background image

Bei der Erstellung der Texte und Beispiele wurde mit großer Sorgfalt vorgegangen. 

Trotzdem können Fehler nicht ausgeschlossen werden. Die Firma Otto Ganter 

GmbH & Co. KG kann für fehlende oder fehlerhafte Angaben und deren Folgen weder eine 

juristische Verantwortung noch irgendeine Haftung übernehmen. Die Firma Otto Ganter 

GmbH & Co. KG behält sich das Recht vor, ohne Ankündigung diese Produkte oder Teile 

davon sowie die mitgelieferten Druckschriften oder Teile davon zu verändern oder zu 

verbessern.

The texts and examples were compiled with great care. Nonetheless, mistakes can always 

happen. The company Otto Ganter GmbH & Co. KG can neither be held legally responsible 

nor liable for lacking or incorrect information and the ensuing consequences. 

The company Otto Ganter GmbH & Co. KG reserves the right to alter or improve these 

products or parts of them and/or the accompanying brochures without prior notice.

Les textes et exemples de la présente documentation ont été établis avec le plus grand

soin. Il ne peut cependant pas être totalement exclu qu’ils puissent présenter des erreurs.

La société Otto Ganter GmbH & Co. KG décline toute responsabilité juridique ou de toute

autre nature pour les données manquantes ou erronées éventuelles et leurs

conséquences.

La société Otto Ganter GmbH & Co. KG se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer

sans avis préalable les mors de serrage ou des parties des mors de serrage ainsi que les

imprimés ou des parties des imprimés inclus dans la livraison.

I testi e gli esempi sono stati preparati con la massima cura. Ciò nonostante 

non è sempre possibile escludere errori. L’azienda Otto Ganter GmbH & Co. KG 

non può assumersi responsabilità per informazioni mancanti o erronee e le 

conseguenze che ne derivano né responsabilità giuridica o di qualsiasi altro tipo. 

 

L’azienda Otto Ganter GmbH & Co. KG si riserva il diritto di apportare modifi che alle morse 

a cuneo o a parti di esse nonché alle istruzioni cartacee a corredo o a parti di esse.

En la creación de los textos y ejemplos se ha procedido con la máxima cautela. Sin 

embargo, no es posible excluir la existencia de errores. La empresa Otto Ganter 

GmbH & Co. KG no puede asumir responsabilidad jurídica ni de ningún otro tipo por la 

falta de indicaciones o la existencia de indicaciones erróneas y sus consecuencias.

La empresa Otto Ganter GmbH & Co. KG se reserva el derecho de mejorar o modificar sin 

previo aviso estos productos o sus componentes, así como estos impresos o partes ellos.

Przy opracowywaniu tekstów i przykładów dołożono wszelkiej staranności. Mimo to zawsze 

mogą zdarzyć się błędy. Firma Otto Ganter GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności 

prawnej ani odpowiedzialności za braki lub błędne informacje i wynikające z tego 

konsekwencje. 

Firma Otto Ganter GmbH & Co. KG zastrzega sobie prawo do zmiany lub ulepszenia tych 

produktów lub ich części i/lub dołączonych broszur bez wcześniejszego powiadomienia.

文本和示例均为精心编写,但是错误在所难免。

Otto Ganter GmbH & Co. KG 

公司对缺失

或不正确的信息及其后果不承担法律责任。

Otto Ganter GmbH & Co. KG 

公司保留更改或改进这些产品或其部分和

/

或随附手册的权

利,恕不事先通知。

De teksten en voorbeelden zijn met grote zorg samengesteld. Fouten kunnen zich 

desondanks altijd voordoen. De firma Otto Ganter GmbH & Co. KG kan niet wettelijk 

verantwoordelijk noch aansprakelijk worden gesteld voor ontbrekende of onjuiste 

informatie en de daaruit voortvloeiende gevolgen. 

De firma Otto Ganter GmbH & Co. KG behoudt zich het recht voor om deze producten 

of delen ervan en/of de bijbehorende brochures zonder voorafgaande kennisgeving te 

wijzigen of te verbeteren.

COPYRIGHT©

Otto Ganter GmbH & Co. KG

Norma 

Oznaczenie 

代码编号 

Codenr.

Pernos de argolla para el peso total máximo de la carga en 

toneladas, atornillados y colocados en la dirección de tracción / 

Śruby z uchem do maksymalnych obciążeń w tonach 

metrycznych, zamocowane i dopasowane zgodnie z 

kierunkiem ciągnięcia / 

最大吊环螺栓负载(以公吨为单位)

,用螺栓固定并根据拉力方向进行调整 / 

Hijsoogbouten voor 

max. belasting in ton, vastgeschroefd en aangepast aan de 

trekrichting 

GN 581-M6

0,1

 0,21

 0,15

0,1

GN 581-M8

0,3

 0,63

 0,45

0,3

GN 581-M10

0,4

 0,84

 0,6

0,4

GN 581-M12

0,75

 1,57

 1,12

0,75

GN 581-M16

1,5

 3,15

 2,24

1,5

GN 581-M20

2,3

 4,83

 3,45

2,3

GN 581-M24

3,2

 6,7

 4,8

3,2

GN 581-M30

4,5

 9,5

 6,75

4,5

GN 581-M36

7

14,7

10,5

7

Norma 

Oznaczenie 

代码编号 

Codenr.

Pernos de argolla para el peso total máximo de la carga en 

toneladas, atornillados y colocados en la dirección de tracción / 

Śruby z uchem do maksymalnych obciążeń w tonach 

metrycznych, zamocowane i dopasowane zgodnie z 

kierunkiem ciągnięcia / 

最大吊环螺栓负载(以公吨为单位)

,用螺栓固定并根据拉力方向进行调整 / 

Hijsoogbouten voor 

max. belasting in ton, vastgeschroefd en aangepast aan de 

trekrichting 

GN 581-M6

  220

  462

  330

  220

GN 581-M8

  660

 1380

  990

  660

GN 581-M10

  880

 1850

 1320

  880

GN 581-M12

 1650

 3460

 2470

 1650

GN 581-M16

 3300

 6940

 4960

 3300

GN 581-M20

 5070

10650

 7600

 5070

GN 581-M24

 7050

14800

10580

 7050

GN 581-M30

 9920

20800

14880

 9920

GN 581-M36

15430

32400

23150

15430

Norm / Code no. / 

Norme / Codice n.

Ringschrauben für max. Gesamt-Lastgewicht in Tonnen, 

festgeschraubt und in Zugrichtung eingestellt / Lifting eye 

bolts for max. load in metric tons, bolted and adjusted to the 

direction of pull / Anneaux de levage pour un poids de charge 

total maximal en tonnes, bloqués et ajustés dans le sens de 

la traction / Golfari per max. carico di lavoro complessivo in 

tonnellate, avvitati stabilmente e orientati in direzione di tiro

GN 581-M6

  220

  462

  330

  220

GN 581-M8

  660

 1380

  990

  660

GN 581-M10

  880

 1850

 1320

  880

GN 581-M12

 1650

 3460

 2470

 1650

GN 581-M16

 3300

 6940

 4960

 3300

GN 581-M20

 5070

10650

 7600

 5070

GN 581-M24

 7050

14800

10580

 7050

GN 581-M30

 9920

20800

14880

 9920

GN 581-M36

15430

32400

23150

15430

Содержание GN 581

Страница 1: ...f Golfare orientabile girevole C ncamos giratorios ruby z uchem obrotowe Hijsoogbouten draaibaar GN 581 Ausgabe Edition dition Edizione Edici n Wydanie Versie 10 2023 Art Nr Article no N art Cod art N...

Страница 2: ...fahrenbereich befinden Angeh ngte Lasten sind zu beaufsichtigen Vor jedem Einsatz ist eine Sichtkontrolle durchzuf hren Bestimmungsgem e Verwendung Das Produkt dient zum Heben und Bewegen von Lasten D...

Страница 3: ...igen Anschlag beiderseits und ober halb des Lastschwerpunktes an X Ordnen Sie die Anschlagpunkte f r drei und vierstr ngigen Anschlag gleichm ig in einer Ebene um den Lastschwerpunkt an Symmetrie der...

Страница 4: ...UNG Sach und Personenschaden durch Nichtbeachtung der Pr fkriterien Eine Nichtbeachtung der Pr fkriterien kann zu personellen u materiellen Sch den f hren X Pr fen Sie nach der Montage sowie in Zeitab...

Страница 5: ...uspended loads must be monitored Carry out a visual inspection before every use Proper use The product is for lifting and moving loads The product may only be operated in accordance with the technical...

Страница 6: ...al loading the load capacity of a lifting point must correspond to at least the load weight X Determine the required load capacity of the individual product for symmetrical and asymmetrical loading ac...

Страница 7: ...fting points for a loose bolt seat heavy corrosion wear deformation etc regularly and before every commissioning X Orient the product in the direction of force before attaching the lifting gear X The...

Страница 8: ...traction de Rm 340 N mm Temp rature de service 40 C 100 C Assurez vous que ni vous ni d autres personnes ne se trouvent dans la zone de mouvement de la charge zone de danger Les charges suspendues doi...

Страница 9: ...harge pendant le levage X Pour le levage un brin unique positionner l anneau de levage verticalement au dessus du centre de gravit de la charge X Pour le levage deux brins positionner les anneaux de l...

Страница 10: ...age du dispositif d lingage lingue cha ne lingue ronde c ble m tallique X viter que le dispositif d lingage ne soit endommag par des charges ar tes vives X Le produit ne doit pas entrer en contact ave...

Страница 11: ...aggio di movimento del carico zona di pericolo I carichi sospesi devono essere sorvegliati Prima di ogni impiego eseguire un controllo visivo Uso conforme Il prodotto serve a sollevare e a movimentare...

Страница 12: ...il sollevamento a braccio doppio sui due lati e sopra il baricentro del carico X Posizionare i punti di ancoraggio per il sollevamento a tre e quattro bracci in modo simmetrico su un livello attorno a...

Страница 13: ...la struttura del materiale AVVERTENZA Danni materiali e lesioni personali causati dal mancato rispetto dei criteri di prova Il mancato rispetto dei criteri di prova pu provocare lesioni personali e da...

Страница 14: ...cargas suspendidas deben vigilarse Realice siempre un control visual antes de cada uso Uso previsto El Producto sirve para elevar y desplazar cargas El Producto solo se debe usar en mbitos que se aju...

Страница 15: ...l centro de gravedad X Coloque los puntos de anclaje para elevaci n de tres y seis ramales de manera uniforme y nivelados alrededor del centro de gravedad Simetr a de la carga PELIGRO Sobrecarga del p...

Страница 16: ...os materiales y lesiones personales por inobservancia de los criterios de inspecci n No observar los criterios de inspecci n puede causar lesiones materiales y da os materiales X Tras el montaje y des...

Страница 17: ...trzyma o ci na rozci ganie Rm 340 N mm Temperatura eksploatacji wynosi od 40 C do 100 C Nale y upewni si e u ytkownik i inne osoby znajduj si poza zakresem ruchu adunku obszarem zagro enia Nale y kont...

Страница 18: ...y transportowe bezpo rednio nad rodkiem ci ko ci adunku X W przypadku podnoszenia za pomoc dw ch lin umie ci punkty transportowe po obu stronach i nad rodkiem ci ko ci adunku X W przypadku podnoszenia...

Страница 19: ...ykorzystanie itp co mo e zmieni struktur ich materia u UWAGA Obra enia cia a oraz uszkodzenia mienia powsta e na skutek nieprzestrzegania kryteri w testowania Nieprzestrzeganie kryteri w testowania mo...

Страница 20: ...20 de ZH GN 581 X X X X X X X 360 1 5 Rm 340 N mm 40 C 100 C DGUV 100 500 X GN 581 DIN 580 GN 581 4 GN 581 B 80 C 270 C RFID ISO 15693 13 56 MHz HF 1 6541 100 EN 1677 10 9 100...

Страница 21: ...x M 2 5 x M M M 20 X A d3 X X X X X WLL G n cos WLL kg G n 2 1 3 1 X 350 C 662 F X 40 C 100 C 40 F 212 F 100 C 200 C 212 F 392 F 15 200 C 250 C 392 F 482 F 20 250 C 350 C 482 F 662 F 25 B X X Fperm 2...

Страница 22: ...X X EC EC 2006 42 EC Otto Ganter GmbH Co KG Triberger Str 3 78120 Furtwangen GN 581 EC 2006 42 EC EC 2006 42 EC DIN EN ISO 12100 2011 03 DIN EN 1677 1 2009 03 DGUV 100 500 2008 04 Otto Ganter GmbH Co...

Страница 23: ...bevinden gevarenzone Hangende lasten moeten worden bewaakt Voer voor elk gebruik een visuele inspectie uit Correct gebruik Het product is bedoeld voor het hijsen en verplaatsen van lasten Het product...

Страница 24: ...nt van de last X Voor het hijsen met twee lijnen plaatst u de hijspunten aan weerszijden van en boven het zwaartepunt van de last X Voor het heffen met drie of vier lijnen verdeelt u de hijspunten gel...

Страница 25: ...tructuur kan veranderen WAARSCHUWING Persoonlijk letsel en materi le schade door het niet naleven van de testcriteria Het niet in acht nemen van de testcriteria kan leiden tot persoonlijk letsel en ma...

Страница 26: ...r of lines Nombre de brins Numero bracci Cantidad de ramales Ilo Aantal 1 1 2 2 2 2 Neigungswinkel Angle of inclination Angle d inclinaison Angolo d inclinazione ngulo de inclinaci n K t odchylenia He...

Страница 27: ...in tonnellate avvitati stabilmente e orientati in direzione di tiro GN 581 M6 1100 2200 2204 440 308 220 GN 581 M8 2200 660 4400 1320 925 660 GN 581 M10 2200 880 4400 1760 1235 880 GN 581 M12 4400 16...

Страница 28: ...ponosi odpowiedzialno ci prawnej ani odpowiedzialno ci za braki lub b dne informacje i wynikaj ce z tego konsekwencje Firma Otto Ganter GmbH Co KG zastrzega sobie prawo do zmiany lub ulepszenia tych...

Отзывы: