background image

11 

 

SOMMAIRE 

 

INTRODUCTION À NOS PRODUITS 

 
1.CONDITIONNEMENT DE LA MACHINE; 
2.POSITIONNEMENT DES ÉLÉMENTS POUR LE SUPPORT  DES 

FOURS; 

3.INSTALLATION DU FOUR; 
4.RENSEIGNEMENTS SUR L'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE; 
5.CONNEXION AU RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE; 
6.DESCRIPTION DE LA MACHINE; 
7.INDICATIONS POUR L'USAGE DE LA MACHINE; 
8.DEMARRAGE DU FOUR; 
9.USAGE PÉRIODIQUE DU FOUR; 
10.ENTRETIEN DU FOUR; 
11.RENSEIGNEMENTS  SUR  LES  DANGERS  CAUSÉS  PAR  UN 

USAGE IMPROPRE; 

12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU FOUR. 
 
 
COMMUNICATION À LA CLIENTÈLE 
 
La configuration de la machine, décrite et illustrée dans ce gui-
de ou dans la documentation commerciale, peut varier par rap-
port  à  celle  que  Votre  machine  possède,  en  ce  qui  concerne 
l'équipement spécifique prévu selon des accords commerciaux, 
exigences techniques et commerciales ou normes de sécurité. 
La  description  d'un  orgue  ou  d'un  dispositif  ou  accessoire  ab-
sent  dans  Votre  machine  n'indique  aucune  différence  par  rap-
port aux accords ou une manque de dotation. Seulement la des-
cription  présente  dans  le  catalogue  et  la  confirmation  de  la 
commande  témoignent  de  la  configuration  réélle  de  Votre  ma-
chine, avec la dotation des accessoires spécifiques. 
En  poursuivant  une  politique  de  développement  constant  et 
d'une  mise  à  jour  du  produit,  la  société  se  réserve  le  droit  de 
modifier  les  dimensions,  la  structure,  l'esthétique  et  les  dota-
tions, et de varier le dessin d'un orgue ou d'un accessoire. Elle 
se réserve aussi le droit de suspendre la production ou la livrai-
son des équipements et des pièces de rechange, sans informer 
personne et sans encourir obligations. 
Les  dimensions  et  les  caractéristiques  techniques,  les  perfor-
mances,  les  dotations  et  autres  données  citées  dans  cette  do-
cumentation ne sont qu'indicatives, donc elles peuvent changer 
sans aucun préavis. 

INHALTSVERZEICHNIS   

 

VORSTELLUNG UNSERER PRODUKTION 
 
01
 VERPACKUNG
 
02 ANBAU DER ELEMENTE DER OFENHALTERUNG 
03 INSTALLATION DES OFENS 
04 HINWEISE ZUR ELEKTRISCHEN ANLAGE 
05 NETZANSCHLUSS 
06 BESCHREIBUNG DES GERÄTS 
07 HINWEISE ZUR BENUTZUNG DES GERÄTS 
08 INBETRIEBNAHME DER ÖFEN 
09 PERIODISCHE BENUTZUNG DER ÖFEN 
10 WARTUNG DER ÖFEN 
11 INFORMATIONEN ZU GEFAHREN DURCH 
UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG
 
12 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER ÖFEN 
 
MITTEILUNG AN DIE KUNDSCHAFT 
 
Die  Konfiguration  der  in  Ihrem  Besitz  befindlichen  Maschine, 
die  in  dem  vorliegenden  Handbuch  oder  in  den  Unterlagen 
beschrieben  und  abgebildet  wird,  kann  von  derjenigen 
abweichen,  mit  der  Ihr  Gerät  bei  der  speziellen  Ausstattung 
aufgrund 

von 

handelstechnischen 

Vereinbarungen, 

Markterfordernissen  oder  Sicherheitsbestimmungen  versehen 
ist. 
Die Beschreibung eines Bauteils oder einer Vorrichtung, die bei 
Ihrem  Gerät  nicht  vorhanden  ist,  stellt  keinerlei  Abweichung  
von der Vereinbarung oder Mangel der Ausstattung dar. Nur die 
in 

der 

Preisliste 

enthaltene 

Beschreibung 

und 

die 

Auftragsbestätigung  bestätigen  die  tatsächlich  vereinbarte 
Ausstattung 

Ihres 

Geräts 

mit 

den 

entsprechenden 

Zubehörteilen. 
Das 

Unternehmen 

verfolgt 

eine 

Politik 

der 

ständigen 

Weiterentwicklung  und  Verbesserung  des  Produkts  und  behält 
sich  daher  das  Recht  vor,  Änderungen  an  den  Abmessungen, 
der  Bauweise,  dem  Aussehen,  der  Ausstattung  sowie  an  der 
Bauweise  aller  funktionellen  Bauteile  und  der  Zubehörteile 
vorzunehmen.  Es  behält  sich  außerdem  das  Recht  vor,  die 
Produktion  und  die  Auslieferung  sowohl  von  Ersatzteilen,  als 
auch  von  Zubehörteilen  auszusetzen;  daraus  entsteht  weder 
eine Mitteilungspflicht noch ein irgendwie gearteter Anspruch. 
Die in diesem Handbuch genannten technischen Eigenschaften, 
Abmessungen,  Leistungen, Ausstattungen sowie die sonstigen 
in  dieser  Veröffentlichung  genannten  Daten  sind  nicht 
verbindlich  und  können  daher  ohne  vorherige  Ankündigung 
geändert werden. 

 

 

 

 

 
 

Modello: FORNO  
N° DI SERIE:

   

ANNO: 2002 

400  AC 3/N/PE – 50 Hz 

Figura 1 

Figure 1 
Abb. 1 

1 VERPACKUNG

 

 

Die Verpackung des Geräts sowie der Zubehörteile besteht aus einem 
robusten Karton aus Wellpappe auf einer Palette mit entsprechender 
Festigkeit für den äußeren Schutz, während das Gerät im Innern der 
Verpackung durch eine transparente PVC-Folie geschützt wird.  
Auf der Außenseite weist die Verpackung die Schutzsymbole nach der 
UNI-Norm  auf,  um  dem  Transportpersonal  den  Inhalt  anzuzeigen:  Es 
werden die folgenden Symbole verwendet: 
-  

Oben - nicht stürzen. 

-  

ZERBRECHLICH - Lasten nicht stapeln. 

-  

An  den    gezeigten  Punkten  mit  Seilen  anschlagen  oder  mit  dem 

Hubwagen heben. 
Angesichts  der  Abmessungen  und  der  Masse  dürfen  diese  Geräte 
ausschließlich  mit  geeigneten  mechanischen  Hubgeräten  gehoben 
werden.  Ein  Heben  und  ein  Transport  von  Hand  sind  strengstens 
verboten.  Beachten  Sie  die  geltenden  Sicherheitsbestimmungen  und 
wenden  Sie  sämtliche  Maßnahmen  an,  die  bei  der  Bewegung  von 
sperrigen  Lasten  vorgesehen  sind.  Die  für  das  Heben  geeigneten 
Punkte  sind  auf  der  Verpackung  mit  schwarzen  Dreiecken 
gekennzeichnet,  deren  Scheitel  nach  unten  weist.  Nur  an  diesen 
Punkten  dürfen  die  Seile  angeschlagen  bzw.  die  Hubvorrichtung 
angesetzt werden. 

1 CONDITIONNEMENT DE LA MACHINE 

 

Le  conditionnement  de  la  machine  et  des  accessoires  se  constitue, 
extèrieurement,  d'une  robuste  enveloppe  de  carton  ondulé  sur  un 
support  en  bois  (pallet)  et  à  l'intérieur  la  machine  est  enroulée  dans 
une feuille en PVC antistatique afin de la préserver de la poussière. 
À l'extérieur, le conditionnement a les symboles de protection selon la 
norme UNI, pour indiquer le contenu aux transporteurs; les  symboles 
adoptés sont les suivants: 
-  HAUT, ne pas renverser; 
-  FRAGILE, ne pas superposer des poids; 
-  Soulever à l'aide de liures et de bennes du chariot élévateur, en les 
disposantes selon les indications. 
Selon  les  dimensions  et  la  masse,  ces  machines  peuvent  être  soule-
vées  et  mouvementées  exclusivement  par  des  moyens  mécaniques 
aptes à cet usage. Il est interdit de soulever et  transporter les  machi-
nes  manuellement.  Agir  en  conditions  de  sécurité,  en  adoptant  les 
précautions nécessaires pour le soulevement et le transport des poids 
encombrants. Les points aptes au soulevement sont indiqués dans le 
conditionnement,  par  des  triangles  noirs  avec  la  pointe  en  bas.  Les 
liures ou les bennes du chariot peuvent être mises EXCLUSIVEMENT 
dans les points indiqués et après, on peut soulever. 

Содержание SB

Страница 1: ...S D EMPLOI ET D ENTRETIEN MODES D EMPLOI ET D ENTRETIEN MODES D EMPLOI ET D ENTRETIEN FORNI FORNI FORNI FORNI ELETTRICI PER PIZZA ELETTRICI PER PIZZA ELETTRICI PER PIZZA ELETTRICI PER PIZZA ELECTRIC E...

Страница 2: ...europee o mondiali Le caratteristiche tecniche e dimensionali le prestazioni indicate e le dotazioni eventualmente citate non sono impegnative Le figure presentano un allestimento generico al solo sco...

Страница 3: ...scription of a part a device or an accessory that is not found on the product does not mean that there is anything missing or that there is any discrepancy with what was agreed upon Only the descripti...

Страница 4: ...riferimento agli elementi illustrati in figura procedere nel modo seguente Dopo l apertura degli imballi e la verifica del contenuto predisporre gli elementi suddividendoli come nella figura 2 The ca...

Страница 5: ...zato ed esperto seguendo le disposizioni tecniche e normative del paese di installazione List of the components 4 square sections legs 1 2 3 4 2 long lateral sections 7 8 1 shelf for low position 9 4...

Страница 6: ...trifase 400 volt in corrente alternata a 50 60 Hz con tolleranze secondo la norma CEI 8 6 del 3 1990 Una adeguata illuminazione interna permette la sorveglianza del ciclo di cottura NOTA La protezion...

Страница 7: ...componenti metallici e refrattari del vano di cottura avranno raggiunto la temperatura di stabilizzazione ed il forno potr essere utilizzato nei modi consueti Per l uso successivo del forno non sar pi...

Страница 8: ...oggetto ad un qualsiasi malessere o Turn the power socket s disconnection switch to I ON Use the thermostat knob to set the desired temperature Turn the oven s main power switch to I ON Wait for the o...

Страница 9: ...altri dati forniti in questa pubblicazione e nella documentazione commerciale hanno carattere indicativo e non impegnativo per il costruttore pertanto potranno subire variazioni senza preavviso e senz...

Страница 10: ...NG FFNEN UND DIE INSTALLATION VORNEHMEN Verehrter Kunde Wir danken Ihnen daf r dass Sie sich f r ein von uns hergestelltes Produkt entschieden haben Unsere Produktion folgt dem Leitprinzip einer ausge...

Страница 11: ...eine Politik der st ndigen Weiterentwicklung und Verbesserung des Produkts und beh lt sich daher das Recht vor nderungen an den Abmessungen der Bauweise dem Aussehen der Ausstattung sowie an der Bauwe...

Страница 12: ...ng sorgf ltig pr fen Falls Besch digungen an der Verpackung festgestellt werden so muss das Ger t sorgf ltig gepr ft werden Die Kunststoffb nder durchtrennen das Ger t aus der Verpackung entnehmen und...

Страница 13: ...echnicien sp cialis 5 CONNEXION AU R SEAU LECTRIQUE La connexion au r seau lectrique et la mise en fonction de la ma chine doivent tre effectu es par un installateur sp cialis et expert suivant les di...

Страница 14: ...uch eine Messung der vorhandenen Erdung durch und nehmen Sie gegebenenfalls die erforderlichen Ab nderungen vor Nehmen Sie den Anschluss unter Beachtung der vorgesehenen und nehmen Sie gegebenenfalls...

Страница 15: ...e blich benutzt werden Bei der folgenden Benutzung des Ofens ist der oben beschriebene Vorheizzyklus nicht mehr erforderlich 9 PERIODISCHE BENUTZUNG DES OFENS Vor der Benutzung die folgenden Kontrolle...

Страница 16: ...e type forme et consistance ces machines ne peuvent pas tre utilis pour d autres emplois Wenn die gew nschte Temperatur erreicht ist die Klappe ffnen und die Pizzen direkt auf das feuerfeste Material...

Страница 17: ...ige concernant l interpr tation et ou l application des pr sentes conditions de garantie est le Tribunal de la Ville o se trouve le Fabricant On applique exclusivement la loi italienne pour tous les r...

Отзывы: