background image

3

 

Keine Beeinträchtigung der Leistungsfähigkeit der Bauteile durch den eingebauten 

RFID-Chip.

 

Kompatibel mit den gängigen Hochfrequenz-Transponder Standards gemäß ISO 

15693 mit einer Frequenz von 13,56 MHz HF.

Ausführung

Ring - Stahl, 1.6541

Schraube - Stahl

 

geschmiedet

 

hochfest vergütet

 

100 % elektromagnetisch rissgeprüft

 

nach EN 1677

 

kunststoffbeschichtet, pink

 

Festigkeitsklasse 10.9

 

100 % elektromagnetisch rissgeprüft

Montage

Verwendung nur durch Beauftragte und unterwiesene Personen, unter Beachtung der 
DGUV Regel 100-500 und außerhalb Deutschlands den entsprechenden landesspezi-
fischen Vorschriften.

Produkt richtig auslegen

 

X

Legen Sie den Anbringungsort konstruktiv so fest, dass die eingeleiteten Kräfte vom 

Grundwerkstoff ohne Verformung aufgenommen werden. 

 

X

Wählen Sie die Einschraubtiefe bei Stahl mit einer Zugfestigkeit von Rm >340 N/mm² 

und einer nutzbaren Gewindetiefe 1,5 x M. Verwenden Sie bei Einschraubmaterialien 

mit geringerer Festigkeit Anschlagpunkte mit größerer Einschraublänge. 

Die Berufsgenossenschaft empfiehlt als Mindesteinschraublänge:

2    x M in Aluminiumlegierungen 

2,5 x M in Leichtmetallen mit geringerer Festigkeit  

        ( M = Gewindegröße, z. B. M 20 )

Wählen Sie bei Leichtmetallen, Buntmetallen und Grauguss die Gewindezuordnung 

so, dass die Gewindetragfähigkeit den Anforderungen an das jeweilige Grundmaterial 

entspricht.

 

X

Plane Anschraubfläche (Ø d

3

) muss gewährleistet sein. Maximale Ansenkung der 

Gewindebohrung = Nenndurchmesser des Gewindes. Sacklöcher müssen so tief 

gebohrt sein, dass die Auflagefläche der Ringschraube aufsitzen kann.

Lage der Anschlagpunkte festlegen

Führen Sie die Lage der Anschlagpunkte so aus, dass unzulässige Beanspruchungen wie 
Verdrehen oder Umschlagen der Last vermieden werden.

 

X

 Ordnen Sie den Anschlagpunkt für 

einsträngigen

 Anschlag senkrecht über dem 

Lastschwerpunkt an.

 

X

 Ordnen Sie die Anschlagpunkte für 

zweisträngigen

 Anschlag beiderseits und ober-

halb des Lastschwerpunktes an.

 

X

 Ordnen Sie die Anschlagpunkte für 

drei

- und 

viersträngigen

 Anschlag gleichmäßig 

in einer Ebene um den Lastschwerpunkt an.

Symmetrie der Belastung

GEFAHR

Überlastung des Anschlagpunktes

Bei zu gering ausgelegter Tragfähigkeit des Anschlagpunktes insbesondere durch 

asymetrischer Bealastung, kann das Lastgewicht nicht aufgenommen werden.

 

X

Bei asymmetrischer Belastung muss die Tragfähigkeit eines Anschlagpunktes 

mindestens dem Lastgewicht entsprechen.

 

X

Ermitteln Sie die erforderliche Tragfähigkeit des einzelnen Produkts für symmetrische 

bzw. asymmetrische Belastung entsprechend folgendem physikalischen formelmäßi-

gen Zusammenhang: 

W

LL

=

G

n × cos ß

W

LL

 =  erf. Tragfähigkeit d. Anschlagpunktes/Einzelstrang (kg)

G    =  Lastgewicht (kg)
n     =  Anzahl der tragenden Stränge
ß     =  Neigungswinkel des Einzelstranges

Anzahl der tragenden Stränge

Symmetrie

Asymmetrie

Zweistrang

2

1

Drei- / Vierstrang

3

1

Siehe auch Tabelle „Technische Daten“.

Temperaturtauglichkeit prüfen

GEFAHR

Überhitzung der Ringschraube

Hohe Temperaturen können die Tragfähigkeit der Ringschaube reduzieren.

 

X

Stellen Sie sicher das die Temperatur an der Ringschraube nicht über 350 °C 

(662°F) steigt.

 

X

Beachten Sie Tragfähigkeit der Ringschraube entsprechend der nachfolgenden 

Werte:

 -40 °C bis 100 °C 

- 40 °F bis 212 °F 

keine Reduktion 

100 °C bis 200 °C 

212 °F bis 392 °F  

- 15% 

200 °C bis 250 °C 

392 °F bis 482 °F  

- 20% 

250 °C bis 350 °C 

482 °F bis 662 °F  

- 25% 

Montage für einmalige Transportvorgänge

Zur werkzeuglosen Montage für einmalige Transportvorgänge kann die Ringschraube mit 
einem Schlüsselblech (Form B) geliefert werden. 

 

X

Schlüsselblech in Innensechskant einrasten (Ein- und Ausdrehen von Hand möglich), 

dann ausrasten. Beachten Sie die zulässigen Drehmomente. Siehe „Technische 

Daten“.

 

X

Wenn Sie die Anschlagpunkte ausschließlich für Zurrzwecke verwenden, können Sie 

den Wert der Tragfähigkeit verdoppeln. Fzul=2 x WLL (Traglast).

Montage für dauerhaften Einsatz

GEFAHR

Verbogener Ringkörper

 

Ist der Ringkörper verbogen, kann die Last nicht aufgenommen werden.

 

X

Ersetzen Sie den Ringkörper.

Содержание GN 581

Страница 1: ...f Golfare orientabile girevole C ncamos giratorios ruby z uchem obrotowe Hijsoogbouten draaibaar GN 581 Ausgabe Edition dition Edizione Edici n Wydanie Versie 10 2023 Art Nr Article no N art Cod art N...

Страница 2: ...fahrenbereich befinden Angeh ngte Lasten sind zu beaufsichtigen Vor jedem Einsatz ist eine Sichtkontrolle durchzuf hren Bestimmungsgem e Verwendung Das Produkt dient zum Heben und Bewegen von Lasten D...

Страница 3: ...igen Anschlag beiderseits und ober halb des Lastschwerpunktes an X Ordnen Sie die Anschlagpunkte f r drei und vierstr ngigen Anschlag gleichm ig in einer Ebene um den Lastschwerpunkt an Symmetrie der...

Страница 4: ...UNG Sach und Personenschaden durch Nichtbeachtung der Pr fkriterien Eine Nichtbeachtung der Pr fkriterien kann zu personellen u materiellen Sch den f hren X Pr fen Sie nach der Montage sowie in Zeitab...

Страница 5: ...uspended loads must be monitored Carry out a visual inspection before every use Proper use The product is for lifting and moving loads The product may only be operated in accordance with the technical...

Страница 6: ...al loading the load capacity of a lifting point must correspond to at least the load weight X Determine the required load capacity of the individual product for symmetrical and asymmetrical loading ac...

Страница 7: ...fting points for a loose bolt seat heavy corrosion wear deformation etc regularly and before every commissioning X Orient the product in the direction of force before attaching the lifting gear X The...

Страница 8: ...traction de Rm 340 N mm Temp rature de service 40 C 100 C Assurez vous que ni vous ni d autres personnes ne se trouvent dans la zone de mouvement de la charge zone de danger Les charges suspendues doi...

Страница 9: ...harge pendant le levage X Pour le levage un brin unique positionner l anneau de levage verticalement au dessus du centre de gravit de la charge X Pour le levage deux brins positionner les anneaux de l...

Страница 10: ...age du dispositif d lingage lingue cha ne lingue ronde c ble m tallique X viter que le dispositif d lingage ne soit endommag par des charges ar tes vives X Le produit ne doit pas entrer en contact ave...

Страница 11: ...aggio di movimento del carico zona di pericolo I carichi sospesi devono essere sorvegliati Prima di ogni impiego eseguire un controllo visivo Uso conforme Il prodotto serve a sollevare e a movimentare...

Страница 12: ...il sollevamento a braccio doppio sui due lati e sopra il baricentro del carico X Posizionare i punti di ancoraggio per il sollevamento a tre e quattro bracci in modo simmetrico su un livello attorno a...

Страница 13: ...la struttura del materiale AVVERTENZA Danni materiali e lesioni personali causati dal mancato rispetto dei criteri di prova Il mancato rispetto dei criteri di prova pu provocare lesioni personali e da...

Страница 14: ...cargas suspendidas deben vigilarse Realice siempre un control visual antes de cada uso Uso previsto El Producto sirve para elevar y desplazar cargas El Producto solo se debe usar en mbitos que se aju...

Страница 15: ...l centro de gravedad X Coloque los puntos de anclaje para elevaci n de tres y seis ramales de manera uniforme y nivelados alrededor del centro de gravedad Simetr a de la carga PELIGRO Sobrecarga del p...

Страница 16: ...os materiales y lesiones personales por inobservancia de los criterios de inspecci n No observar los criterios de inspecci n puede causar lesiones materiales y da os materiales X Tras el montaje y des...

Страница 17: ...trzyma o ci na rozci ganie Rm 340 N mm Temperatura eksploatacji wynosi od 40 C do 100 C Nale y upewni si e u ytkownik i inne osoby znajduj si poza zakresem ruchu adunku obszarem zagro enia Nale y kont...

Страница 18: ...y transportowe bezpo rednio nad rodkiem ci ko ci adunku X W przypadku podnoszenia za pomoc dw ch lin umie ci punkty transportowe po obu stronach i nad rodkiem ci ko ci adunku X W przypadku podnoszenia...

Страница 19: ...ykorzystanie itp co mo e zmieni struktur ich materia u UWAGA Obra enia cia a oraz uszkodzenia mienia powsta e na skutek nieprzestrzegania kryteri w testowania Nieprzestrzeganie kryteri w testowania mo...

Страница 20: ...20 de ZH GN 581 X X X X X X X 360 1 5 Rm 340 N mm 40 C 100 C DGUV 100 500 X GN 581 DIN 580 GN 581 4 GN 581 B 80 C 270 C RFID ISO 15693 13 56 MHz HF 1 6541 100 EN 1677 10 9 100...

Страница 21: ...x M 2 5 x M M M 20 X A d3 X X X X X WLL G n cos WLL kg G n 2 1 3 1 X 350 C 662 F X 40 C 100 C 40 F 212 F 100 C 200 C 212 F 392 F 15 200 C 250 C 392 F 482 F 20 250 C 350 C 482 F 662 F 25 B X X Fperm 2...

Страница 22: ...X X EC EC 2006 42 EC Otto Ganter GmbH Co KG Triberger Str 3 78120 Furtwangen GN 581 EC 2006 42 EC EC 2006 42 EC DIN EN ISO 12100 2011 03 DIN EN 1677 1 2009 03 DGUV 100 500 2008 04 Otto Ganter GmbH Co...

Страница 23: ...bevinden gevarenzone Hangende lasten moeten worden bewaakt Voer voor elk gebruik een visuele inspectie uit Correct gebruik Het product is bedoeld voor het hijsen en verplaatsen van lasten Het product...

Страница 24: ...nt van de last X Voor het hijsen met twee lijnen plaatst u de hijspunten aan weerszijden van en boven het zwaartepunt van de last X Voor het heffen met drie of vier lijnen verdeelt u de hijspunten gel...

Страница 25: ...tructuur kan veranderen WAARSCHUWING Persoonlijk letsel en materi le schade door het niet naleven van de testcriteria Het niet in acht nemen van de testcriteria kan leiden tot persoonlijk letsel en ma...

Страница 26: ...r of lines Nombre de brins Numero bracci Cantidad de ramales Ilo Aantal 1 1 2 2 2 2 Neigungswinkel Angle of inclination Angle d inclinaison Angolo d inclinazione ngulo de inclinaci n K t odchylenia He...

Страница 27: ...in tonnellate avvitati stabilmente e orientati in direzione di tiro GN 581 M6 1100 2200 2204 440 308 220 GN 581 M8 2200 660 4400 1320 925 660 GN 581 M10 2200 880 4400 1760 1235 880 GN 581 M12 4400 16...

Страница 28: ...ponosi odpowiedzialno ci prawnej ani odpowiedzialno ci za braki lub b dne informacje i wynikaj ce z tego konsekwencje Firma Otto Ganter GmbH Co KG zastrzega sobie prawo do zmiany lub ulepszenia tych...

Отзывы: