 1a Abrazadera 4 1b Perno...

Страница 23: ...rán estar a nivel dentro de 0 25 in 6 mm en toda la longitud La tasa máxima de cambio no deberá superar las 0 125 in 3 mm en los centros de 20 ft 6 m Dibujo MHP1613 n Elevación carrilera a carrilera Los sistemas de puente deberán nivelarse a 0 25 in 6 mm en todo el tramo del puente La tasa máxima de cambio no deberá superar las 0 125 in 3 mm en los centros de rieles de 20 ft 6 m Level Tolerance Al...

Страница 24: ...es de poner al sistema en servicio Si encuentra un problema que no sabe cómo corregir llame a la oficina o al distribuidor de Ingersoll Rand más cercanos AVISO Una vez que haya levantado y posicionado satisfactoriamente la carga máxima permitida y haya completado el procedimiento de pruebas el sistema está listo para funcionar INSPECCIÓN GENERAL La grúa puente independiente para estación de trabaj...

Страница 25: ...teyusonormales indíquelo de lo contrario especifique las circunstancias Componente Acción necesaria Operario ____________________ Fecha ________ Empresa ____________________ Inspector ____________________ Fecha ________ Departamento ________________ ____ Supervisor ____________________ Fecha ________ Fecha _______________________ ___ Hora ____________________ Esta página puede ser fotocopiada y us...

Страница 26: ...esistencia de rodamiento funcionamiento irregular Limpiar y realinear los componentes del sistema X Grúa puente independiente para estación de trabajo suspensión del sistema de rieles Montajes sueltos con desgaste o daños Ajustar o reemplazar los montajes X Conexiones con pernos flojas Apretar pernos X Kitdeconexióndecolumnaaviga Conexiones con abrazaderas flojas Ajustar o reemplazarlas X Corrosió...

Страница 27: ...y IR garantiza al usuario original de sus productos de manipulación de materiales los Productos que están libres de defectos en material y mano de obra durante un período de un año desde la fecha de compra IR cuando así lo estime conveniente 1 reparará sin costo cualquier Producto defectuoso incluidos los cargos por piezas y mano de obra o 2 reemplazará esos Productos o reembolsará el precio de co...

Страница 28: ...de ces produits ou de produits similaires et soient physiquement capables de mener ces procédures Ce personnel doit avoir des connaissances professionnelles générales incluant 1 L utilisation et l application correctes et en toute sécurité des outils à main courants de mécanicien ainsi que les outils Ingersoll Rand spéciaux ou recommandés 2 Les procédures de sécurité précautions et habitudes de tr...

Страница 29: ...érant la chaîne en fonctionnement 6 Confirmer que les inspections du produit et les contrôles de lubrification ont été réalisés Les opérateurs doivent 1 Avoir une perception de la profondeur un champ de vision une ouïe un temps de réaction une dextérité manuelle et une coordination normaux pour le travail réalisé 2 NE PAS souffrir d attaques de perte de contrôle physique d incapacités physiques ou...

Страница 30: ...DE DE MODÈLE Exemple E 0000 00 000 00 Superstructure sur pieds Capacité en livres 0275 275 livres 125 kg 0550 550 livres 250 kg 1100 1100 livres 500 kg 2000 2 000 livres 907 kg Longueur de pont en pieds 05 5 pieds 1 5 m 08 8 pieds 2 4 m 10 10 pieds 3 0 m 15 15 pieds 4 6 m 21 21 pieds 6 4 m 30 30 pieds 9 1 m Longueur de chemin de roulement en pieds 010 10 pieds 3 0 m 015 15 pieds 4 6 m 020 20 pieds...

Страница 31: ...lement y compris ensembles d épissure si requis Chevêtre Ensembles d étrier Ensemble colonne vers attache de lisse Ensemble de bogie d extrémité Chariot de palan Butées pour les rails de chemin de roulement et le rail de pont AVIS Pour les composants de rail en Z consulter le système de rail aérien Manuel d information de pièces répertoriées sous la section DOCUMENTS ASSOCIÉS page 33 Pour les comp...

Страница 32: ... Header Beam Column to Beam Connector Kit Dessin MHP3329 AVIS Consulter le schéma d assemblage général pour le numéro de pièce spécifique en rapport à la superstructure sur pieds Le schéma a été fourni avec ce produit FR 32 Document 24308157 Edition 2 ...

Страница 33: ...dans un environnement propre et sec pour éviter la corrosion OUTILS NÉCESSAIRES 1 Serre joint en C 2 Cliquet réversible pneumatique jeu de douilles 3 Clé à choc jeu de douilles pour clé à choc 4 Clé dynamométrique 5 Perceuse pneumatique ou électrique avec mèches selon les recommandations du fournisseur en matière de boulon d ancrage 6 Ensemble de clés Allen 7 Instruments de mise à niveau tels que ...

Страница 34: ...arge nominale de la superstructure sur pieds proposée répond elle aux exigences de levage des charges dans la zone n Tableau de spécification du couple Dia de boulon en pouces Classe 5 Couple de serrage Sec Lubrifié pied livre Nm pied livre Nm 1 4 20 8 11 6 8 5 16 18 17 23 13 18 3 8 16 31 42 23 31 1 2 13 76 103 57 77 5 8 11 150 203 112 151 Torque value for bolt of Column to Beam Connector Kit is p...

Страница 35: ...oudure de colonne Consulter Dessin MHP3331 page 9 Column Weldment Header Beam 1a 1c 1d 1b Dessin MHP3331 Article nº Description de la pièce Qté totale 1 Ensemble colonne vers attache de lisse 1 1a Serre joint 4 1b Boulon à tête hexagonal 4 1c Rondelle plate 4 1d Écrou hexagonal 4 AR As Required Tel que requis n Ensemble colonne vers attache de lisse AVERTISSEMENT Il convient de réaliser un contrôl...

Страница 36: ...iveau avec une marge de 0 25 po 6 mm sur la longueur totale Le taux de variation maximum ne doit pas dépasser 0 125 po 3 mm sur 20 pieds 6 m aux centres Dessin MHP1613 n Élévation chemin de roulement à chemin de roulement Les systèmes de pont doivent être mis à niveau avec une marge de 0 25 po 6 mm sur la travée du pont Le taux de variation maximum ne doit pas dépasser 0 125 po 3 mm sur 20 pieds 6...

Страница 37: ...si nécessaire avant de mettre le système en service En cas de problème insoluble appeler le bureau ou le distributeur Ingersoll Rand le plus proche AVIS Après avoir levé et positionné la charge nominale maximum et après avoir terminé la procédure de test le système est prêt à fonctionner INSPECTION GÉNÉRALE La superstructure sur pieds Ingersoll Rand nécessite une inspection visuelle après chaque p...

Страница 38: ...i doit être indiqué sinon décrire les circonstances Composant Action requise Opérateur ____________________ Date ________ Compagnie ________ Inspecteur ____________________ Date ________ Département ________ Superviseur ____________________ Date ________ Date __________________________ Heure __________________________ Cette page peut être photocopiée et utilisée par les inspecteurs ou le personnel...

Страница 39: ...nts usés X Connexions desserrées Serrer les connexions X Épissuresetbutéesdesystèmede rail Connexions boulonnées desserrées Serrer les boulons d épissures et de butée X Alignement de joint incorrect Réaligner les joints X n Nettoyage Il est important de programmer le nettoyage périodique du système de rail aérien et de ses pièces La fréquence des cycles de nettoyage dépendra de l utilisation du sy...

Страница 40: ...distributeur de produit autorisé transport prépayé avec une preuve d achat ou une carte de garantie Cette garantie n est pas applicable aux Produits qui ont été selon IR mal utilisés ou utilisés de manière abusive mal entretenus par l utilisateur ou lorsque le dysfonctionnement ou le défaut peut être attribué à l utilisation de pièces de réparation IR non conformes IR NE FAIT AUCUNE DÉCLARATION NI...

Страница 41: ... aplicação de ferramentas manuais comuns de mecânica além de ferramentas especiais da Ingersoll Rand ou outras recomendadas 2 Procedimentos de segurança precauções e hábitos de trabalho estabelecidos por padrões aceitos pela indústria A IngersollRand não tem conhecimento nem fornece todos os procedimentos que podem ser usados para executar operações ou reparos de produtos e os riscos e ou resultad...

Страница 42: ... de controle físico defeitos físicos ou instabilidade emocional que possam fazer com que as ações do operador sejam um risco para o operador ou outras pessoas 3 NÃO operar o produto quando estiver sob a influência de álcool ou drogas 4 NÃO operar o produto quando estiver sob a influência de medicação que possa fazer com que as ações do operador sejam um risco para o operador ou outras pessoas O op...

Страница 43: ...ME B30 16 CÓDIGO DO MODELO Exemplo E 0000 00 000 00 Guindaste de estação de trabalho autônomo Capacidade em libras 0275 275 lbs 125 kg 0550 550 lbs 250 kg 1100 1100 lbs 500 kg 2000 2000 lbs 907 kg Comprimento da ponte em pés 05 5 pés 1 5 m 08 8 pés 2 4 m 10 10 pés 3 0 m 15 15 pés 4 6 m 21 21 pés 6 4 m 30 30 pés 9 1 m Comprimento da pista em pés 010 10 pés 3 0m 015 15 pés 4 6 m 020 20 pés 6 0 m 030...

Страница 44: ...cluindo kits de emenda se necessário Viga do cabeçote Kits de suporte suspensor da viga Kit conector da coluna com a viga Montagem de cabeceira Trole de guincho Batentes para os trilhos de pista e da ponte INFORMAÇÕES Para conhecer os componentes do trilho Z consulte Sistema de trilho elevado Manual de informações de peças listado na seção DOCUMENTAÇÃO RELACIONADA na página 46 Para componentes de ...

Страница 45: ...ent Header Beam Column to Beam Connector Kit Desenho MHP3329 INFORMAÇÕES Consulte o desenho de Montagem Geral para ver o número específico da peça relacionada ao guindaste O desenho é fornecido com o produto PT Formulário 24308157 ª Edição 2 45 ...

Страница 46: ... limpo e seco para evitar a corrosão REQUISITOS DE FERRAMENTA 1 Braçadeira C 2 Catraca pneumática reversível impacto 3 Conjunto de soquetes conjunto de soquetes de impacto 4 Torquímetro 5 Recomendações do fornecedor para furadeira elétrica ou a ar com brocas como por chumbador 6 Jogo de chave Allen 7 Instrumentos de nivelamento como o nível de água nível de bolha nível de laser etc 8 Fita métrica ...

Страница 47: ... j A capacidade de carga proposta do guindaste atendem os requisitos de elevação de carga na área n Tabela de especificação de carga Polegadas do diâm do parafuso Tipo Torque de aperto 5 Seco Lubrificado pés lb Nm pés lb Nm 1 4 20 8 11 6 8 5 16 18 17 23 13 18 3 8 16 31 42 23 31 1 2 13 76 103 57 77 5 8 11 150 203 112 151 Torque value for bolt of Column to Beam Connector Kit is provided separately i...

Страница 48: ...a localização da viga do cabeçote 2 Usando o Kit conector da coluna com a viga conecte a viga do cabeçote à soldagem da coluna Consulte Desenho MHP3331 na página 9 Column Weldment Header Beam 1a 1c 1d 1b Desenho MHP3331 Item númer o Descrição da peça Quantida de total 1 Kit conector da coluna com a viga 1 1a Braçadeira 4 1b Parafuso de cabeça sextavada 4 1c Arruela achatada 4 1d Porca sextavada 4 ...

Страница 49: ...mas de trilho único devem ser nivelados em 0 25 pol 6 mm de comprimento total A taxa máxima de variação deve ser menor que 0 125 pol 3 mm em centros de 20 pés 6 m Desenho MHP1613 n Elevação pista a pista Os sistemas de ponte devem ser nivelados em 0 25 polegadas 6 mm na extensão da ponte A taxa máxima de variação deve ser menor que 0 125 pol 3 mm em centros de trilhos de 20 pés 6 m Level Tolerance...

Страница 50: ...possamocorreraolevantaracargarefaçaoteste senecessário antes decolocarosistemaemoperação Sevocêencontraralgumproblemaquenãosaiba como corrigir ligue para a filial ou o distribuidorIngersoll Rand mais próximo INFORMAÇÕES Após levantar e posicionar a carga de classificação máxima e concluir o procedimento de teste com êxito o sistema estará pronto para operar INSPEÇÃO GERAL O guindaste autônomo Inge...

Страница 51: ...normal informe Caso contrário informe as circunstâncias Componente Ação necessária Operador ____________________ Data ________ Empresa ____________________ Inspetor ____________________ Data ________ Departamento ____________________ Supervisor ___________________ Data ________ Data __________________________ Hora _________________________ Esta página pode ser copiada e usada por inspetores ou fun...

Страница 52: ...Emendas do sistema de trilho e batentes Conexões aparafusadas soltas Aperte os parafusos da emenda e dos batentes X Alinhamento de junta inadequado Realinhe as juntas X n Limpeza É importante agendar uma limpeza periódica do Sistema de trilho elevado e suas peças A frequência de ciclos de limpeza dependerá do uso do sistema dos funcionários que operam o sistema e do meio ambiente em que o sistema ...

Страница 53: ...zado transporte pré pago com o comprovante de compra ou cartão de garantia Esta garantia não se aplica a produtos que a IR determinou terem sido utilizados inadequadamenteouabusados indevidamentemantidospelousuárioouprodutos cujo funcionamento inadequado ou defeito pode ser atribuído ao uso de peças não originais da IR A IR NÃO FAZ NENHUMA OUTRA GARANTIA CONDIÇÃO OU REPRESENTAÇÃO DE QUALQUER TIPO ...

Страница 54: ...NOTAS DE SERVIÇO PT 54 Formulário 24308157 ª Edição 2 ...

Страница 55: ...NOTAS DE SERVIÇO PT Formulário 24308157 ª Edição 2 55 ...

Страница 56: ...www ingersollrandproducts com ...

Отзывы: