background image

15

Modelo

Argolla: acero, 1.6541

Tornillo: acero

 

forjado

 

templado de alta resistencia

 

sometido a prueba de tracción 

electromagnética 100 %

 

conforme a EN 1677

 

revestido de plástico de color rosa

 

clase de resistencia 10,9

 

sometido a prueba de tracción 

electromagnética 100 %

Montaje

Solo podrán usarlo personas autorizadas con la debida formación, observando la 
regla DGUV 100-500 y, fuera de Alemania, las disposiciones nacionales específicas 
aplicables.

Oriente el Producto correctamente

 

X

Determine el lugar de instalación de manera que las fuerzas aplicadas puedan ser 

absorbidas por el material de la base sin deformaciones. 

 

X

Escoja la profundidad de atornillado para acero de resistencia a la tracción 

Rm > 340 N/mm² y una profundidad de rosca útil 1,5 x M. En caso de materiales 

de atornillado con menor resistencia, use puntos de anclaje con mayor longitud de 

atornillado. 

El gremio profesional recomienda las siguientes longitudes mínimas de atornillado:

2    x M con aleaciones de aluminio 

2,5 x M con metales ligeros de menor resistencia 

        ( M = tamaño de rosca, por ejemplo, M 20 )

En el caso de metales ligeros, metales de color y fundición gris, escoja el roscado de 

forma que la capacidad de carga de la rosca responda a los requisitos del material 

básico correspondiente.

 

X

Debe estar garantizada una superficie plana de atornillado (Ø d

3

). Profundidad 

máxima del orificio roscado = diámetro nominal de la rosca. Las perforaciones ciegas 

deben perforarse lo suficientemente profundas como para que el cáncamo giratorio 

pueda asentarse.

Determinación de la posición de los puntos de anclaje

Coloque los puntos de anclaje de manera que se puedan evitar esfuerzos no permitidos, 
como torsión o rotación de la carga.

 

X

 Coloque el punto de anclaje para elevación de 

un ramal

 en perpendicular al centro 

de gravedad.

 

X

 Coloque los puntos de anclaje para elevación de 

dos ramales

 a ambos lados y 

encima del centro de gravedad.

 

X

 Coloque los puntos de anclaje para elevación de 

tres

 y 

seis ramales

 de manera 

uniforme y nivelados alrededor del centro de gravedad. 

Simetría de la carga

PELIGRO

Sobrecarga del punto de anclaje

En caso de que el punto de anclaje disponga de una capacidad de carga demasia-

do baja, especialmente en el caso de cargas asimétricas, no puede soportarse el 

peso de la carga.

 

X

En el caso de cargas asimétricas, la capacidad de carga de cada punto de 

anclaje debe equivaler como mínimo al peso de la carga.

 

X

Calcule la capacidad de carga necesaria para el Producto para cargas simétricas 

y asimétricas conforme a la siguiente fórmula física: 

W

LL

=

G

n × cos 

ß

W

LL

 =  Cap. de carga necesaria de cada punto de anclaje/ramal 

(kg)
G    =  Peso de la carga (kg)
n     =  Cantidad de ramales de carga
ß     =  Ángulo de inclinación de cada ramal

Cantidad de ramales de carga

Simetría

Asimetría

Dos ramales

2

1

Tres o cuatro ramales

3

1

Ver también la tabla “Datos técnicos”.

Comprobación de la adecuación a las distintas temperaturas

PELIGRO

Sobrecalentamiento del cáncamo giratorio

Las temperaturas elevadas pueden reducir la capacidad de carga del cáncamo 

giratorio.

 

X

Compruebe que la temperatura en torno al perno de argolla no supere los 350 

°C (662 °F).

 

X

Observe la capacidad de carga del cáncamo giratorio conforme a los siguientes 

valores:

 -40 °C a 100 °C 

- 40 °F a 212 °F 

sin reducción 

100 °C a 200 °C 

212 °F a 392 °F  

- 15% 

200 °C a 250 °C 

392 °F a 482 °F  

- 20% 

250 °C a 350 °C 

482 °F a 662 °F  

- 25% 

Montaje para transportes únicos

Para el montaje sin herramientas para transportes únicos, el cáncamo giratorio se puede 
suministrar con una bocallave (tipo B). 

 

X

Encaje la bocallave en el hueco hexagonal (se puede atornillar y desatornillar a mano), 

sáquela después. Observe los pares de apriete permitidos. Ver “Datos técnicos”.

 

X

Si los puntos de anclaje se van a usar solamente para amarre, puede multiplicar por 

dos el valor de la capacidad de carga. Fzul=2 x WLL (carga).

Montaje para uso prolongado

PELIGRO

Cuerpo de la argolla curvado

 

Si el cuerpo de la argolla está curvado, no se puede recoger la carga.

 

X

Cambie el cuerpo de la argolla.

Содержание GN 581

Страница 1: ...f Golfare orientabile girevole C ncamos giratorios ruby z uchem obrotowe Hijsoogbouten draaibaar GN 581 Ausgabe Edition dition Edizione Edici n Wydanie Versie 10 2023 Art Nr Article no N art Cod art N...

Страница 2: ...fahrenbereich befinden Angeh ngte Lasten sind zu beaufsichtigen Vor jedem Einsatz ist eine Sichtkontrolle durchzuf hren Bestimmungsgem e Verwendung Das Produkt dient zum Heben und Bewegen von Lasten D...

Страница 3: ...igen Anschlag beiderseits und ober halb des Lastschwerpunktes an X Ordnen Sie die Anschlagpunkte f r drei und vierstr ngigen Anschlag gleichm ig in einer Ebene um den Lastschwerpunkt an Symmetrie der...

Страница 4: ...UNG Sach und Personenschaden durch Nichtbeachtung der Pr fkriterien Eine Nichtbeachtung der Pr fkriterien kann zu personellen u materiellen Sch den f hren X Pr fen Sie nach der Montage sowie in Zeitab...

Страница 5: ...uspended loads must be monitored Carry out a visual inspection before every use Proper use The product is for lifting and moving loads The product may only be operated in accordance with the technical...

Страница 6: ...al loading the load capacity of a lifting point must correspond to at least the load weight X Determine the required load capacity of the individual product for symmetrical and asymmetrical loading ac...

Страница 7: ...fting points for a loose bolt seat heavy corrosion wear deformation etc regularly and before every commissioning X Orient the product in the direction of force before attaching the lifting gear X The...

Страница 8: ...traction de Rm 340 N mm Temp rature de service 40 C 100 C Assurez vous que ni vous ni d autres personnes ne se trouvent dans la zone de mouvement de la charge zone de danger Les charges suspendues doi...

Страница 9: ...harge pendant le levage X Pour le levage un brin unique positionner l anneau de levage verticalement au dessus du centre de gravit de la charge X Pour le levage deux brins positionner les anneaux de l...

Страница 10: ...age du dispositif d lingage lingue cha ne lingue ronde c ble m tallique X viter que le dispositif d lingage ne soit endommag par des charges ar tes vives X Le produit ne doit pas entrer en contact ave...

Страница 11: ...aggio di movimento del carico zona di pericolo I carichi sospesi devono essere sorvegliati Prima di ogni impiego eseguire un controllo visivo Uso conforme Il prodotto serve a sollevare e a movimentare...

Страница 12: ...il sollevamento a braccio doppio sui due lati e sopra il baricentro del carico X Posizionare i punti di ancoraggio per il sollevamento a tre e quattro bracci in modo simmetrico su un livello attorno a...

Страница 13: ...la struttura del materiale AVVERTENZA Danni materiali e lesioni personali causati dal mancato rispetto dei criteri di prova Il mancato rispetto dei criteri di prova pu provocare lesioni personali e da...

Страница 14: ...cargas suspendidas deben vigilarse Realice siempre un control visual antes de cada uso Uso previsto El Producto sirve para elevar y desplazar cargas El Producto solo se debe usar en mbitos que se aju...

Страница 15: ...l centro de gravedad X Coloque los puntos de anclaje para elevaci n de tres y seis ramales de manera uniforme y nivelados alrededor del centro de gravedad Simetr a de la carga PELIGRO Sobrecarga del p...

Страница 16: ...os materiales y lesiones personales por inobservancia de los criterios de inspecci n No observar los criterios de inspecci n puede causar lesiones materiales y da os materiales X Tras el montaje y des...

Страница 17: ...trzyma o ci na rozci ganie Rm 340 N mm Temperatura eksploatacji wynosi od 40 C do 100 C Nale y upewni si e u ytkownik i inne osoby znajduj si poza zakresem ruchu adunku obszarem zagro enia Nale y kont...

Страница 18: ...y transportowe bezpo rednio nad rodkiem ci ko ci adunku X W przypadku podnoszenia za pomoc dw ch lin umie ci punkty transportowe po obu stronach i nad rodkiem ci ko ci adunku X W przypadku podnoszenia...

Страница 19: ...ykorzystanie itp co mo e zmieni struktur ich materia u UWAGA Obra enia cia a oraz uszkodzenia mienia powsta e na skutek nieprzestrzegania kryteri w testowania Nieprzestrzeganie kryteri w testowania mo...

Страница 20: ...20 de ZH GN 581 X X X X X X X 360 1 5 Rm 340 N mm 40 C 100 C DGUV 100 500 X GN 581 DIN 580 GN 581 4 GN 581 B 80 C 270 C RFID ISO 15693 13 56 MHz HF 1 6541 100 EN 1677 10 9 100...

Страница 21: ...x M 2 5 x M M M 20 X A d3 X X X X X WLL G n cos WLL kg G n 2 1 3 1 X 350 C 662 F X 40 C 100 C 40 F 212 F 100 C 200 C 212 F 392 F 15 200 C 250 C 392 F 482 F 20 250 C 350 C 482 F 662 F 25 B X X Fperm 2...

Страница 22: ...X X EC EC 2006 42 EC Otto Ganter GmbH Co KG Triberger Str 3 78120 Furtwangen GN 581 EC 2006 42 EC EC 2006 42 EC DIN EN ISO 12100 2011 03 DIN EN 1677 1 2009 03 DGUV 100 500 2008 04 Otto Ganter GmbH Co...

Страница 23: ...bevinden gevarenzone Hangende lasten moeten worden bewaakt Voer voor elk gebruik een visuele inspectie uit Correct gebruik Het product is bedoeld voor het hijsen en verplaatsen van lasten Het product...

Страница 24: ...nt van de last X Voor het hijsen met twee lijnen plaatst u de hijspunten aan weerszijden van en boven het zwaartepunt van de last X Voor het heffen met drie of vier lijnen verdeelt u de hijspunten gel...

Страница 25: ...tructuur kan veranderen WAARSCHUWING Persoonlijk letsel en materi le schade door het niet naleven van de testcriteria Het niet in acht nemen van de testcriteria kan leiden tot persoonlijk letsel en ma...

Страница 26: ...r of lines Nombre de brins Numero bracci Cantidad de ramales Ilo Aantal 1 1 2 2 2 2 Neigungswinkel Angle of inclination Angle d inclinaison Angolo d inclinazione ngulo de inclinaci n K t odchylenia He...

Страница 27: ...in tonnellate avvitati stabilmente e orientati in direzione di tiro GN 581 M6 1100 2200 2204 440 308 220 GN 581 M8 2200 660 4400 1320 925 660 GN 581 M10 2200 880 4400 1760 1235 880 GN 581 M12 4400 16...

Страница 28: ...ponosi odpowiedzialno ci prawnej ani odpowiedzialno ci za braki lub b dne informacje i wynikaj ce z tego konsekwencje Firma Otto Ganter GmbH Co KG zastrzega sobie prawo do zmiany lub ulepszenia tych...

Отзывы: