background image

9

 

Utilisable de - 80 °C à + 270 °C.

 

Très grande résistance aux chocs, à l’eau, à la saleté.

 

La puce RFID intégrée ne nuit en rien à la capacité de charge des différents 

composants.

 

Compatible avec les transpondeurs haute fréquence courants selon la norme 

ISO 15693 avec une fréquence de 13,56 MHz HF.

Version

Anneau - acier 1.6541

Vis - acier

 

forgé

 

trempé à haute résistance

 

Résistance électromagnétique 100 % 

testée

 

selon EN 1677

 

revêtement plastifié, rose

 

classe de résistance 10.9

 

résistance électromagnétique 100 % 

testée

Montage

Seules des personnes mandatées et des personnes qualifiées sont autorisées à utiliser 
le produit dans le respect de la norme DGUV 100-500 en Allemagne et des dispositions 
nationales correspondantes du pays concerné en dehors de l’Allemagne.

Bien dimensionner le produit

 

X

Le matériau de base de la charge à laquelle les anneaux de levage seront fixés doit 

être suffisamment résistant pour absorber sans déformation les forces générées 

pendant le levage. 

 

X

Choisir la profondeur de vissage pour l’acier ayant une résistance à la traction de 

Rm > 340 N/mm² et une profondeur de filetage utile de 1,5 x M. Pour des matériaux 

de moindre résistance, utiliser des anneaux de levage avec une profondeur de 

vissage plus importante. 

Profondeur de vissage minimale recommandée par les organismes professionnels :

2    x M en alliages d’aluminium 

2,5 x M dans les métaux légers de faible résistance 

        ( M = longueur du filetage, p. ex. M 20 )

Pour les métaux légers, les métaux non ferreux et la fonte grise, le filetage doit être 

sélectionné de sorte que la résistance du filetage corresponde aux exigences du 

matériau de base respectif.

 

X

La surface de vissage doit être plane (Ø d

3

). Chanfrein maximum du trou taraudé 

= diamètre nominal du filetage. Les trous borgnes doivent être percés à une profon-

deur suffisante pour que l’embase de l’anneau puisse épouser la surface de vissage.

Déterminer la position des anneaux de levage

Positionner les anneaux de levage sur la charge de sorte à éviter toutes contraintes 
inadmissibles telles que torsion ou renversement de la charge pendant le levage.

 

X

 Pour le levage 

à un brin unique

, positionner l’anneau de levage verticalement 

au-dessus du centre de gravité de la charge.

 

X

 Pour le levage 

à deux brins

, positionner les anneaux de levage symétriquement et 

au-dessus du centre de gravité de la charge.

 

X

 Pour le levage à 

trois

 et 

quatre

 brins, positionner les anneaux de levage 

symétriquement dans un même plan autour du centre de gravité de la charge. 

Symétrie de la charge

DANGER

Surcharge de l’anneau de levage

En cas de capacité de charge sous-dimensionnée de l’anneau de levage, notam-

ment en raison d'une charge asymétrique, le poids de la charge ne peut pas être 

absorbé.

 

X

En cas de charge asymétrique, la capacité de charge d’un anneau de levage doit 

correspondre au moins au poids de la charge.

 

X

Déterminer la capacité de charge nécessaire de chaque produit pour une charge 

symétrique ou asymétrique conformément à la formule suivante : 

W

LL

=

G

n × cos ß

W

LL

 =   Capacité de charge requise de l’anneau de levage / du 

brin unique (kg)

G    =  Poids de la charge (kg)
n     =  Nombre de brins porteurs
ß     =  Angle d’inclinaison du brin unique

Nombre de brins porteurs

Symétrie

Asymétrie

Deux brins

2

1

Trois/quatre brins

3

1

Voir également le tableau « Caractéristiques techniques ».

Vérifier la capacité thermique

DANGER

Surchauffe de l’anneau de levage

Des températures élevées peuvent réduire la capacité de charge de l’anneau de levage.

 

X

Veiller à ce que la température au niveau de l’anneau de levage ne dépasse pas 

350 °C (662°F).

 

X

Respecter la capacité de charge de l’anneau de levage selon les valeurs suivantes :

 de -40 °C à 100 °C 

de - 40 °F à 212 °F 

pas de réduction 

de 100 °C à 200 °C 

de 212 °F à 392 °F  

- 15 % 

de 200 °C à 250 °C 

de 392 °F à 482 °F  

- 20 % 

de 250 °C à 350 °C 

de 482 °F à 662 °F  

- 25 % 

Montage pour des opérations de transport ponctuelles

Pour un montage sans outil lors d’opérations de transport ponctuelles, l’anneau de 
levage peut être fourni avec un ergot (forme B). 

 

X

Enclencher l’ergot dans la douille hexagonale (possibilité de vissage et dévissage 

à la main), puis l’enlever. Respecter les couples de serrage admissibles. Voir les 

« Caractéristiques techniques »

 

X

Si les anneaux de levage sont utilisés exclusivement à des fins d’arrimage, la valeur 

de la capacité de charge peut être multipliée par deux. Fadm=2 x WLL (capacité de 

charge).

Содержание GN 581

Страница 1: ...f Golfare orientabile girevole C ncamos giratorios ruby z uchem obrotowe Hijsoogbouten draaibaar GN 581 Ausgabe Edition dition Edizione Edici n Wydanie Versie 10 2023 Art Nr Article no N art Cod art N...

Страница 2: ...fahrenbereich befinden Angeh ngte Lasten sind zu beaufsichtigen Vor jedem Einsatz ist eine Sichtkontrolle durchzuf hren Bestimmungsgem e Verwendung Das Produkt dient zum Heben und Bewegen von Lasten D...

Страница 3: ...igen Anschlag beiderseits und ober halb des Lastschwerpunktes an X Ordnen Sie die Anschlagpunkte f r drei und vierstr ngigen Anschlag gleichm ig in einer Ebene um den Lastschwerpunkt an Symmetrie der...

Страница 4: ...UNG Sach und Personenschaden durch Nichtbeachtung der Pr fkriterien Eine Nichtbeachtung der Pr fkriterien kann zu personellen u materiellen Sch den f hren X Pr fen Sie nach der Montage sowie in Zeitab...

Страница 5: ...uspended loads must be monitored Carry out a visual inspection before every use Proper use The product is for lifting and moving loads The product may only be operated in accordance with the technical...

Страница 6: ...al loading the load capacity of a lifting point must correspond to at least the load weight X Determine the required load capacity of the individual product for symmetrical and asymmetrical loading ac...

Страница 7: ...fting points for a loose bolt seat heavy corrosion wear deformation etc regularly and before every commissioning X Orient the product in the direction of force before attaching the lifting gear X The...

Страница 8: ...traction de Rm 340 N mm Temp rature de service 40 C 100 C Assurez vous que ni vous ni d autres personnes ne se trouvent dans la zone de mouvement de la charge zone de danger Les charges suspendues doi...

Страница 9: ...harge pendant le levage X Pour le levage un brin unique positionner l anneau de levage verticalement au dessus du centre de gravit de la charge X Pour le levage deux brins positionner les anneaux de l...

Страница 10: ...age du dispositif d lingage lingue cha ne lingue ronde c ble m tallique X viter que le dispositif d lingage ne soit endommag par des charges ar tes vives X Le produit ne doit pas entrer en contact ave...

Страница 11: ...aggio di movimento del carico zona di pericolo I carichi sospesi devono essere sorvegliati Prima di ogni impiego eseguire un controllo visivo Uso conforme Il prodotto serve a sollevare e a movimentare...

Страница 12: ...il sollevamento a braccio doppio sui due lati e sopra il baricentro del carico X Posizionare i punti di ancoraggio per il sollevamento a tre e quattro bracci in modo simmetrico su un livello attorno a...

Страница 13: ...la struttura del materiale AVVERTENZA Danni materiali e lesioni personali causati dal mancato rispetto dei criteri di prova Il mancato rispetto dei criteri di prova pu provocare lesioni personali e da...

Страница 14: ...cargas suspendidas deben vigilarse Realice siempre un control visual antes de cada uso Uso previsto El Producto sirve para elevar y desplazar cargas El Producto solo se debe usar en mbitos que se aju...

Страница 15: ...l centro de gravedad X Coloque los puntos de anclaje para elevaci n de tres y seis ramales de manera uniforme y nivelados alrededor del centro de gravedad Simetr a de la carga PELIGRO Sobrecarga del p...

Страница 16: ...os materiales y lesiones personales por inobservancia de los criterios de inspecci n No observar los criterios de inspecci n puede causar lesiones materiales y da os materiales X Tras el montaje y des...

Страница 17: ...trzyma o ci na rozci ganie Rm 340 N mm Temperatura eksploatacji wynosi od 40 C do 100 C Nale y upewni si e u ytkownik i inne osoby znajduj si poza zakresem ruchu adunku obszarem zagro enia Nale y kont...

Страница 18: ...y transportowe bezpo rednio nad rodkiem ci ko ci adunku X W przypadku podnoszenia za pomoc dw ch lin umie ci punkty transportowe po obu stronach i nad rodkiem ci ko ci adunku X W przypadku podnoszenia...

Страница 19: ...ykorzystanie itp co mo e zmieni struktur ich materia u UWAGA Obra enia cia a oraz uszkodzenia mienia powsta e na skutek nieprzestrzegania kryteri w testowania Nieprzestrzeganie kryteri w testowania mo...

Страница 20: ...20 de ZH GN 581 X X X X X X X 360 1 5 Rm 340 N mm 40 C 100 C DGUV 100 500 X GN 581 DIN 580 GN 581 4 GN 581 B 80 C 270 C RFID ISO 15693 13 56 MHz HF 1 6541 100 EN 1677 10 9 100...

Страница 21: ...x M 2 5 x M M M 20 X A d3 X X X X X WLL G n cos WLL kg G n 2 1 3 1 X 350 C 662 F X 40 C 100 C 40 F 212 F 100 C 200 C 212 F 392 F 15 200 C 250 C 392 F 482 F 20 250 C 350 C 482 F 662 F 25 B X X Fperm 2...

Страница 22: ...X X EC EC 2006 42 EC Otto Ganter GmbH Co KG Triberger Str 3 78120 Furtwangen GN 581 EC 2006 42 EC EC 2006 42 EC DIN EN ISO 12100 2011 03 DIN EN 1677 1 2009 03 DGUV 100 500 2008 04 Otto Ganter GmbH Co...

Страница 23: ...bevinden gevarenzone Hangende lasten moeten worden bewaakt Voer voor elk gebruik een visuele inspectie uit Correct gebruik Het product is bedoeld voor het hijsen en verplaatsen van lasten Het product...

Страница 24: ...nt van de last X Voor het hijsen met twee lijnen plaatst u de hijspunten aan weerszijden van en boven het zwaartepunt van de last X Voor het heffen met drie of vier lijnen verdeelt u de hijspunten gel...

Страница 25: ...tructuur kan veranderen WAARSCHUWING Persoonlijk letsel en materi le schade door het niet naleven van de testcriteria Het niet in acht nemen van de testcriteria kan leiden tot persoonlijk letsel en ma...

Страница 26: ...r of lines Nombre de brins Numero bracci Cantidad de ramales Ilo Aantal 1 1 2 2 2 2 Neigungswinkel Angle of inclination Angle d inclinaison Angolo d inclinazione ngulo de inclinaci n K t odchylenia He...

Страница 27: ...in tonnellate avvitati stabilmente e orientati in direzione di tiro GN 581 M6 1100 2200 2204 440 308 220 GN 581 M8 2200 660 4400 1320 925 660 GN 581 M10 2200 880 4400 1760 1235 880 GN 581 M12 4400 16...

Страница 28: ...ponosi odpowiedzialno ci prawnej ani odpowiedzialno ci za braki lub b dne informacje i wynikaj ce z tego konsekwencje Firma Otto Ganter GmbH Co KG zastrzega sobie prawo do zmiany lub ulepszenia tych...

Отзывы: