Imperia Restaurant Скачать руководство пользователя страница 13

UTILISATION MANUELLE DE 

L’ACCESSOIRE DÉCOUPE-ABAISSE 

(fig.7)

AVANT CHAQUE UTILISATION:

suivre les instructions décrites au paragraphe “Nettoyage et entretien”.

1

- Placer la machine sur un plan de travail adapté.

2

- Accrocher l’accessoire découpe-abaisse (

B

) sur les ailettes de retenue de la machine prévues à cet effet (

C2

).

3

- Introduire la manivelle fournie (

M

) dans le siège prévu (

G2

), par l’intermédiaire de laquelle on procédera manuel-

lement au découpage de l’abaisse déjà pétrie.

POUR LE DEMONTAGE (en fin de travail): extraire la manivelle (

M

) du siège prévu (

G2

) et décrocher l’accessoire

découpe-abaisse (

B

) des ailettes de retenue (

C2

). 

A LA FIN DE CHAQUE UTILISATION

: suivre les instructions décrites au paragraphe “Nettoyage et entretien”.

UTILISATION CONJOINTE DES ACCESSOIRES APPAREIL

PETRISSEUR ET DÉCOUPE-ABAISSE 

(fig.8)

La machine à abaisse électrique Imperia restaurant (R.M.N.) permet, en utilisant conjointement les deux accessoires, de
préparer une nouvelle pâte et, en même temps, de découper manuellement l’abaisse déjà travaillée. 
Les indications utiles pour cet emploi de la machine sont fournies ci-dessous.

AVANT CHAQUE UTILISATION:

suivre les instructions décrites au paragraphe “Nettoyage et entretien”.

1

- Exécuter entièrement les indications de “Utilisation de l’accessoire Appareil pétrisseur”.

2

- Accrocher l’accessoire découpe-abaisse (

B

) sur les ailettes de retenue de la machine prévues à cet effet (

C2

).

3

- Insérer la manivelle fournie (

M

) dans le siège prévu (

G2

), par l’intermédiaire de laquelle on procédera manuelle-

ment au découpage de l’abaisse déjà pétrie.

POUR LE DEMONTAGE (en fin de travail): après avoir mis l’interrupteur général en position “0” et avoir sorti la fiche
de la prise de courant, extraire le bras de transmission (

F

) et la manivelle (

M

) de leurs emplacements respectifs, décrocher

l’accessoire pétrisseur des ailettes de retenue prévues à cet effet (

C1

) de même que l’accessoire découpe-abaisse

des ailettes (

C2

). 

A LA FIN DE CHAQUE UTILISATION:

suivre les instructions décrites au paragraphe “Nettoyage et entretien”.

AVERTISSEMENTS DE CARACTERE GENERAL.

Nous rappelons que le dispositif de sécurité empêche le fonctionnement de la machine dans le cas où le couvercle
du pétrisseur n’est pas complètement fermé.

4

- Insérer la fiche dans la prise de courant et mettre l’interrupteur général en position “I”. La machine est mise en

route pour faciliter l’insertion du bras de transmission (

F

).

5

- Monter le bras à ailettes (

F

) en insérant complètement les broches de transmission dans les trous correspondants,

placés l’un sur la machine et un autre sur l’accessoire découpe-abaisse (fig.6) : la broche courte (

F1

) dans le siège

prévu (

G1

) sur la machine à abaisse; la broche longue (

F2

) dans le siège prévu (

G2

) sur le découpe-abaisse.

6

- Introduire la feuille de pâte, pétrie au préalable, entre les rouleaux de découpage de l’accessoire.

POUR LE DEMONTAGE (en fin de travail): après avoir mis l’interrupteur général en position “0” et avoir sorti la fiche
de la prise de courant, extraire le bras de transmission (

F

) et décrocher l’accessoire découpe-abaisse des ailettes de

retenue prévues (C2), de même que le plan de glissement abaisse (

A

) des ailettes (

C1

).

A LA FIN DE CHAQUE UTILISATION

: suivre les instructions décrites au paragraphe “Nettoyage et entretien”.

AVERTISSEMENTS DE CARACTERE GENERAL.

Nous rappelons que le dispositif de sécurité empêche le fonctionnement de la machine dans le cas où le pilon pres-
se-pâte (

A1

) n’est pas abaissé.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVANT CHAQUE UTILISATION

Le nettoyage est le seul entretien normalement demandé.  

Nettoyer soigneusement la machine avec un chiffon sec ou bien avec un pinceau souple. 
METTRE L’INTERRUPTEUR GENERAL EN POSITION “0” ET SORTIR LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT.
APRES AVOIR MONTE LA MACHINE ET ALLUME LE MOTEUR. 

Il est possible de compléter l’opération de nettoyage en faisant passer un morceau de pâte entre les rouleaux fournis
(de manière à ôter les éventuels résidus de poussière). 

13

Содержание Restaurant

Страница 1: ...OGLIATRICE ELETTRICA Libretto di istruzioni ELECTRIC PASTA MACHINE Instructions Manual MACHINE A ABAISSE ELECTRIQUE Manuel d instructions ELEKTRISCHER TEIGAUSROLLER Gebrauchsanleitung M QUINA PARA HOJ...

Страница 2: ...6 Accessori Accessories Accessoires Zubeh rteile Accesorios 5 DISEGNI ILLUSTRATIVI ILLUSTRATED EXAMPLES DESSINS EXEMPLES ABBILDUNGEN B G2 M C2 C2 B G2 M C2 C2 N1 Q N2 Fig Abb 1 A1 A3 A A2 C1 D P C2 Fi...

Страница 3: ...del coperchio dello stesso IN CASO DI EMERGENZA Per arrestare il funzionamento della macchina si deve portare in posizione 0 l interruttore generale Negli impieghi della macchina che prevedono l util...

Страница 4: ...one 0 ed aver disinserito la spina dalla presa della corrente sganciare dalle apposite alette di ritegno C1 il piano di scorrimento della sfoglia A AL TERMINE DI OGNI UTILIZZO seguire le istruzioni de...

Страница 5: ...G2 e sganciare dalle alette di rite gno C2 l accessorio taglia sfoglia B AL TERMINE DI OGNI UTILIZZO seguire le istruzioni descritte nel paragrafo Pulizia e manutenzione IMPIEGO CONGIUNTO DEGLI ACCES...

Страница 6: ...da rimuovere ogni residuo di impasto Per lo smontaggio degli elementi componenti l apparecchio impastatore occorre ruotare in senso opposto le due manopole N1 e N2 poste alle estre mit del cestello fi...

Страница 7: ...dapter to the plug checking that it is suitable for the electrical cable WARNINGS This device is not intended for use by persons including children with impaired physical sensorial or mental ability o...

Страница 8: ...ler guard I completely covers the roller 3 Close the transparent lid of the dough mixer 4 Plug in the machine and turn the master switch to position I The machine will start moving so that the transmi...

Страница 9: ...EMOVE THE PLUG FROM THE SOCKET Clean the machine carefully with a dry cloth or with a soft brush AFTER FITTING AND TURNING ON THE MOTOR It is possible to complete the cleaning operations by passing a...

Страница 10: ...ing the handle M and operating manually To remove dough insi de the machine it is sufficient to raise the rollers Nous vous f licitons pour votre excellent choix La machine abaisse lectrique destin e...

Страница 11: ...nsmission 4 Manivelle Accessoires 5 Appareil p trisseur 6 D coupe abaisse de la ligne Simplex DESCRIPTION DE LA MACHINE fig 1 DISPOSITIFS DE SECURITE La machine est dot e d un dispositif de s curit qu...

Страница 12: ...toyage et entretien AVERTISSEMENTS DE CARACTERE GENERAL Nous rappelons que le dispositif de s curit emp che le fonctionnement de la machine dans le cas o le couvercle du p trisseur n est pas compl tem...

Страница 13: ...C1 de m me que l accessoire d coupe abaisse des ailettes C2 A LA FIN DE CHAQUE UTILISATION suivre les instructions d crites au paragraphe Nettoyage et entretien AVERTISSEMENTS DE CARACTERE GENERAL No...

Страница 14: ...cessite un nettoyage plus soign effectuer en lavant chaque composant dans l eau ou avec un chiffon mouill de mani re enlever tous les r sidus de p te Pour le d montage des l ments composant l apparei...

Страница 15: ...er die Herstellnummer des Ger tes an 15 Bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird kontrollieren ob die Spannung in Ihrer Wohnung dem in den technischen Daten dieses Handbuchs angegebenen Wert entspri...

Страница 16: ...ngen des Abschnittes S uberung und Wartung zu befolgen HINWEISE MIT ALLGEMEINEM CHARAKTER Bitte beachten Sie da die Sicherheitsvorrichtung des Ger tes den Betrieb verhindert wenn der Teigandr cker A1...

Страница 17: ...el M in die daf r vorgesehene ffnung G2 einf hren womit die bereits ausgerollte Teigplatte manuell geschnitten wird NACH BENUTZUNG ist die Kurbel M aus der Lagerung G2 herauszuziehen und das Schneidea...

Страница 18: ...n Maschinenk rper nie durch Wasserbestrahlung oder Waschmittel s ubern Die Maschinenteile d rfen nicht in den Geschirrsp ler FEHLERSUCHE PROBLEM Der Motor springt nicht an oder bleibt pl tzlich stehen...

Страница 19: ...abricante declina toda responsabilidad por da os a personas o cosas causados por el incumplimiento de esta norma Donde sea necesario montar un adaptador para el enchufe aseg rese de que sea conforme c...

Страница 20: ...maja prensa pasta A1 Evite absolutamente el uso de cuchillos u otros utensilios impropios que podr an da ar los rodillos mismos EST PROHIBIDO todo tipo de forzamiento del dispositivo de seguridad int...

Страница 21: ...o corta hojaldre fig 6 El perno corto F1 va introducido en la espec fica sede G1 situada en la m quina para hojaldrar el perno largo F2 va introducido en la espec fica sede G2 del corta hojaldre 6 Int...

Страница 22: ...erfectamente secos antes de recogerlos al terminar toda utilizaci n En caso de que no funcione controle que no se haya verificado una de las siguientes anomal as EN CASO DE QUE NO FUNCIONE B SQUEDA DE...

Страница 23: ...de alimentaci n Potenza nominale Rating Puissance nominale Nominalpotenz Potencia nominal Velocit di rotazione dei rulli Rotating speed of rollers Vitesse de rotation des rouleaux Drehgeschwindigkeit...

Страница 24: ...impropre ASSISTANCE Das Ger t enth lt empfindliche mechanische Teile daher mu jegliche Reparatur allein durch spezialisiertes Personal ausgef hrt werden Bitte beachten Sie da ein Garantieanspruch hin...

Отзывы: