background image

19

2006-04 · Absperrventil N_V/W_V / Shut-off valve N_V/W_V

Replacing 
the seals

Replace defective seals.
Always replace the
housing o-rings to
ensure the tightness of
the valve. Always use
original spare parts.

CAUTION

When the v-ring is remov-
ed with a scriber, the 
scriber can slip off. There
is danger of injury. 
Therefore grip the valve
disk in a vice fitted with
protected jaws.

Also unscrew the curved

end of the scriber.  

• Insert the scriber into

the v-ring and lever it
out.

Use the insertion tool to
mount the new v-ring.

Do not grease the v-ring
before inserting it. We
recommend using water
with household wash-
ing-upliquid(1 drop/1l)
as an aid to inserting 
v-rings. In order to pre-
vent oxidation from
infiltration pre-pare the
liquid solution in a cera-
mic, plastic or stainless
steel container.  

Before inserting the v-ring
wet it on the back (side
not in contact with the
product). Take care that
there is no water in the 
v-ring groove in the valve
disk.

Dichtungen 
austauschen

Defekte Dichtungen 
austauschen, jedoch
Gehäuse-O-Ringe im-
mer erneuern, um die
Dichtheit des Ventils zu
gewährleisten. Stets
Original-Ersatzteile ver-
wenden.

VORSICHT

Beim Herausnehmen des
V-Ringes mit einer Reiß-
nadel kann die Reißnadel
abrutschen. Es besteht
Verletzungsgefahr. 
Deshalb Ventilteller mit
Schutzbacken in einen
Schraubstock spannen.
Außerdem die gebogene
Seite der Reißnadel
abschrauben.

• Mit einer Reißnadel in

den V-Ring stechen und
ihn herausnehmen. 

Für den Einbau des 
V-Ringes das Einzieh-
werkzeug verwenden.

V-Ringe ohne Fett ein-
setzen. Als Montagehil-
fe für V-Ringe mit
Haushaltsspülmittel
entspanntes Wasser 
(1 Tropfen/1 l) benut-
zen. Damit kein frem-
der Rost aufgetragen
wird, muss die Spül-
mittellösung in Kera-
mik-, Kunststoff- 
oder Edelstahlbehäl-
tern angesetzt werden.  

V-Ring vor der Montage
an der produktabgewand-
ten (rückwärtigen) Seite
benetzen. Darauf achten,
daß sich vor der Montage
kein Wasser in der 
V-Ring-Nut des Ventiltel-
lers befindet.

Содержание VARIVENT N V

Страница 1: ...e Issue 2006 04 Sach Nr Part no 430 161 Deutsch English Betriebsanleitung Operating Instructions VARIVENT Langhubventil N_V W_V VARIVENT Long stroke valve Valve N_V W_V Process Equipment Division Tuchenhagen ...

Страница 2: ...nections VARIVENT system 27 Resistance of the sealing material 28 List of tools 28 Annex Spare parts list Manufacturer s Declaration Inhalt Sicherheitshinweise 2 Bestimmungsgemäße Verwendung 2 Personal 2 Umbauten Ersatzteile Zubehör 2 Allgemeine Vorschriften 2 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen in der Betriebsanleitung 3 Weitere Hinweiszeichen 3 Besondere Gefahrenstellen 4 Verwendungszweck 5 T...

Страница 3: ...nische Regeln nationale Vorschriften des Verwenderlandes betriebsinterne Arbeits und Sicherheitsvorschriften Safety Instructions Designated use The valve is designed exclusively for the purposes de scribed below Using the valve for purposes other than those mentioned is considered contrary to its designated use Tuchenhagen cannot be held liable for any damage resulting from such use the risk of su...

Страница 4: ...n Gefahrensymbol und ein Signalwort Texte neben diesen Symbolen unbedingt lesen und beachten erst danach weitergehen im Text und mit der Handhabung des Ventils Marking of safety instructions in the operating manual Special safety instructions are given directly before the operating instructions They are marked by the follow ing symbols and associated signal words It is essential that you read and ...

Страница 5: ... valve N_V W_V 1 2 3 4 Verwendungszweck Die Ventile N_V und W_V werden zum Öffnen und Schließen von Rohrleitungsabschnitten eingesetzt Sie werden üblicherweise verwendet für hochviskose Medien bei laminarer Strömung bzw für empfindliche Produkte bei niedrigen Drücken und geringen Fließge schwindigkeiten Das Medium sollte vorzugsweise in Öffnungsrichtung des Ventiltellers fließen damit Druckschläge...

Страница 6: ...r Anschlussköpfe sind bruchempfindlich Lagerung Ventil trocken und vor äußeren Einflüssen geschützt lagern Vor dem Handling Demontage der Gehäuse Ansteu ern der Antriebe Ventile mindestens 24 Stunden bei einer Temperatur 5 C möglichst trocken zwischenla gern Transport and Storage Checking the consignment On receipt of the valve check whether the type and serial number on the type plate correspond ...

Страница 7: ...chluss 3 Laterne 4 Distanzmutter 5 Dichtscheibe 6 Ventilteller 7 Ventilgehäuse 8 Lagerscheibe 9 Lager 10 Dichtring Design and Function Design 1 actuator 2 pneumatic connection 3 lantern 4 lock nut 5 sealing disk 6 valve disk 7 valve housing 8 bearing disk 9 bearing 10 sealing ring 2 1 3 9 10 8 5 6 7 4 ...

Страница 8: ...erkmal Schaltstange in oberer Grenzposition keine Ringnut am Ventilteller Actuator function Actuator with spring closing function Z The valve is closed in the non actuated position Distinguishing features Switching rod in the lower limit position No ring groove on the stem of the valve disk Actuator with spring opening fun ction A The valve is open in the non actuated position Distinguishing featu...

Страница 9: ...detachable housing connections can be in stalled directly into the pipe system if suitable connec tion fittings are used Einbau und Betrieb Darauf achten dass das Ventil spannungslos in das Rohrleitungssystem eingebaut wird und keine Gegenstände z B Werkzeuge Schrauben im System eingeschlos sen sind GEFAHR Wenn die Rohrleitungen Flüssigkeiten enthalten kön nen diese beim Öffnen der Rohrleitungen h...

Страница 10: ...ichtheit des Ventils gegeben ist Dichtungen einsetzen Ventil montieren Antrieb entlüften Ventilteller wird abgesenkt Valve with welded connections For welding operations all internals must be removed from the valve housing DANGER When the hinged clamps at the actuator or at the hou sing of the non actuated shut off valve N spring clo sing action are detached there is danger of injury since the rel...

Страница 11: ...compressed air required for switching operations of the valve is governed by the type of actuator identifica tion at the bottom or cap of the actuator Installing the air hose To ensure optimum fit in the air connector the pneu matic hoses must be cut square with a hose cutter Shut off the compressed air supply Push the air hose into the air connector in the control module Reopen the compressed air...

Страница 12: ...ge Ventilgehäuse Bereich Ventil defekt demontieren gehäuse Gehäuse O Ringe wechseln Leckage in Dichtring defekt Dichtring wechseln Laterne Commissioning Make sure that no foreign materials are enclosed in the system Actuate the valve once by applying compressed air Prior to the first product run clean the pipe system During commissioning regularly check the seals for leakage Replace defective seal...

Страница 13: ...dhaltungsintervall Richtwert Medien mit Temperaturen ca alle 3 Monate 60 C bis 130 C Medien mit Temperaturen ca alle 12 Monate 60 C Maintenance Inspections Between the maintenance periods the valves must be checked for leakage and proper function Product contact seals Check at regular intervals stem seal between the upper housing and the lantern o rings between the valve housings v ring in the val...

Страница 14: ...onnect the power supply If possible take the valve out of the pipe system together with all housings and housing connections Vor der Demontage GEFAHR Vor dem Lösen der Rohranschlussverbindung und der Klappringverbindung der Ventilgehäuse müssen immer folgende Schritte durchgeführt werden Sicherstellen dass während der Wartungs und Instandhaltungsarbeiten kein Prozess im entsprechen den Bereich abl...

Страница 15: ...ler abstellen Der Ventilteller kann beschädigt werden Ventileinsatz deshalb hin legen Ventil aus dem Gehäuse herausziehen Dismantling Valve N_V DANGER When the hinged clamps are detached at the actua tor 1 or at the housing 2 of the non actuated valve spring closing type the released spring force suddenly lifts the actuator There is danger of injury Therefore prior to detach ing the hinged clamps ...

Страница 16: ...er abstreifen Klappringe 2 zwi schen Laterne und Antrieb abnehmen Laterne 6 abnehmen Disassembling the valve disk Turn out the switching rod 1 Slacken the hinged clamps 3 but do not remove them CAUTION When the valve disk is withdrawn the bearing disk 4 and the sealing disk 5 must not hit the stem of the valve disk as this can damage the seal ing area CAUTION Die Luftanschlussstutzen 2 können leic...

Страница 17: ...ler abstellen Der Ventilteller kann beschädigt werden Ventileinsatz hinlegen Ventil aus den beiden Gehäusen 2 3 heraus ziehen Dismantling Valve W_V Dismounting the housing combination CAUTION Never put your hand the valve housing Lift the valve disk Spring closing valve Pressurize the actuator with compressed air max 8 bar Spring opening valve Depressurize the actuator Remove the hinged clamps 1 C...

Страница 18: ...chlüs sel Antrieb 3 Umdre hungen herausschrau ben Der Ventilteller wird gelöst Federöffnendes Ventil Antriebsvorspannung aufheben Loose the valve disk CAUTION The seat ring 2 is loose in the housing It can hit the valve disk when the valve is moved and thus damage the sealing areas of the seat ring and the stem of the valve disk Therefore be carefull when dismantling the valve Lower the valve disk...

Страница 19: ...te the valve for several times pulse pause operation In this way impurities from pasty media bet ween housing and disk can be removed Wartung Ventil reinigen VORSICHT Ventiltellerschaft 1 Ge häusesitz 2 Ventilsitz 4 und V Ring Nut 3 sind Präzisionsbereiche Sie dürfen nicht beschädigt werden Ventil demontieren s Kapitel Ventil N_V demontieren oder Ventil W_V demontie ren Einzelteile sorgfältig rein...

Страница 20: ... the product Take care that there is no water in the v ring groove in the valve disk Dichtungen austauschen Defekte Dichtungen austauschen jedoch Gehäuse O Ringe im mer erneuern um die Dichtheit des Ventils zu gewährleisten Stets Original Ersatzteile ver wenden VORSICHT Beim Herausnehmen des V Ringes mit einer Reiß nadel kann die Reißnadel abrutschen Es besteht Verletzungsgefahr Deshalb Ventiltell...

Страница 21: ...ORSICHT Für produktberührte Dichtungen keine herkömmlichen Fette und Öle verwenden Sicherheitsdatenblätter der Schmierstoffhersteller beachten Gewinde des Ventiltellers und alle Schrauben einfetten Alle Dichtungen außer V Ring hauchdünn einfet ten Tuchenhagen empfiehlt Rivolta F L G MD 2 und PARA LIQ GTE 703 Diese Schmierstoffe sind für Lebensmittel zugelassen und bierschaumbeständig und haben die...

Страница 22: ...56 50 100 60 55 inch OD 21 2 43 44 3 56 42 4 60 52 5 Disposal of valve actuators DANGER When actuators are opened the prestressed spring can cause loss of life The spring tension can be as much as 24 kN Therefore never try to force the actuator open Only deactivated actuators may be scrapped Tuchenhagen accepts unopened actuators and arran ges for proper disposal free of charge Funktion prüfen Ven...

Страница 23: ... Öl auf 1m3 Luft Luftschlauch metrisch Werkstoff PE LD Außen Ø 6 mm Innen Ø 4 mm Zoll Werkstoff PA Außen Ø 6 35 mm Innen Ø 4 3 mm Technical Data Size DN 65 to 100 2 1 2 to 4 OD Weight 17 to 86 kg depending on size and equipment Material of product stainless steel 1 4404 contact parts Check corrosion resistance with respect to media and detergents Installation position any position if valve and pip...

Страница 24: ... 3 Draht DC Sensor Sach Nr 505 081 Klemmenanschlussraum Initiator KR 2D Namur 12 8 V DC Proximity switch Standard 3 wire sensor DC part no 505 088 Flush installation Terminal box Operating distance 3 mm Max output current 200 mA Operating frequency 3 kHz Repeat accuracy 2 Protection class IP 67 acc to DIN 40050 Overload release 220 mA Short circuit protection flashes when output short circuited Vo...

Страница 25: ...407 065 V ring insertion tool 229 109 88 Open spanner ends ground size 17 19 408 037 Open spanner ends ground size 21 23 408 046 Open spanner ends ground size 22 24 408 039 Open spanner size 30 32 408 041 Lubricant Rivolta F L G MD 2 413 071 PARALIQ GTE 703 413 064 Gehäuseanschlüsse VARIVENT System Housing connections VARIVENT system Metrisch Außendurchmesser Wandstärke Innendurchmesser DIN 11850 ...

Страница 26: ...wasserstoffe nicht beständig bedingt beständig nicht beständig Öle Fette nicht beständig sehr gut beständig gut beständig Resistance of the Sealing Materials The resistance of the sealing material depends on the type and temperature of the medium conveyed Medium Sealing material EPDM standard FPM optional HNBR optional product 40 135 C 10 200 C 25 140 C caustics at 2 5 up to 80 C up to 40 C condit...

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ...mpany of GEA Group Tuchenhagen GmbH Berliner Straße 25 D 21514 Büchen Tel 49 0 41 55 49 2402 Fax 49 0 41 55 49 2428 E Mail fc sales tuchenhagen de www tuchenhagen com Process Equipment Division Tuchenhagen ...

Отзывы: