background image

24

Έντυπο

 MHD56406 

Έκδοση

 2

EL

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

Πριν

 

εγκαταστήσετε

 

το

 

προϊόν

ελέγξτε

 

το

 

προσεκτικά

 

για

 

τυχόν

 

φθορά

 

κατά

 

τη

 

μεταφορά

.

Τα

 

βαρούλκα

 

έχουν

 

λιπανθεί

 

πλήρως

 

από

 

το

 

εργοστάσιο

Ανατρέξτε

 

στην

 

ενότητα

 «

ΛΙΠΑΝΣΗ

» 

για

 

τα

 

συνιστώμενα

 

λάδια

 

και

 

τα

 

διαστήματα

 

λίπανσης

Συνιστάται

 

να

 

γίνει

 

λίπανση

 

της

 

αλυσίδας

 

φορτίου

 

πριν

 

από

 

την

 

πρώτη

 

χρήση

 

του

 

βαρούλκου

Αφαιρέστε

 

το

 

πώμα

 

λιπαντικού

 

που

 

έχει

 

τοποθετηθεί

 

για

 

τη

 

μεταφορά

 

και

 

αντικαταστήστε

 

το

 

με

 

τον

 

εξαερωτήρα

.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Τυχόν

 

πτώση

 

φορτίου

 

μπορεί

 

να

 

προκαλέσει

 

σοβαρό

 

τραυματισμό

 

ή θάνατο

Πριν

 

από

 

την

 

εγκατάσταση

διαβάστε

 

το

 «

Εγχειρίδιο

 

πληροφοριών

 

ασφάλειας

 

προϊόντος

».

ΠΡΟΣΟΧΗ

Συνιστάται

 

στους

 

ιδιοκτήτες

 

και

 

τους

 

χρήστες

 

να

 

εξετάζουν

 

τους

 

ειδικούς

τοπικούς

 

ή

 

άλλους

 

κανονισμούς

συμπεριλαμβανομένων

 

των

 

κανονισμών

 

του

 

Αμερικανικού

 

Εθνικού

 

Ινστιτούτου

 

Προτύπων

 (ANSI) 

και

/

ή

 

των

 

Κανονισμών

 OSHA 

που

 

ενδέχεται

 

να

 

ισχύουν

 

για

 

ένα

 

συγκεκριμένο

 

τύπο

 

χρήσης

 

του

 

παρόντος

 

προϊόντος

 

πριν

 

από

 

την

 

εγκατάσταση

 

ή

 

τη

 

χρήση

 

του

 

βαρούλκου

.

„

Στερέωση

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

το

 

βαρούλκο

 

έχει

 

εγκατασταθεί

 

σωστά

 

πριν

 

το

 

χρησιμοποιήσετε

Αν

 

έχετε

 

απορίες

 

πριν

 

από

 

και

 

κατά

 

την

 

τοποθέτηση

συμβουλευθείτε

 

εξειδικευμένο

 

τεχνικό

 

φορέα

.

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

η

 

κατασκευή

 

από

 

την

 

οποία

 

αναρτάται

 

το

 

βαρούλκο

 

διαθέτει

 

επαρκή

 

φέρουσα

 

ικανότητα

 

ώστε

 

να

 

στηρίζει

 

το

 

βάρος

 

του

 

βαρούλκου

 

συν

 

το

 

βάρος

 

του

 

μέγιστου

 

ονομαστικού

 

φορτίου

με

 

μεγάλο

 

συντελεστή

 500% 

τουλάχιστον

 

επί

 

του

 

αθροίσματος

 

των

 

βαρών

.

„

Βαρούλκο

 

αναρτώμενο

 

σε

 

άγκιστρο

Τοποθετήστε

 

το

 

άγκιστρο

 

στην

 

κατασκευή

 

στερέωσης

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

έχει

 

κουμπώσει

 

η

 

ασφάλεια

 

του

 

άγκιστρου

.

Αν

 

το

 

βαρούλκο

 

αναρτηθεί

 

με

 

πάνω

 

άγκιστρο

το

 

στοιχείο

 

στήριξης

 

θα

 

πρέπει

 

να εφαρμόζει

 

πλήρως

 

στην

 

κυρτή

 

επιφάνεια

 

του

 

άγκιστρου

 

και

 

να

 

είναι

 

κεντραρισμένο

 

ακριβώς

 

πάνω

 

από

 

το

 

στέλεχος

 

του

 

άγκιστρου

ΠΡΟΣΟΧΗ

Μην

 

χρησιμοποιείτε

 

στοιχείο

 

στήριξης

 

το

 

οποίο

 

θέτει

 

το

 

βαρούλκο

 

σε

 

κεκλιμένη

 

θέση

.

„

Βαρούλκο

 

αναρτώμενο

 

σε

 

φορείο

Κατά

 

την

 

εγκατάσταση

 

ενός

 

φορείου

 

σε

 

δοκό

μετρήστε

 

το

 

πέλμα

 

της

 

δοκού

 

και

 

τοποθετήστε

 

προσωρινά

 

το

 

φορείο

 

στο

 

βαρούλκο

 

για

 

να

 

καθορίσετε

 

την

 

ακριβή

 

κατανομή

 

και

 

διάταξη

 

των

 

αποστατών

Ρυθμίστε

 

τους

 

αποστάτες

 

σύμφωνα

 

με

 

τα

 

έντυπα

 

που

 

παρέχει

 

ο

 

κατασκευαστής

 

του

 

φορείου

 

για

 

να

 

πετύχετε

 

τη

 

σωστή

 

απόσταση

 

ανάμεσα

 

στη

 

φλάντζα

 

των

 

τροχών

 

και

 

τη

 

δοκό

Ο

 

αριθμός

 

των

 

αποστατών

 

μεταξύ

 

της

 

πλευρικής

 

πλάκας

 

του

 

φορείου

 

και

 

του

 

ελάσματος

 

στερέωσης

 

στο

 

βαρούλκο

 

πρέπει

 

να

 

είναι

 

ίδιος

 

και

 

στις

 

τέσσερις

 

θέσεις

προκειμένου

 

να

 

διατηρείται

 

το βαρούλκο

 

κεντραρισμένο

 

κάτω

 

από

 

τη

 

δοκό

 

Ι

Οι υπόλοιποι

 

αποστάτες

 

πρέπει

 

να

 

κατανέμονται

 

εξίσου

 

στην

 

εξωτερική

 

πλευρά

 

των

 

πλευρικών

 

πλακών

.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Τουλάχιστον

 

ένας

 

αποστάτης

 

στήριξης

 

πρέπει

 

να

 

χρησιμοποιείται

 

ανάμεσα

 

στην

 

κεφαλή

 

κάθε

 

μπουλονιού

 

του

 

βραχίονα

 

φορείου

 

και

 

το

 

βραχίονα

 

φορείου

 

καθώς

 

και

 

ανάμεσα

 

σε

 

κάθε

 

παξιμάδι

 

μπουλονιού

 

φορείου

 

και

 

το

 

βραχίονα

 

φορείου

Σε

 

αντίθετη

 

περίπτωση

 

υπάρχει

 

κίνδυνος

 

πτώσης

 

του

 

βαρούλκου

 

αν

 

δεν

 

χρησιμοποιείται

 

σωστά

.

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

τα

 

μπουλόνια

 

ή

 

τα

 

παξιμάδια

 

του

 

φορείου

 

σφίγγονται

 

με

 

την

 

τιμή

 

ροπής

 

σύσφιξης

 

που

 

προβλέπεται

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

Για

 

την

 

εγκατάσταση

 

του

 

βαρούλκου

 

και

 

του

 

φορείου

 

σε

 

δοκό

βεβαιωθείτε

 

ότι

 

οι

 

πλευρικές

 

πλάκες

 

είναι

 

παράλληλες

 

και

 

κατακόρυφες

.

Μετά

 

την

 

εγκατάσταση

 

βεβαιωθείτε

 

ότι

 

οι

 

αναστολείς

 

δοκού

 

είναι

 

στη

 

θέση

 

τους

λειτουργήστε

 

το

 

φορείο

 

σε

 

όλο

 

το

 

μήκος

 

της

 

δοκού

με

 

ένα

 

φορτίο

 

ονομαστικού

 

βάρους

 

να

 

αιωρείται

 

από

 4 

έως

 6 

ίντσες

 (10 

έως

 15 cm) 

πάνω

 

από

 

το

 

έδαφος

.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Για

 

την

 

αποφυγή

 

ανομοιόμορφης

 

κατανομής

 

του

 

φορτίου

η

 

οποία

 

ενδέχεται

 

να

 

προκαλέσει

 

ζημία

 

στο

 

φορείο

το

 

βαρούλκο

 

πρέπει

 

να

 

είναι

 

κεντραρισμένο

 

κάτω

 

από

 

το

 

φορείο

.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Οι

 

τροχοί

 

του

 

φορείου

 

πρέπει

 

να

 

κινούνται

 

πάνω

 

στο

 

κάτω

 

πέλμα

 

της

 

δοκού

.

„

Παροχή

 

αέρα

Ο

 

παρεχόμενος

 

αέρας

 

πρέπει

 

να

 

είναι

 

καθαρός

απαλλαγμένος

 

από

 

υγρασία

 

και

 

να περιέχει

 

λιπαντικό

 

για

 

βέλτιστη

 

απόδοση

 

του

 

κινητήρα

Τα

 

ξένα

 

σωματίδια

η υγρασία

 

και

 

η

 

απουσία

 

λιπαντικού

 

είναι

 

οι

 

κύριες

 

αιτίες

 

πρόωρης

 

φθοράς

 

και

 

βλάβης

 

του

 

κινητήρα

Η

 

χρήση

 

φίλτρου

 

αέρα

λιπαντήρα

 

και

 

διαχωριστή

 

υγρασίας

 

βελτιώνει

 

τις

 

γενικές

 

επιδόσεις

 

του

 

βαρούλκου

 

και

 

μειώνει

 

τους

 

απροσδόκητους

 

χρόνους

 

ακινητοποίησης

 

λόγω

 

βλάβης

.

Ανατρέξτε

 

στην

 

ενότητα

 «

Γενικές

 

προδιαγραφές

» 

στη

 

σελίδα

 23. 

Αν

 

η

 

παροχή

 

αέρα

 

διαφέρει

 

από

 

τη

 

συνιστώμενη

η

 

απόδοση

 

του

 

προϊόντος

 

θα

 

είναι

 

διαφορετική

Η θερμοκρασία

 

του

 

πεπιεσμένου

 

αέρα

 

δεν

 

πρέπει

 

να

 

υπερβαίνει

 

τους

 55° C 

στην

 

είσοδο

 

αέρα

 

του

 

κινητήρα

Ανατρέξτε

 

στο

 

Σχ

. MHP0191 

στη

 

σελίδα

 6, 

A.

 

Έξοδος

 

αέρα

B.

 

Λιπαντήρας

C.

Ρυθμιστής

D. 

Είσοδος

 

αέρα

E.

 

Φίλτρο

„

Γραμμές

 

αέρα

Η

 

εσωτερική

 

διάμετρος

 

των

 

γραμμών

 

παροχής

 

αέρα

 

του

 

βαρούλκου

 

δεν

 

πρέπει

 

να είναι

 

μικρότερη

 

από

 13 mm 

για

 

τους

 

εύκαμπτους

 

σωλήνες

 

και

 13 

mm 

για

 

τους

 

συνδέσμους

Πριν

 

γίνουν

 

οι

 

τελικές

 

συνδέσεις

όλες

 

οι

 

γραμμές

 

παροχής

 

αέρα

 

θα πρέπει

 

να

 

καθαρίζονται

 

με

 

καθαρό

αέρα

 

ή

 

άζωτο

 

χωρίς

 

υγρασία

 

πριν

 

πραγματοποιηθεί

 

η

 

σύνδεση

 

στην

 

είσοδο

Οι

 

γραμμές

 

παροχής

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

έχουν

 

μικρό

 

μήκος

 

και

 

να

 

είναι

 

ευθύγραμμες

 

στο

 

βαθμό

 

που

 

το

 

επιτρέπουν

 

οι

 

συνθήκες

 

εγκατάστασης

Τυχόν

 

μεγάλο

 

μήκος

 

της

 

γραμμής

 

και

 

η

 

υπερβολική

 

χρήση

 

συνδέσμων

γωνιών

ταφ

σφαιρικών

 

βανών

 

και

 

άλλων

 

εξαρτημάτων

 

προκαλεί

 

μείωση

 

της

 

πίεσης

 

εξαιτίας

 

των

 

στενώσεων

 

και

 

της

 

επιφανειακής

 

τριβής

 

στις

 

γραμμές

Σημείωση

Η

 

σήτα

 

στην

 

είσοδο

 

έχει

 

σπείρωμα

 3/8 NPT.

„

Λιπαντήρας

 

γραμμής

 

αέρα

 (

στάνταρ

)

Απαιτείται

 

η

 

χρήση

 

λιπαντήρα

 

γραμμής

 

αέρα

ο

 

οποίος

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

συμπληρώνεται

 

καθημερινά

 

και

 

να

 

ρυθμίζεται

 

έτσι

 

ώστε

 

να

 

παρέχει

 

κάθε

 

λεπτό

 2

με

 3 

σταγόνες

 

λιπαντικό

 

λάδι

 

πνευματικών

 

εργαλείων

 IR #10 (10 W 

χωρίς

 

απορρυπαντικό

). 

Ο

 

λιπαντήρας

 

πρέπει

 

να

 

έχει

 

στόμιο

 

εισαγωγής

 

και

 

εξαγωγής

 

τουλάχιστον

 

ίδιου

 

μεγέθους

 

με

 

το

 

στόμιο

 

εισαγωγής

 

του

 

κινητήρα

 

και

 

ικανότητα

 

διέλευσης

 

τουλάχιστον

 150 

τοις

 

εκατό

 

της

 

απαιτούμενης

 

παροχής

 

του

 

βαρούλκου

Τοποθετήστε

 

το

 

λιπαντήρα

 

όσο

 

το

 

δυνατόν

 

πλησιέστερα

 

στο

 

στόμιο

 

εισαγωγής

 

αέρα

 

του

 

κινητήρα

.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Ο

 

λιπαντήρας

 

πρέπει

 

να

 

βρίσκεται

 

σε

 

απόσταση

 

όχι

 

μεγαλύτερη

 

από

 3 m 

από

 

τον

 

κινητήρα

.

Κλείστε

 

την

 

παροχή

 

αέρα

 

πριν

 

από

 

την

 

πλήρωση

 

του

 

λιπαντήρα

 

γραμμής

 

αέρα

.

„

Φίλτρο

 

γραμμής

 

αέρα

Τοποθετήστε

 

τη

 

σήτα

/

το

 

φίλτρο

 

όσο

 

πιο

 

κοντά

 

γίνεται

 

στο

 

στόμιο

 

εισόδου

 

αέρα

 

του

 

κινητήρα

αλλά

 

πριν

 

από

 

το

 

λιπαντήρα

για

 

να

 

αποτραπεί

 

η

 

είσοδος

 

βρομιάς

 

στον

 

κινητήρα

Η

 

σήτα

/

το

 

φίλτρο

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

παρέχει

 

διήθηση

 20 

μ

 

και

 

να

 

περιλαμβάνει

 

παγίδα

 

υγρασίας

Καθαρίζετε

 

περιοδικά

 

τη

 

σήτα

/

το

 

φίλτρο

 

για

 

να διατηρείται

 

η

 

αποτελεσματικότητά

 

της

/

του

.

„

Διαδικασίες

 

έναρξης

 

λειτουργίας

Για

 

βαρούλκα

 

που

 

έχουν

 

παραμείνει

 

αποθηκευμένα

συνιστώνται

 

οι

 

ακόλουθες

 

διαδικασίες

 

έναρξης

 

λειτουργίας

.

1.

Ελέγξτε

 

το

 

βαρούλκο

 

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

απαιτήσεις

 

που

 

περιγράφονται

 

στην

 

ενότητα

 «

ΕΛΕΓΧΟΣ

» 

στη

 

σελίδα

 25.

2.

Ψεκάστε

 

μικρή

 

ποσότητα

 

λαδιού

 ISO VG 32 (SAE 10 W) 

στο

 

στόμιο

 

εισαγωγής

 

κινητήρα

.

3.

Θέστε

 

τον

 

κινητήρα

 

σε

 

λειτουργία

 

για

 10 

δευτερόλεπτα

 

και

 

προς

 

τις

 

δύο

 

κατευθύνσεις

 

για

 

να

 

ξεπλυθούν

 

τυχόν

 

ακαθαρσίες

.

a.

Λειτουργήστε

 

το

 

βαρούλκο

 

χωρίς

 

φορτίο

 

προς

 

την

 

κατεύθυνση

 

ανύψωσης

 («UP») 

και

 

ρυθμίστε

 

την

 

πίεση

 

αέρα

 

στα

 90 psi (6,2 bar).

4.

Το

 

βαρούλκο

 

είναι

 

πλέον

 

έτοιμο

 

για

 

κανονική

 

χρήση

.

„

 

Κύρια

 

βαλβίδα

 

διακοπής

 

αέρα

Όλα

 

τα

 

βαρούλκα

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

έχουν

 

βαλβίδα

 

διακοπής

 

στερεωμένη

 

σε

 

τοίχο

.

„

Θήκη

 

αλυσίδας

 (

προαιρετικό

 

εξάρτημα

)

Η

 

θήκη

 

αλυσίδας

 

είναι

 

ένα

 

προαιρετικό

 

εξάρτημα

Ελέγξτε

 

το

 

μέγεθος

 

της

 

θήκης

 

αλυσίδας

 

για

 

να

 

βεβαιωθείτε

 

ότι

 

η

 

χωρητικότητα

 

της

 

θήκης

 

αλυσίδας

 

είναι

 

κατάλληλη

 

για

 

το

 

μήκος

 

της

 

αλυσίδας

 

φορτίου

Αν

 

είναι

 

απαραίτητο

αντικαταστήστε

 

τη

 

θήκη

 

αλυσίδας

 

με

 

μεγαλύτερη

Όταν

 

χρησιμοποιείται

 

κάδος

να συνδέετε

 

πάντα

 

το

 

ελεύθερο

 

άκρο

 

της

 

αλυσίδας

 

στο

 

βαρούλκο

.

Τοποθετήστε

 

τη

 

θήκη

 

αλυσίδας

 

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

οδηγίες

 

που

 

παρέχονται

 

μαζί

 

με

 

το

 

κιτ

 

της

 

θήκης

 

αλυσίδας

Μετακινήστε

 

την

 

κάτω

 

μονάδα

 

στο

 

κατώτατο

 

σημείο

 

και

 

μετά

 

ανυψώστε

 

το

 

βαρούλκο

 

ώστε

 

να

 

μαζευτεί

 

η

 

αλυσίδα

 

στη

 

θήκη

.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Αφήστε

 

την

 

αλυσίδα

 

να

 

στοιβαχθεί

 

από

 

μόνη

 

της

 

στη

 

θήκη

Η

 

απρόσεκτη

χειροκίνητη

 

στοίβαξη

 

της

 

αλυσίδας

 

στη

 

θήκη

 

μπορεί

 

να

 

προκαλέσει

 

τσακίσματα

 

ή

 

συστροφές

με

 

αποτέλεσμα

 

την

 

εμπλοκή

 

του

 

βαρούλκου

.

Содержание CL125K

Страница 1: ...rmazioni sul prodotto Gaminio informacija Inform cie o v robku Informaci n del producto Inform cija par produktu Informacije o izdelku Tooteteave Productinformatie Produktinformation BG FI PL CS FR PT...

Страница 2: ...an ATEX rating of II 3 GD c IIB 135 C X Refer to Product Safety and Maintenance Information Manuals for further explanation SPECIFICATIONS Table 2 General Specifications Note CLK air hoists are design...

Страница 3: ...educe unscheduled downtime Refer to General Specifications on page 2 If air supply varies from what is recommended product performance will change The compressed air temperature must not exceed 120 F...

Страница 4: ...ds jumps is excessively noisy or clicks clean and lubricate chain If problem persists replace chain Do not operate hoist until all problems have been corrected 2 Hooks Check for wear or damage increas...

Страница 5: ...warrants to the original user its material handling products Products to be free of defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase IR will at its option either...

Страница 6: ...Form MHD56406 Edition 2 PRODUCT INFORMATION GRAPHICS Dwg MHP0191 Dwg MHP0040 Dwg MHP0111 Dwg MHP0102 Dwg MHP0043 Dwg MHP3111 Dwg MHP3112 Throat Width A Lower Raise A B Emergency Stop Lower Raise C A...

Страница 7: ...HD56408 MHD56407 CL250K 2C10 C6U E CL250K 2 C 10 C 6 U E CL250K 250 551 CL125K 125 276 CL500K 500 1 102 0 2 2 A C DA 10 C 6 6 40 12 2 U E 10 3 m3 dB A CL125K 125 276 1 90 6 2 32 0 91 4 x 12 DAT 0 24 0...

Страница 8: ...National Standards lnstltute OSHA Occupational Safety and Health Administration 500 4 6 10 15 7 120 F 55 C MHP0191 6 A B C D E 1 2 13 1 2 13 3 8 NPT 2 3 IR 10 10 W 150 10 3 20 1 9 2 ISO VG 32 SAE 10W...

Страница 9: ...A C B C ASME B30 16 Ingersoll Rand Ingersoll Rand ASME B30 16 8 8 Ingersoll Rand 1 2 3 9 10 MHP0040 6 A MHP0111 6 A B ASME B30 10 HOOKS 3 4 5 6 7 8 MHP0102 6 A B 3 C 10 9 MHP0043 6 A 10 4 3 CL125K 1...

Страница 10: ...1 2 3 1 2 3 4 5 6 10 400 IR 10 10W 1 2 3 4 Ingersoll Rand LUBRI LINK GREEN ISO VG220 320 SAE 50W 90 EP Ingersoll Rand Ingersoll Rand Company IR Products IR 1 2 IR IR IR IR IR Fulcrum 405 002 2 Ingers...

Страница 11: ...e a p ru ce k dr b v robku SPECIFIKACE Tabulka 2 Z kladn specifikace Pozn mka Pneumatick kladkostroje CLK jsou navr eny pro zdvih n jmenovit ho b emena s minim ln m bezpe nostn m faktorem 5 1 Publikac...

Страница 12: ...osti zlep celkovou funkci kladkostroje a sn nepl novan prostoje Viz Z kladn specifikace na stran 11 Pokud se parametry p iv d n ho vzduchu li od doporu en ch bude t m funkce v robku ovlivn na Teplota...

Страница 13: ...em Pokud et z v zne poskakuje je nadm rn hlu n nebo cvak vy ist te jej a proma te Pokud probl m p etrv v et z vym te Kladkostroj uve te do provozu a po odstran n ve ker ch probl m 2 H ky Zkontrolujte...

Страница 14: ...povlak 4 Pou vejte olej Ingersoll Rand LUBRI LINK GREEN nebo ISO VG220 a 320 SAE 50 W a 90 EP Z RUKA Omezen z ruka spole nosti Ingersoll Rand Spole nost Ingersoll Rand IR ru p vodn mu u ivateli sv ch...

Страница 15: ...lassificeringen 1Am M4 og en ATEX klassificering p II 3 GD c IIB 135 C X Se yderligere forklaringer i vejledningerne om produktsikkerhed og vedligeholdelsesoplysninger SPECIFIKATIONER Tabel 2 Generell...

Страница 16: ...g sammenbrud Brug af luftfilter sm remiddel og fugtseparator vil ge hejsev rkets generelle ydelse og reducere ikke planlagt driftsstop Se Generelle specifikationer p side 15 Hvis luftforsyningen varie...

Страница 17: ...rk og bundblok Hvis k den binder hopper er ekstremt st jende eller klikker renses og sm res k den Hvis problemet forts tter udskiftes k den Brug ikke hejsev rket f r alle problemer er korrigeret 2 Kro...

Страница 18: ...fri for materialedefekter eller fabrikationsfejl i en periode p t r fra k bsdato IR vil efter eget valg enten 1 reparere ethvert Produkt som viser sig at v re defekt uden omkostning herunder dele og a...

Страница 19: ...erecht Der Hebemechanismus der CE Modelle ist als 1Am M4 klassifiziert und gem ATEX Direktiven als II 3 GD c IIB 135 C X eingestuft Weitere Hinweise finden Sie in den Handb chern mit den Informationen...

Страница 20: ...eicht die Druckluftzufuhr von den empfohlenen Werten ab ndert sich auch die Leistungsf higkeit des Produkts Am Lufteinlass des Motors darf die Drucklufttemperatur 55 C 120 F nicht bersteigen Siehe Zei...

Страница 21: ...eht ersetzen Sie die Kette Betreiben Sie das Hebezeug erst wieder nachdem alle Probleme behoben wurden 2 Haken Pr fen Sie den Haken auf Abnutzung oder Besch digung eine vergr erte Kehlenbreite einen v...

Страница 22: ...soll Rand Company IR garantiert dem urspr nglichen Benutzer seiner Materialhandhabungsprodukte Produkte dass diese ein Jahr ab Kaufdatum frei von Material und Bearbeitungsfehlern sind IR wird nach eig...

Страница 23: ...10 C 6 U E CL250K 250 kg CL125K 125 kg CL500K 500 kg 0 2 2 A C DA 10 X C 6 6 X 40 12 2 m U E mm 10 3 m kg lbs psi bar scfm m min lb kg lbs kg dB A CL125K 125 276 1 90 6 2 32 0 91 4 x 12 DAT 0 24 0 35...

Страница 24: ...24 MHD56406 2 EL ANSI OSHA 500 4 6 10 15 cm 23 55 C MHP0191 6 A B C D E 13 mm 13 mm 3 8 NPT 2 3 IR 10 10 W 150 3 m 20 1 25 2 ISO VG 32 SAE 10 W 3 10 a UP 90 psi 6 2 bar 4...

Страница 25: ...3112 6 A B C ASME B30 16 Ingersoll Rand Ingersoll Rand ASME B30 16 Ingersoll Rand 1 2 3 25 10 MHP0040 6 A MHP0111 6 A B ASME B30 10 3 4 5 6 7 8 MHP0102 6 A B C 26 9 MHP0043 6 A 10 3 in mm in mm CL125K...

Страница 26: ...26 MHD56406 2 EL 4 1 2 3 1 2 3 4 5 6 26 400 IR 10 10 W 1 2 3 4 LUBRI LINK GREEN Ingersoll Rand ISO VG220 320 SAE 50 W 90 EP e stop 2 3...

Страница 27: ...MHD56406 2 27 EL Ingersoll Rand Ingersoll Rand Company IR IR 1 2 IR IR IR IR IR Fulcrum 405 002 2 Ingersoll Rand 1 2...

Страница 28: ...ATEX de II 3 GD c IIB 135 C X Consulte los manuales de seguridad del producto e informaci n de mantenimiento para obtener una explicaci n adicional ESPECIFICACIONES Tabla 2 Especificaciones generales...

Страница 29: ...utilizaci n por aver a no programado Consulte la secci n Especificaciones generales en la p gina 28 Si la entrada de aire es diferente de la recomendada el rendimiento del producto cambiar La temperat...

Страница 30: ...ne en busca de elementos desgastados o da ados un aumento de la anchura del asiento encorvadura o torcimiento del gancho Sustituya todo gancho que supere la anchura del asiento especificada en la tabl...

Страница 31: ...soll Rand Ingersoll Rand Company IR garantiza al usuario original que sus productos de manipulaci n de materiales Productos est n libres de defectos en los materiales y la mano de obra durante un peri...

Страница 32: ...CE m rgisega mudelid kuuluvad mehhanismiklassi 1Am M4 ja ATEX normide klassi II 3 GD c IIB 135 C X Lisaselgitused leiate toote ohutus ja hooldusteabe juhenditest TEHNILISED ANDMED Tabel 2 ldised tehni...

Страница 33: ...seisuaegu Vaadake punkti ldised tehnilised n itajad lehek ljel 32 Kui suru huvarustuse n itajad on soovitatud n itajatest erinevad muutub ka vintsi t sooritus Suru hu temperatuur ei tohi mootori sisse...

Страница 34: ...gisemist jne mis v ib viidata v imalikule probleemile Veenduge et k ik juhtimisseadised t tavad n uetekohaselt ja j tke need vabastamisel neutraalasendisse Kontrollige keti etteannet l bi vintsi ja al...

Страница 35: ...aliteisaldusseadme toote esmakasutajale alates ostukuup evast he aasta pikkuse garantii selle kohta et tootel pole materjalidefekte ega valmistusvigu IR valib oma ran gemisel j rgmiste h vitusvarianti...

Страница 36: ...135 C X Saat lis tietoa Tietoja tuoteturvallisuudesta sek Tietoja tuotehuollosta oppaista TEKNISET TIEDOT Taulukko 2 Yleiset tiedot HUOMAA CLK nostimet on suunniteltu nostamiseen 5 1 minimiturvallisuu...

Страница 37: ...at osiosta Yleiset tiedot sivulla 36 Tuotteen suorituskyky muuttuu jos ilmansy tt poikkeaa suositellusta ilmansy t st Paineilman l mp tila ei saa ylitt 120 F 55 C moottorin tuloportissa Katso piirros...

Страница 38: ...dista ja voitele ketju Jos ongelma ei poistu vaihda ketju l k yt nostinta ennen kuin kaikki ongelmat on korjattu 2 Koukut Tarkista kulumisen tai vaurioiden varalta koukun nielun levenemisen varalta ta...

Страница 39: ...uper iselle k ytt j lle ett sen materiaalink sittelytuotteissa Tuotteet ei ole materiaali tai ty vikoja yhden vuoden ajan ostop iv st l htien IR suorittaa valintansa mukaan 1 korjauksen maksutta kaikk...

Страница 40: ...35 C X Reportez vous au Manuel d information sur la s curit et au Manuel d information sur l entretien du produit pour plus d explications CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Tableau 2 Caract ristiques g n ra...

Страница 41: ...d arr t Reportez vous au tableau Caract ristiques g n rales page 40 Si l alimentation en air est diff rente de celle recommand e le rendement du palan est modifi La temp rature de l air comprim ne doi...

Страница 42: ...n ont pas t corrig s 2 Crochets Assurez vous que le crochet n est pas us endommag ou tordu que la largeur d tranglement n a pas augment et que la partie verticale n est pas pli e Remplacez les croche...

Страница 43: ...Rand Ingersoll Rand Company IR garantit l utilisateur d origine que ses produits de manutention Produits sont exempts de tout d faut de mat riaux et de main d uvre pour une dur e de un 1 an compter de...

Страница 44: ...in s t se II 3 GD c IIB 135 C X Tov bbi magyar zat rt l sd a term kbiztons gi s a karbantart si t j koztat k zik nyveket M SZAKI ADATOK 2 t bl zat ltal nos m szaki adatok Figyelem A leveg s CLK emel k...

Страница 45: ...tm ny t s cs kkenti a nem tervezett le ll sok sz m t L sd az ltal nos m szaki adatok c r szt a 44 oldalon Ha a leveg ell t s elt r a javasoltt l a term k teljes tm nye m dosulhat A s r tett leveg h m...

Страница 46: ...k e alaphelyzetbe Ellen rizze a l nc halad s t az emel n s a fen kr szen kereszt l Ha a l nc ragad ugrik t l zajos vagy kattog tiszt tsa meg majd kenje meg Ha a probl ma tov bbra is fenn ll cser ljen...

Страница 47: ...olajat J T LL S Az Ingersoll Rand ltal biztos tott korl tozott j t ll s Az Ingersoll Rand Company a tov bbiakban IR szavatolja az ltala gy rtott anyagmozgat berendez sek a tov bbiakban term k eredeti...

Страница 48: ...c IIB 135 C X Per ulteriori spiegazioni fare riferimento ai manuali di informazioni sulla sicurezza e manutenzione del prodotto SPECIFICHE Tabella 2 Specifiche generali Nota I paranchi pneumatici CLK...

Страница 49: ...nto alle Specifiche Generali a pagina 48 Qualora l alimentazione dell aria fosse diversa da quella consigliata le prestazioni del prodotto potrebbero variare La temperatura dell aria compressa non dev...

Страница 50: ...o stati risolti tutti i problemi 2 Ganci Verificare l eventuale presenza di usura o danni se la gola allargata lo stelo si piegato o il gancio storto Sostituire i ganci che superano l ampiezza massima...

Страница 51: ...l Rand o ISO da VG220 a 320 da SAE 50 W a 90 EP GARANZIA Garanzia limitata di Ingersoll Rand Ingersoll Rand Company IR garantisce all utente originale e per un periodo di un anno dalla data di acquist...

Страница 52: ...prie i ros informacijos vadovuose SPECIFIKACIJOS 2 lentel Bendrosios specifikacijos Pastaba CLK pneumatiniai keltuvai skirti kelti nominal j krovin taikant minimal 5 1 saugos koeficient Leidinys Dali...

Страница 53: ...nepakankamas tepimas Norint pagerinti bendr keltuvo na um ir i vengti neplanuot prastov reikia naudoti oro filtr tepal ir dr gm s skirtuv r Bendrosios specifikacijos psl 52 Jei oro tiekimas neatitink...

Страница 54: ...ka nuvalykite ir sutepkite grandin Jei problema i lieka pakeiskite grandin Nenaudokite keltuvo kol problema nepa alinta 2 Kabliai Patikrinkite ar kablys nenusid v j s ir nepa eistas nepadid j s io i...

Страница 55: ...ISO VG220 320 SAE 50W 90 EP alyv GARANTIJA Ingersoll Rand ribotoji garantija Bendrov Ingersoll Rand IR suteikia pirminiam vartotojui krovini tvarkymo gamini Gaminiai vieneri met skai iuojant nuo sigij...

Страница 56: ...de i uz kuru datu nosaukuma pl ksn tes kas atrodas vin as korpusa gal ir mar jums CE CE mode u meh nisma klasifik cija ir 1Am M4 un to ATEX r d t js ir II 3 GD c IIB 135 C X Papildu skaidrojumu skatie...

Страница 57: ...dro in tu optim lu motora veiktsp ju Nepieder gas da i as mitrums un nepietiekams e as daudzums ir galvenie priek laic gas motora nolieto an s un saboj an s c lo i Izmantojiet gaisa filtru e ot ju un...

Страница 58: ...ensit tes aj rokasgr mat ieteiktie p rbaudes interv li ir izstr d ti dam ekspluat cijas re mam vin u nep rtraukti ekspluat asto as stundas dien piecas dienas ned vid ar sam r nelielu putek u mitruma u...

Страница 59: ...u sakar anu un nolieto anos pneimatisko vin u motoros tiek izmantota e a Ir j uztur pietiekams e as daudzums Vienm r sav ciet sm rvielas piem rotos traukos un utiliz jiet t s videi nekait g veid Reduk...

Страница 60: ...U VAI NETIE U LIKUM PAREDZ TU VAI CITU GARANTIJU NENOSAKA NEK DUS CITUS NOSAC JUMUS VAI APLIECIN JUMUS UN AR O ATSAUC JEBKURAS NETIE S GARANTIJAS UN NOSAC JUMUS PAR PIEM ROT BU P RDO ANAI UN ATBILST...

Страница 61: ...voorzien van een mechanisme dat in de klasse 1 Am M4 valt en zijn voorzien van de ATEX classificatie II 3 GD c IIB 135 C X Dit wordt nader toegelicht in de handleidingen voor productveiligheid en onde...

Страница 62: ...el beter en zal deze minder ongepland buiten gebruik zijn Raadpleeg de Algemene specificaties op pagina 61 Als de luchttoevoer afwijkt van de aanbevolen specificaties veranderen de productprestaties D...

Страница 63: ...ijdens normaal gebruik visueel worden gecontroleerd op beschadigingen of storingen 1 Takel Controleer op zichtbare tekenen of ongebruikelijke geluiden knarsen enz Dit kan op een mogelijk probleem duid...

Страница 64: ...ting en breng nieuw smeermiddel aan over de aanwezige laag 4 Gebruik Ingersoll Rand LUBRI LINK GREEN of een olie die voldoet aan ISO VG220 tot en met 320 SAE 50 W tot en met 90 EP GARANTIE Beperkte ga...

Страница 65: ...IB 135 C X Szczeg owe obja nienia zawarte s w instrukcjach informacyjnych bezpiecze stwa i konserwacji produktu DANE TECHNICZNE Tabela 2 Og lne dane techniczne Publikacja Numer cz ci dokumentu Publika...

Страница 66: ...elacza wilgoci poprawi og ln wydajno wci gnika i ograniczy nieplanowane przestoje Szczeg y znajduj si w rozdziale Og lne dane techniczne na stronie 65 Je li zasilanie powietrzem r ni si od zalecanego...

Страница 67: ...h blokuje si przesuwa skokowo lub jest nadmiernie ha a liwy nale y go wyczy ci i naoliwi Je li problem utrzymuje si nale y wymieni a cuch Nie nale y u ywa wci gnika do czasu usuni cia wszystkich wad 2...

Страница 68: ...sz c now warstw rodka smarnego na star 4 Do tego celu nale y u y oleju LUBRI LINK GREEN lub ISO VG220 do 320 SAE 50W do 90 EP GWARANCJA Gwarancja ograniczona Ingersoll Rand Firma Ingersoll Rand IR udz...

Страница 69: ...s Manuais de Informa es de seguran a e manuten o do produto para mais informac es ESPECIFICA ES Table 2 Especifica es gerais Nota As talhas pneum ticas CLK foram concebidas para eleva es com um factor...

Страница 70: ...u avaria precoce do motor A utiliza o de um filtro de ar de um lubrificante e de um separador de humidade melhora o desempenho global da talha e reduz as imobiliza es n o programadas Consulte a sec o...

Страница 71: ...Esteja atento a ind cios visuais ou ru dos anormais raspar etc pois estes poder o indicar um potencial problema Certifique se de que todos os comandos est o a funcionar nas devidas condi es e que reg...

Страница 72: ...320 SAE 50W para 90 EP GARANTIA Garantia Limitada da Ingersoll Rand A Ingersoll Rand Company IR garante ao utilizador original dos produtos de processamento de materiais Produtos que os mesmos est o...

Страница 73: ...r modelele ce poart marcajul CE pe pl cu a de identificare aflat la cap tul corpului palanului ntrunesc aceste cerin e Modelele CE beneficiaz de o clasificare a mecanismului 1Am M4 i de o clasare ATEX...

Страница 74: ...i lubrifiat pentru a asigura o performan optim a motorului Particulele str ine umiditatea i lipsa lubrifierii sunt cauzele principale ale uzurii premature a motorului i defect rii Utilizarea unui filt...

Страница 75: ...orm incipient a acestora permi nd luarea unei m suri de corec ie nainte ca acestea s devin periculoase Deficien ele eviden iate prin inspec ie sau observate n timpul oper rii trebuie raportate unui Te...

Страница 76: ...r ecologic Ansamblu reductor NOT Verificarea nivelului de fluid este recomandat la fiecare 400 ore sau mai devreme n func ie de gradul de utilizare de timpul de func ionare real Ansamblul reductor est...

Страница 77: ...neoriginale IR NU OFER NICIO ALT GARAN IE CONDI IE SAU REPREZENTARE DE ORICE FEL EXPRES SAU IMPLICIT STATUTAR SAU DE ALT FEL I TOATE GARAN IILE IMPLICITE I CONDI IILE REFERITOARE LA COMERCIALIZAREA I...

Страница 78: ...CE 1Am M4 ATEX II 3 GD c IIB 135 C X 2 MHD56295 MHD56408 MHD56407 CL250K 2C10 C6U E CL250K 2 C 10 C 6 U E CL250K 250 551 CL125K 125 276 CL500K 500 1 102 0 2 2 C DA 10 X C O yc 6 6 X 40 12 2 U E 3 10...

Страница 79: ...8 55 C 120 F MHP0191 6 A B C D E 13 1 2 13 1 2 3 8 NPT 2 3 IR 10 10W 150 SCFM 3 10 20 1 80 2 ISO VG 32 SAE 10W 3 10 a c UP 6 2 90 4 6 2 90 CL125K 125 276 43 13 1 56 17 1 37 11 3 CL250K 250 551 32 9 8...

Страница 80: ...6 A B UP DOWN MHP3112 6 A B C ASME B30 16 Ingersoll Rand Ingersoll Rand ASME B30 16 8 Ingersoll Rand 1 2 3 80 10 MHP0040 6 A MHP0111 6 A B ASME B30 10 3 4 5 6 7 8 MHP0102 6 A B 3 CL125K 1 8 0 945 24 1...

Страница 81: ...MHD56406 2 81 RU C 81 9 MHP0043 6 A 10 4 1 2 3 1 2 3 4 5 6 81 400 IR 10 10W 1 2 3 4 Ingersoll Rand LUBRI LINK GREEN ISO VG220 320 SAE 50W 90 EP 2 3...

Страница 82: ...82 MHD56406 2 RU Ingersoll Rand Ingersoll Rand IR IR 1 2 IR IR IR IR Fulcrum 405 002 2 Ingersoll Rand 1 2...

Страница 83: ...Am M4 ako aj triedou ATEX II 3 GD c IIB 135 C X al ie vysvetlivky n jdete uveden v pr ru k ch s inform ciami o bezpe nosti a dr be TECHNICK DAJE Tabu ka 2 V eobecn technick daje Pozn mka Pneumatick kl...

Страница 84: ...ne 83 Ak sa pr vod vzduchu bude l i od odpor an ch technick ch parametrov v kon v robku sa zmen Teplota stla en ho vzduchu nesmie presiahnu 120 F 55 C v mieste pr vodu vzduchu motora Pozrite si v kres...

Страница 85: ...vtedy k m sa nevyrie ia v etky probl my 2 H ky Skontrolujte i nedo lo k opotrebovaniu alebo po kodeniu zv eniu rky hrdla ohnutiu drieku alebo skr teniu h ka Vyme te h ky ktor presahuj pr pustn rku otv...

Страница 86: ...b o sa t ka materi lu a vypracovania po as obdobia jedn ho roka odo d a zak penia Spolo nos IR zabezpe a to pod a vlastn ho uv enia bu 1 bezplatn opravu ak hoko vek V robku pri ktorom sa zist chyba vr...

Страница 87: ...Za podrobnej o razlago glejte Priro nik z informacijami o varnem delu in Priro nik z informacijami o vzdr evanju SPECIFIKACIJE Tabela 2 Splo ne specifikacije Opomba CLK dvigala so zasnovana za dviganj...

Страница 88: ...iltra maziva in razvla evalnika bo izbolj ala splo no zmogljivost dvigala in zmanj ala nena rtovane okvare Glejte Splo ne specifikacije na strani 87 e dovod zraka niha od priporo enega se zmogljivost...

Страница 89: ...ler ne odpravite vseh te av 2 Kljuke Preverite za obrabo ali po kodbe pove ano irino grla ukrivljeno vpenjalno glavo ali skrivljeno kljuko Kljuke ki presegajo mejo odpiranja grla dolo eno v Tabeli 3 n...

Страница 90: ...u uporabniku jam i da bodo izdelki za rokovanje z materiali izdelki eno leto od datuma nakupa brez napak v materialu in delovanju IR bo po lastni presoji bodisi 1 brezpla no popravil izdelek za katere...

Страница 91: ...ukts kerhet respektive om produktunderh ll f r mer information SPECIFIKATIONER Tabell 2 Allm nna specifikationer Anm rkning CLK lyftblocken r avsedda f r lyft med en minsta s kerhetsfaktor p 5 1 vid n...

Страница 92: ...m rjmedel och en fuktavskiljare f rb ttrar lyftblockets vergripande prestanda och minskar m ngden oplanerade driftavbrott Se Allm nna specifikationer p sida 91 Produktens prestanda f r ndras om luftti...

Страница 93: ...a k ttingen reng ras och sm rjas Om problemet kvarst r ska k ttingen bytas ut Anv nd inte lyftblocket f rr n alla problem har korrigerats 2 Krokar Leta efter slitage och skador kad ppningsvidd b jt sk...

Страница 94: ...produkter r fria fr n fel i material och utf rande under en ett rsperiod r knat fr n ink psdagen IR kommer efter eget gottfinnande att antingen 1 kostnadsfritt reparera varje produkt som befunnits va...

Страница 95: ...om denne erkl ring vedr rer overholder bestemmelserne i f lgende direktiv er DE auf das sich diese Erkl rung bezieht der folgenden Richtlinie entspricht EL ES a los que se refiere la presente declarac...

Страница 96: ...www ingersollrandproducts com...

Отзывы: