17
2006-04 · Absperrventil N_V/W_V / Shut-off valve N_V/W_V
Ventilteller
lösen
VORSICHT
Der Sitzring (2) liegt frei
im Gehäuse. Er kann
beim Bewegen des Ventils
auf den Ventilteller schla-
gen. Dabei können die
Dichtflächen des Sitzrin-
ges und des Ventilteller-
schaftes beschädigt wer-
den.
Ventil darum vorsichtig
demontieren!
Ventilteller absenken:
Federschließendes Ventil
• Antrieb entlüften.
Federöffnendes Ventil
GEFAHR
Bei der Demontage des
federöffnendes Ventils
besteht Verletzungsge-
fahr. Deshalb nicht in das
Ventilgehäuse fassen und
den Antrieb vor dem Her-
ausschrauben des Ventil-
tellers mit einem
Nothandaufsatz (Sach-Nr.
221.310.74) vorspannen.
• Klappringe (1) zwi-
schen Antrieb und
Laterne lockern.
• Maulschlüssel an der
Schlüsselfläche des Ven-
tiltellers (3) ansetzen,
mit einem Bandschlüs-
sel Antrieb 3 Umdre-
hungen herausschrau-
ben.
Der Ventilteller wird
gelöst.
Federöffnendes Ventil
• Antriebsvorspannung
aufheben.
Loose the
valve disk
CAUTION
The seat ring (2) is loose
in the housing. It can hit
the valve disk when the
valve is moved and thus
damage the sealing areas
of the seat ring and the
stem of the valve disk.
Therefore, be carefull when
dismantling the valve!
Lower the valve disk:
Spring-closing valve
• Depressurize the
actuator.
Spring-opening valve
DANGER
There is a danger of
injury when the spring-
opening valve is disas-
sembled. Therefore, do
not put your hand in the
valve housing. Before
unscrewing the valve
disk, pretension the
actuator using an emer-
gency manual actuator
(H) (part no. 221.310.74).
• Slacken the hinged
clamps (1) between the
actuator and the
lantern.
• Grip the valve disk at
the key face (3) with an
open-end spanner, turn
the actuator 3 turns
using a strap wrench.
The valve disk will
come loose.
Spring-opening valve
• De-tension the actuator.
1
2
3