Bei der Erstellung der Texte und Beispiele wurde mit großer Sorgfalt vorgegangen.
Trotzdem können Fehler nicht ausgeschlossen werden. Die Firma Otto Ganter
GmbH & Co. KG kann für fehlende oder fehlerhafte Angaben und deren Folgen weder eine
juristische Verantwortung noch irgendeine Haftung übernehmen. Die Firma Otto Ganter
GmbH & Co. KG behält sich das Recht vor, ohne Ankündigung diese Produkte oder Teile
davon sowie die mitgelieferten Druckschriften oder Teile davon zu verändern oder zu
verbessern.
The texts and examples were compiled with great care. Nonetheless, mistakes can always
happen. The company Otto Ganter GmbH & Co. KG can neither be held legally responsible
nor liable for lacking or incorrect information and the ensuing consequences.
The company Otto Ganter GmbH & Co. KG reserves the right to alter or improve these
products or parts of them and/or the accompanying brochures without prior notice.
Les textes et exemples de la présente documentation ont été établis avec le plus grand
soin. Il ne peut cependant pas être totalement exclu qu’ils puissent présenter des erreurs.
La société Otto Ganter GmbH & Co. KG décline toute responsabilité juridique ou de toute
autre nature pour les données manquantes ou erronées éventuelles et leurs
conséquences.
La société Otto Ganter GmbH & Co. KG se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer
sans avis préalable les mors de serrage ou des parties des mors de serrage ainsi que les
imprimés ou des parties des imprimés inclus dans la livraison.
I testi e gli esempi sono stati preparati con la massima cura. Ciò nonostante
non è sempre possibile escludere errori. L’azienda Otto Ganter GmbH & Co. KG
non può assumersi responsabilità per informazioni mancanti o erronee e le
conseguenze che ne derivano né responsabilità giuridica o di qualsiasi altro tipo.
L’azienda Otto Ganter GmbH & Co. KG si riserva il diritto di apportare modifi che alle morse
a cuneo o a parti di esse nonché alle istruzioni cartacee a corredo o a parti di esse.
En la creación de los textos y ejemplos se ha procedido con la máxima cautela. Sin
embargo, no es posible excluir la existencia de errores. La empresa Otto Ganter
GmbH & Co. KG no puede asumir responsabilidad jurídica ni de ningún otro tipo por la
falta de indicaciones o la existencia de indicaciones erróneas y sus consecuencias.
La empresa Otto Ganter GmbH & Co. KG se reserva el derecho de mejorar o modificar sin
previo aviso estos productos o sus componentes, así como estos impresos o partes ellos.
Przy opracowywaniu tekstów i przykładów dołożono wszelkiej staranności. Mimo to zawsze
mogą zdarzyć się błędy. Firma Otto Ganter GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności
prawnej ani odpowiedzialności za braki lub błędne informacje i wynikające z tego
konsekwencje.
Firma Otto Ganter GmbH & Co. KG zastrzega sobie prawo do zmiany lub ulepszenia tych
produktów lub ich części i/lub dołączonych broszur bez wcześniejszego powiadomienia.
文本和示例均为精心编写,但是错误在所难免。
Otto Ganter GmbH & Co. KG
公司对缺失
或不正确的信息及其后果不承担法律责任。
Otto Ganter GmbH & Co. KG
公司保留更改或改进这些产品或其部分和
/
或随附手册的权
利,恕不事先通知。
De teksten en voorbeelden zijn met grote zorg samengesteld. Fouten kunnen zich
desondanks altijd voordoen. De firma Otto Ganter GmbH & Co. KG kan niet wettelijk
verantwoordelijk noch aansprakelijk worden gesteld voor ontbrekende of onjuiste
informatie en de daaruit voortvloeiende gevolgen.
De firma Otto Ganter GmbH & Co. KG behoudt zich het recht voor om deze producten
of delen ervan en/of de bijbehorende brochures zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen of te verbeteren.
COPYRIGHT©
Otto Ganter GmbH & Co. KG
Norma
Oznaczenie
代码编号
Codenr.
Pernos de argolla para el peso total máximo de la carga en
toneladas, atornillados y colocados en la dirección de tracción /
Śruby z uchem do maksymalnych obciążeń w tonach
metrycznych, zamocowane i dopasowane zgodnie z
kierunkiem ciągnięcia /
最大吊环螺栓负载(以公吨为单位)
,用螺栓固定并根据拉力方向进行调整 /
Hijsoogbouten voor
max. belasting in ton, vastgeschroefd en aangepast aan de
trekrichting
GN 581-M6
0,1
0,21
0,15
0,1
GN 581-M8
0,3
0,63
0,45
0,3
GN 581-M10
0,4
0,84
0,6
0,4
GN 581-M12
0,75
1,57
1,12
0,75
GN 581-M16
1,5
3,15
2,24
1,5
GN 581-M20
2,3
4,83
3,45
2,3
GN 581-M24
3,2
6,7
4,8
3,2
GN 581-M30
4,5
9,5
6,75
4,5
GN 581-M36
7
14,7
10,5
7
Norma
Oznaczenie
代码编号
Codenr.
Pernos de argolla para el peso total máximo de la carga en
toneladas, atornillados y colocados en la dirección de tracción /
Śruby z uchem do maksymalnych obciążeń w tonach
metrycznych, zamocowane i dopasowane zgodnie z
kierunkiem ciągnięcia /
最大吊环螺栓负载(以公吨为单位)
,用螺栓固定并根据拉力方向进行调整 /
Hijsoogbouten voor
max. belasting in ton, vastgeschroefd en aangepast aan de
trekrichting
GN 581-M6
220
462
330
220
GN 581-M8
660
1380
990
660
GN 581-M10
880
1850
1320
880
GN 581-M12
1650
3460
2470
1650
GN 581-M16
3300
6940
4960
3300
GN 581-M20
5070
10650
7600
5070
GN 581-M24
7050
14800
10580
7050
GN 581-M30
9920
20800
14880
9920
GN 581-M36
15430
32400
23150
15430
Norm / Code no. /
Norme / Codice n.
Ringschrauben für max. Gesamt-Lastgewicht in Tonnen,
festgeschraubt und in Zugrichtung eingestellt / Lifting eye
bolts for max. load in metric tons, bolted and adjusted to the
direction of pull / Anneaux de levage pour un poids de charge
total maximal en tonnes, bloqués et ajustés dans le sens de
la traction / Golfari per max. carico di lavoro complessivo in
tonnellate, avvitati stabilmente e orientati in direzione di tiro
GN 581-M6
220
462
330
220
GN 581-M8
660
1380
990
660
GN 581-M10
880
1850
1320
880
GN 581-M12
1650
3460
2470
1650
GN 581-M16
3300
6940
4960
3300
GN 581-M20
5070
10650
7600
5070
GN 581-M24
7050
14800
10580
7050
GN 581-M30
9920
20800
14880
9920
GN 581-M36
15430
32400
23150
15430