Imperia Restaurant Скачать руководство пользователя страница 22

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ANTES DEL USO

La limpieza es el único mantenimiento que se requiere.

COLOQUE EL INTERRUPTOR GENERAL EN POSICIÓN “0” Y SAQUE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE.
Limpie cuidadosamente la máquina con un paño seco o bien con un pincel suave.
DESPUÉS DE HABER MONTADO LA MÁQUINA Y ENCENDIDO EL MOTOR.
Se puede completar la operación de limpieza haciendo pasar entre los rodillos mientras éstos giran un trozo de masa (para
quitar eventuales residuos de polvo). 
La misma operación deberá efectuarse para la limpieza del accesorio “Corta-hojaldre Simplex”. 
La pasta usada para estas operaciones deberá ser eliminada, obviamente.

No lave NUNCA el cuerpo de la máquina con chorros de agua ni con detergentes.
No lave en lavavajillas ninguna de las partes de la máquina.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO

COLOQUE EL INTERRUPTOR GENERAL EN POSICIÓN “0” Y SAQUE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE.

MÁQUINA PARA HOJALDRAR. 

Limpie cuidadosamente la máquina con un paño seco o bien con un pincel suave.

AMASADORA.

La amasadora necesita una limpieza más cuidadosa, que se ha de realizar lavando cada uno de los componentes

con agua o con un paño húmedo, para poder quitar cualquier residuo de masa. Para desmontar los elementos que componen la
amasadora, es necesario girar en sentido contrario las dos manecillas (

N1

N2

) situadas en los extremos de la cesta (fig.9), y sacar

la paleta para amasar (

Q

). Ponga especial atención en limpiar bien las sedes de los pernos.

OTRAS PARTES DE LA MÁQUINA

Las otras partes de la máquina (superficie de deslizamiento del hojaldre,

accesorio corta-hojaldre, manivela, brazo de transmisión) se pueden limpiar con un paño húmedo.

No quite nunca eventuales residuos de masa usando cuerpos contundentes.
No lave NUNCA el cuerpo de la máquina con chorros de agua ni con detergentes.
No lave en lavavajillas ninguna de las partes de la máquina.
Asegúrese de que los elementos estén perfectamente secos antes de recogerlos al terminar toda utilización.

En caso de que no funcione, controle que no se haya verificado una de las siguientes anomalías:

EN CASO DE QUE NO FUNCIONE

BÚSQUEDA DE AVERÍAS

PROBLEMA

El motor no se pone en marcha

o se detiene de repente

CAUSA PROBABLE 

A

- Enchufe desconectado o 

conectado incorrectamente

B

- Interruptor general en posición “0”

C

- Maja prensa -pasta levantada

D

- Amasadora introducida incorrecta-

mente en las específicas guías 

de la máquina

E

- Tapa de la amasadora abierta

REMEDIO

A

- Introduzca correctamente el

enchufe

- Coloque y presione el interruptor en

posición “I”

- Baje la maja prensa-pasta 

presionando ligeramente la masa

D

- Saque e introduzca correctamente

hasta el fondo de carrera.

E

- Cierre la tapa y fíjela con el

específico taco de contraste (T)

PARA DESMONTARLOS (al final del trabajo): tras haber colocado el interruptor general en posición “0” y haber desco-
nectado el enchufe de la toma de corriente, saque el brazo de transmisión (F) y la manivela (M) de sus correspon-
dientes sedes, desenganche de las específicas aletas de sujeción (C1) la amasadora y de las aletas (C2) el accesorio
corta-hojaldre.

DESPUÉS DEL USO:

siga las instrucciones descritas en el apartado “Limpieza y mantenimiento “.

GENERAL WARNING.

Se recuerda que el dispositivo de seguridad impide el funcionamiento de la máquinacuando la tapa de la amasadora
no está completamente cerrada.

En caso de que no haya tenido lugar ninguna de las anomalías anteriores, diríjase a su Vendedor Autorizado
(véase la parte de atrás del cupón de garantía).

ADVERTENCIAS. 

Cuando, una vez detenido el motor, no se lograra volver a activar el funcionamiento siguiendo

las instrucciones descritas anteriormente, es posible quitar la masa aún presente dentro de la amasadora o del corta-
hojaldre eventualmente acoplados, accionándolos manualmente mediante la manivela (

M

) por acoplar en las sedes

(

H2

) o (

G2

) después de haber sacado el brazo de transmisión (

F

). Para quitar la masa eventualmente presente dentro

de la máquina para hojaldrar es suficiente alejar los rodillos estira-hojaldre usando el pomo de ajuste (

P

).

22

Содержание Restaurant

Страница 1: ...OGLIATRICE ELETTRICA Libretto di istruzioni ELECTRIC PASTA MACHINE Instructions Manual MACHINE A ABAISSE ELECTRIQUE Manuel d instructions ELEKTRISCHER TEIGAUSROLLER Gebrauchsanleitung M QUINA PARA HOJ...

Страница 2: ...6 Accessori Accessories Accessoires Zubeh rteile Accesorios 5 DISEGNI ILLUSTRATIVI ILLUSTRATED EXAMPLES DESSINS EXEMPLES ABBILDUNGEN B G2 M C2 C2 B G2 M C2 C2 N1 Q N2 Fig Abb 1 A1 A3 A A2 C1 D P C2 Fi...

Страница 3: ...del coperchio dello stesso IN CASO DI EMERGENZA Per arrestare il funzionamento della macchina si deve portare in posizione 0 l interruttore generale Negli impieghi della macchina che prevedono l util...

Страница 4: ...one 0 ed aver disinserito la spina dalla presa della corrente sganciare dalle apposite alette di ritegno C1 il piano di scorrimento della sfoglia A AL TERMINE DI OGNI UTILIZZO seguire le istruzioni de...

Страница 5: ...G2 e sganciare dalle alette di rite gno C2 l accessorio taglia sfoglia B AL TERMINE DI OGNI UTILIZZO seguire le istruzioni descritte nel paragrafo Pulizia e manutenzione IMPIEGO CONGIUNTO DEGLI ACCES...

Страница 6: ...da rimuovere ogni residuo di impasto Per lo smontaggio degli elementi componenti l apparecchio impastatore occorre ruotare in senso opposto le due manopole N1 e N2 poste alle estre mit del cestello fi...

Страница 7: ...dapter to the plug checking that it is suitable for the electrical cable WARNINGS This device is not intended for use by persons including children with impaired physical sensorial or mental ability o...

Страница 8: ...ler guard I completely covers the roller 3 Close the transparent lid of the dough mixer 4 Plug in the machine and turn the master switch to position I The machine will start moving so that the transmi...

Страница 9: ...EMOVE THE PLUG FROM THE SOCKET Clean the machine carefully with a dry cloth or with a soft brush AFTER FITTING AND TURNING ON THE MOTOR It is possible to complete the cleaning operations by passing a...

Страница 10: ...ing the handle M and operating manually To remove dough insi de the machine it is sufficient to raise the rollers Nous vous f licitons pour votre excellent choix La machine abaisse lectrique destin e...

Страница 11: ...nsmission 4 Manivelle Accessoires 5 Appareil p trisseur 6 D coupe abaisse de la ligne Simplex DESCRIPTION DE LA MACHINE fig 1 DISPOSITIFS DE SECURITE La machine est dot e d un dispositif de s curit qu...

Страница 12: ...toyage et entretien AVERTISSEMENTS DE CARACTERE GENERAL Nous rappelons que le dispositif de s curit emp che le fonctionnement de la machine dans le cas o le couvercle du p trisseur n est pas compl tem...

Страница 13: ...C1 de m me que l accessoire d coupe abaisse des ailettes C2 A LA FIN DE CHAQUE UTILISATION suivre les instructions d crites au paragraphe Nettoyage et entretien AVERTISSEMENTS DE CARACTERE GENERAL No...

Страница 14: ...cessite un nettoyage plus soign effectuer en lavant chaque composant dans l eau ou avec un chiffon mouill de mani re enlever tous les r sidus de p te Pour le d montage des l ments composant l apparei...

Страница 15: ...er die Herstellnummer des Ger tes an 15 Bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird kontrollieren ob die Spannung in Ihrer Wohnung dem in den technischen Daten dieses Handbuchs angegebenen Wert entspri...

Страница 16: ...ngen des Abschnittes S uberung und Wartung zu befolgen HINWEISE MIT ALLGEMEINEM CHARAKTER Bitte beachten Sie da die Sicherheitsvorrichtung des Ger tes den Betrieb verhindert wenn der Teigandr cker A1...

Страница 17: ...el M in die daf r vorgesehene ffnung G2 einf hren womit die bereits ausgerollte Teigplatte manuell geschnitten wird NACH BENUTZUNG ist die Kurbel M aus der Lagerung G2 herauszuziehen und das Schneidea...

Страница 18: ...n Maschinenk rper nie durch Wasserbestrahlung oder Waschmittel s ubern Die Maschinenteile d rfen nicht in den Geschirrsp ler FEHLERSUCHE PROBLEM Der Motor springt nicht an oder bleibt pl tzlich stehen...

Страница 19: ...abricante declina toda responsabilidad por da os a personas o cosas causados por el incumplimiento de esta norma Donde sea necesario montar un adaptador para el enchufe aseg rese de que sea conforme c...

Страница 20: ...maja prensa pasta A1 Evite absolutamente el uso de cuchillos u otros utensilios impropios que podr an da ar los rodillos mismos EST PROHIBIDO todo tipo de forzamiento del dispositivo de seguridad int...

Страница 21: ...o corta hojaldre fig 6 El perno corto F1 va introducido en la espec fica sede G1 situada en la m quina para hojaldrar el perno largo F2 va introducido en la espec fica sede G2 del corta hojaldre 6 Int...

Страница 22: ...erfectamente secos antes de recogerlos al terminar toda utilizaci n En caso de que no funcione controle que no se haya verificado una de las siguientes anomal as EN CASO DE QUE NO FUNCIONE B SQUEDA DE...

Страница 23: ...de alimentaci n Potenza nominale Rating Puissance nominale Nominalpotenz Potencia nominal Velocit di rotazione dei rulli Rotating speed of rollers Vitesse de rotation des rouleaux Drehgeschwindigkeit...

Страница 24: ...impropre ASSISTANCE Das Ger t enth lt empfindliche mechanische Teile daher mu jegliche Reparatur allein durch spezialisiertes Personal ausgef hrt werden Bitte beachten Sie da ein Garantieanspruch hin...

Отзывы: