27
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’installation
Équipements de Protection Individuelle (EPI)
Au cours des opérations d’installation, d’entretien ordinaire et extraordinaire, de
désinstallation et d’élimination, utiliser les équipements de protection individuelle
(EPI) indiqués ci-après. Des EPI supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires
selon les conditions de travail.
L’utilisation correcte des EPI permet de réduire les risques résiduels pour la santé.
Porter des gants de protection.
Protéger les yeux avec des lunettes de protection.
Porter des chaussures de sécurité, isolées de la terre et avec pointe de
protection.
Porter un respirateur de protection en présence d’exhalations toxiques,
irritantes ou asphyxiantes.
Vêtements appropriés
Au cours des opérations d’entretien et à chaque fois que la machine est
démarrée, y compris pendant le fonctionnement normal, éviter de
porter des vêtements ou des accessoires pouvant rester piégés dans les
parties mobiles de la machine.
Déclaration de conformité
La déclaration de conformité, comprenant les normes et les règlements pris en
compte lors de la conception, est reportée à la fin du manuel.
Émissions sonores
Les émissions sonores sont influencées principalement par la taille du moteur
et de la pompe. Se référer à la fig. A5 en annexe (pression sonore à 1 mètre et
puissance sonore moyenne de type A). Les opérateurs qui travaillent pendant de
longues périodes à proximité de la machine doivent se protéger en utilisant des
EPI auditifs adaptés à la pression sonore et à la durée d’exposition.
1 INSPECTION PRÉLIMINAIRE
1.1 Livraison et emballage
Le produit est fourni dans son emballage d’origine qui inclut le présent manuel,
et il doit rester dans son emballage jusqu’au moment de l’installation. Le produit
emballé doit être stocké à l’abri des agents atmosphériques. Extraire l’appareil
de l’emballage et en vérifier l’intégrité. Vérifier également la correspondance des
données de la plaque avec celles souhaitées. Pour la lecture des données de la
plaque, se référer aux instructions reportées dans le présent manuel. Pour toute
anomalie, contacter immédiatement le fournisseur en lui signalant la nature des
défauts.
En cas de doute sur la sécurité ou l’intégrité de la machine, ne pas
l’utiliser et contacter un centre d’assistance professionnel.
2 INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
La plaque des données indique le modèle, les caractéristiques de fonctionnement
et le numéro de série de la pompe. Il est important de fournir ces indications
au moment de la demande d’intervention ou d’assistance et pour demander les
pièces de rechange. Pour la position de la plaque des données, voir la fig. A9 (en
annexe).
Le modèle du produit est identifié par le code d’identification alphanumérique
reporté sur la plaque des données. La signification des caractères composant
le code est présentée à la fig. 1. En plus du code d’identification, le produit
est également identifié par un numéro de série (fig. 2). Ces informations sont
également reportées sur l’étiquette appliquée sur la couverture de ce manuel.
Code d’identification de la pompe (fig. 1)
EM 9 03
G
S
T 5
011
E0
IE3
/
EM 9 03
G
S
T 5
011
E0
IE3
/
EM 9 03
G
S
T 5
011
E0
IE3
/
EM 9 03
G
S
T 5
011
E0
IE3
/
EM 9 03
G
S
T 5
011
E0
IE3
Efficienza motore trifase
Specialità pompa - Configurazione standard se vuota
Tipo di tenuta meccanica
Frequenza: 5 (50 Hz); 6 (60 Hz)
T (trifase); M (monofase)
Potenza motore (kW x 10
Materiali pompa: G: Ghisa / AISI 304
Configurazione connessioni:
D: In/linea filettate
T: In/linea ovali
R: seconda bocca di mandata sovrapposta)
Numero di stadi/giranti
Portata nominale in m3/h
Modello di pompa
/
Three phase motor efficiency
Pump speciality - Standard configuration if empty
Type of mechanical seal
Frequency: 5 (50 Hz); 6 (60 Hz)
T (three phase); M (single phase)
Motor power (kW x 10)
Pump material: G: Cast iron / A304
Connection configurations:
D: In-line / Threaded
T: In-line / Oval flanges
R: second delivery port puts on top
Number of stages/impellers
Nominal capacity in m3/h
Pump model
Efficacité moteur triphasé
Spécialité pompe - Configuration standard si vide
Type de garniture mécanique
Fréquence : 5 (50 Hz); 6 (60 Hz)
M (monophasé); T (triphasé)
Puissance moteur (kW x 10)
Matériaux pompe: « G » fonte/inox / AISI 304
Configurations de connexion:
D: en ligne / à visser
T: en ligne / brides ovales
R: port de refoulement secondaire sur la partie supérieure
Nombre de cellules/roues
Débit nominal en m3/h
Modèle de pompe
Drehstrommotorleistung
Besonderheiten der Pumpe- Standardkonfiguration im leeren Zustand
Art der mechanischen Dichtung
Frequenz: 5 (50 Hz); 6 (60 Hz)
M (einphasig); T (dreiphasig)
Motorleistung (kW x 10)
Material: “G” Guss/Edelstahl / A304
Anschlusskonfigurationen:
D: In Reihe / Gewinde
T: In-Reihe / ovale Flansche
R: zweite Austrittsöffnung oben
Anzahl der Stufen/ Pumpenräder
Nenndurchsatz in m3/h
Pumpenmodell
Eficiencia de motor trifásico
Especialidad de la bomba - Configuración estándar si se vacía
Tipo de retén mecánico
Frecuencia: 5 (50 Hz); 6 (60 Hz)
M (monofásica); T (trifásica)
Potencia del motor (kW x 10)
Material de la bomba: G (hierro de fundición) / A304
Configuraciones de conexión:
D: Dentro de la tubería/Roscado
T: Dentro de la tubería/Bridas ovaladas
R: segundo puerto de suministro se pone en la parte de arriba
Número de rotores reducidos
Caudal nominal etapas en m3/h
Modelo de bomba
Classe d’efficacité du moteur
Spécialité de la pompe - « Vide » (version std)
Type de joint mécanique
Fréquence : « 5 » (50 Hz) ; « 6 » (60 Hz)
« M » (monophasée) ; « T » (triphasée)
Puissance du moteur (kW X 10)
Matériau de la pompe : « G » (Fonte/AISI 304)
Configuration des raccords :
« D » (filetés en ligne)
« T » (ovales en ligne)
« R » (deuxième bouche de refoulement superposée)
Nombre d’étages
Puissance nominale [m3/h]
Modèle de la pompe
2.1 Plaque des données de la pompe
Pour la lecture des données de la plaque, se référer aux instructions suivantes (fig. 2). Veuillez noter que la disposition des informations sur la plaque peut différer de
celle présentée ci-après. Se reporter aux symboles décrivant les champs concernés. Il se peut qu’il manque certaines informations, en fonction du modèle considéré.
Fig. 2 : Plaque des données de l’électropompe
MONOPHASÉE :
TRIPHASÉE :
f
I
U
U
R
/
T
V
I
S
/
U
A
A) Description du modèle
B) Numéro de série
C) Date de production
D) Code du produit
E) Plage du débit de fonctionnement
F) Plage de la hauteur manométrique de fonctionnement
G) Hauteur manométrique minimale
H) Hauteur manométrique maximale
I) Température ambiante maximale
J) Fréquence électrique d’alimentation
K) Puissance électrique maximale
L) Masse de l’électropompe
M) Classe d’isolation thermique du moteur
N) Indice de protection
O) Température maximale du liquide (voir aussi le paragraphe 2.2)
P) Pression nominale (en MPa)
Q) Pression nominale (en bar)
Moteurs monophasés :
R) Tension électrique d’alimentation
S) Courant maximal
T) Capacité du condensateur
U) Tension maximale du condensateur
Moteurs triphasés :
R) Tension électrique, couplage triangle
S) Courant électrique, couplage triangle
T) Tension électrique, couplage étoile
U) Courant électrique, couplage étoile
V) Rendement du moteur à demi-charge
W) Rendement du moteur aux 3/4 de la charge
X) Rendement du moteur à pleine charge