background image

16

ESPAÑOL

Traducción de las instrucciones originales

BOMBAS MULTIETAPA VERTICALES MONOBLOC

2.2 Otras placas y marcados

En la superficie de la bomba puede haber otras placas, dependiendo del modelo, 

que identifican sus características, el cumplimiento de normas y reglamentos o 

las disposiciones correspondientes a la instalación, el uso y la eliminación. Véase 

la siguiente lista. 

Preste atención a los riesgos relacionados con la instalación, el 

mantenimiento y la eliminación del producto.

 

Lea atentamente el manual de instrucciones antes de la instalación 

y el uso. 

Aparato aprobado para el desplazamiento de agua destinada al 

consumo humano, solo para agua fría.

Temperatura máxima del líquido para uso en ámbito doméstico, 

residencial, comercial, agrícola o de servicios: 90  °C (solo 

versiones trifásicas), 55 °C (versiones monofásicas).

Tmax 120°C

Tmax 120°C

Temperatura máxima del líquido EXCLUSIVAMENTE para uso en 

ámbito industrial o equivalente: 110 °C (solo versiones trifásicas), 

55 °C (versiones monofásicas).

En función de la temperatura del líquido que se bombea, las 

superficies de la electrobomba pueden alcanzar altas 

temperaturas. El contacto directo y las eyecciones de líquido 

pueden provocar quemaduras y lesiones.

•  La dirección de rotación de las partes de funcionamiento se indica con la marca 

(flecha) en el soporte del motor y/o en la cubierta de ventilador (en el apéndice 

fig. A9).

2.3 Información sobre la eficiencia energética de los motores

Todas las electrobombas utilizan motores conformes al reg. 640/2009 CE y 

sucesivas modificaciones, por lo tanto, son conformes a la clase de rendimiento 

IE3 (versiones trifásicas de potencia superior a los 0,55 kW). En línea, encontrará 

más información sobre las prestaciones energéticas de los motores (franklinwater.

eu - ficha del producto) y en la placa de datos del motor.

3 APLICACIONES Y USO

3.1 Uso permitido

Estos aparatos están destinados a un uso profesional en aplicaciones como el 

suministro de agua desde una capa freática, el aumento de presión, el riego o la 

circulación de un fluido transmisor térmico. Pueden usarse en ámbito industrial, 

manufacturero o equivalente. Las electrobombas también pueden usarse en 

ámbito doméstico, comercial, agrícola, artesano o de servicios, para las mismas 

aplicaciones, solo a temperatura no superior a los: 90  °C para las versiones 

trifásicas, 55 °C para las versiones monofásicas.
NOTA: Para las demás aplicaciones, la temperatura máxima permitida es de 110 °C 

(solo versiones trifásicas).
Las electrobombas deben instalarse en lugares secos y protegidos contra posibles 

inundaciones.

La electrobomba puede funcionar de manera continua a la temperatura ambiente 

máxima indicada en la placa de datos.

3.2 Líquidos bombeados

Líquidos limpios, compatibles con los materiales de fabricación de la 

electrobomba. El líquido ha de tener características físicas similares a las del agua 

limpia a temperatura ambiente (densidad máxima de 1030 kg/m3 y viscosidad 

máxima de 2 cPs. Más allá de estos límites, hay que ponerse en contacto con el 

fabricante).   

El uso inapropiado puede determinar el sobrecalentamiento de la 

máquina y de los cables de alimentación, con consecuencias como la 

avería y riesgos de incendio potenciales.

El contenido de arena en el agua no debe superar los 50 g/m3. Si la concentración 

de arena es superior, esto reducirá la vida útil de la electrobomba y aumentará el 

riesgo de bloqueos. Los sólidos en suspensión no deben superar los 0.5 mm en 

la dimensión máxima.
Agua que sirve para el consumo humano: solo modelos con certificación WRAS, 

solo con agua fría.

3.3 Condiciones de uso

•  Presión máxima de ejercicio (la presión en la línea de impulsión de la bomba, 

derivada de la suma entre la presión en la entrada de la bomba y el aumento 

de presión proporcionado por la bomba): vea la placa de datos. La máxima 

presión en la entrada del equipo está determinada por el aumento de presión 

proporcionado por la bomba, a fin de no superar la presión máxima de ejercicio 

(véase la sección específica sobre el cálculo).

•  Caudal y altura manométrica: durante el funcionamiento normal, deben estar 

dentro de los límites indicados en la placa de datos. En estas condiciones se 

consigue el mejor funcionamiento posible de la máquina.

•  Temperatura máxima del líquido aspirado: 55 °C, 90 °C o 110 °C según el uso 

(véase el apartado 3.1). 

•  Temperatura mínima del líquido aspirado: -10  °C (juntas de EPDM); -10  °C 

(juntas de Viton®/FKM).

•  Temperatura ambiente: máximo 40 °C hasta 1000 m de altitud. Más allá de 

estos límites, hay que ponerse en contacto con el fabricante.

•  Tensión eléctrica de alimentación: consulte la placa de datos del motor. La 

desviación máxima permitida equivale a +/- 6 % del valor nominal.

•  Número máximo de puestas en marcha horarias consecutivas: 40.

3.4 Uso no permitido

No utilice la electrobomba para aplicaciones diferentes de las descritas anteriormente ni para 

todas aquellas aplicaciones no autorizadas por el fabricante. El uso inapropiado puede provocar 

daños incluso graves (incluida la muerte) a personas, animales, objetos y al medio ambiente.

No utilice la electrobomba conectada a piscinas, bañeras, estanques ni en 

lugares similares cuando hay personas en el agua.

•  No bombee líquidos alimentarios ni productos destinados a la alimentación humana.

•  No bombee líquidos más viscosos y/o más densos que el agua, a menos que 

tenga la autorización específica del Fabricante.

•  No utilice la máquina en ambientes potencialmente explosivos o con líquidos inflamables.

•  No ponga en funcionamiento la máquina sin líquido.

•  No deje en funcionamiento la electrobomba de forma continuada sin 

caudal o con un caudal inferior al 10  % del valor nominal, para evitar el 

sobrecalentamiento. Si la temperatura del líquido en entrada supera los 90 °C, 

aumente el caudal mínimo al 20 % del valor nominal.

•  No supere la presión máxima indicada en la placa de datos.

3.5 Otros usos 

Consulte al Fabricante en caso de que:  

•  El líquido que se debe bombear tenga una viscosidad o densidad superiores a las del 

agua (será necesario usar un motor con una potencia proporcionalmente superior)

•  El agua que se debe bombear se haya tratado con productos químicos 

(ablandado, aplicado cloro, desmineralizado, etc.)

•  Si existe una condición distinta de las indicadas para el uso permitido.

4 INSTALACIÓN – DATOS GENERALES

El aparato debe instalarse en conformidad con las instrucciones de este manual. 

El aparato y los terminales del cable de alimentación deben estar protegidos 

del agua, de la humedad y de los agentes atmosféricos. Compruebe el índice de 

protección (IP) indicado en la placa de datos del motor. Instale en un lugar que 

no se pueda inundar. 

Antes de empezar a trabajar con la máquina, asegúrese de haber 

desactivado la conexión eléctrica de la red de alimentación y que no 

pueda se reactivada accidentalmente.

Utilice siempre los EPI correspondientes (consulte la sección específica).

Si fuese necesario, dependiendo de las condiciones de uso y del ambiente de trabajo, se 

aconseja instalar unos dispositivos adecuados de parada de emergencia de la máquina.

4.1 Conexiones eléctricas

Las conexiones deben realizarse exclusivamente por personal experto y 

autorizado, y de acuerdo con las obligaciones legales, las normas 

vigentes, las prácticas técnicas aconsejadas y las disposiciones siguientes.

El aparato está destinado exclusivamente para aplicaciones fijas (el usuario no 

puede desconectar el cable de alimentación y volver a conectarlo).

Utilice cables eléctricos del tipo y con la sección indicada en la  tabla A11 en el 

apéndice. Apriete el prensaestopas con el par indicado en la tabla (bloquee 

este con el collar presente dentro de la caja de los bornes, si lo lleva). Conecte 

siempre el conductor de tierra al punto previsto dentro de la caja de los bornes, 

manteniéndolo más largo respecto a los demás conductores. Cuando se ha 

terminado de cablear, retire la esponja que hay debajo de la regleta de bornes.

Los terminales del cable deben conectarse dentro de un cuadro eléctrico con 

grado de protección mínimo IP55, equipado con sistemas de fijación mecánica del 

cable independiente de los bornes eléctricos y con un seccionador omnipolar con 

categoría de sobretensión III que impida la apertura del cuadro cuando el aparato 

esté con tensión. El cable debe estar protegido de temperaturas excesivamente 

altas o bajas, de las llamas abiertas y de agentes químicos.
Compruebe la correspondencia entre los datos de la placa y los valores nominales 

de tensión y frecuencia de red. Conecte siempre el cable de toma a tierra de la 

electrobomba y compruebe la eficacia del circuito de puesta a tierra antes de la 

primera puesta en marcha del aparato y mensualmente.
Realice las conexiones como se indica en la fig. A12, del apéndice.

El instalador ha de encargarse de realizar la conexión respetando las 

normas vigentes en el país de instalación.

El aparato debe estar alimentado por medio de un interruptor diferencial, 

con corriente diferencial de intervención no superior a 30 mA. Compruebe 

que funcionen antes de la puesta en servicio.

Содержание E-Tech EM 3/2

Страница 1: ...ES MONOBLOC MITMEETAPILISED VERTIKAALSED MONOPLOKK ELEKTROPUMBAD VERTIKAALISET MONIVAIHEISET SÄHKÖPUMPUT YKSIOSAINEN VERTIKALŪS DAUGIAPAKOPIAI VIENBLOKIAI ELEKTRINIAI SIURBLIAI franklinwater eu Manualed usoeinstallazione Useandinstallationinstructionmanual Manualdeusoeinstalación Betriebs undInstallationshandbuch Manueld utilisationetd installation Kasutus japaigaldusjuhend Käyttö jahuolto opas Na...

Страница 2: ......

Страница 3: ...EKTROPUMBAD 38 Originaaljuhendite tõlge ELETTROPOMPE MULTISTADIO VERTICALI 44 Alkuperäisten ohjeiden käännös ELETTROPOMPE MULTISTADIO VERTICALI 508 Alkuperäisten ohjeiden käännös APPENDICE APPENDIX APÉNDICE ANHANG ANNEXE LIIDE LIITE PRIEDAS 56 FIGURE FIGURES FIGURAS ABBILDUNGEN FIGURES JOONISED KUVAT PAVEIKSLAI 56 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE CE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMID...

Страница 4: ... al montaggio e da tutto il personale qualificato che ne seguirà il funzionamento designato dal responsabile installazioni Inoltre tale manuale deve essere sempre a disposizione sul luogo di utilizzo della pompa Identificazione delle istruzioni codificate del presente manuale AVVERTIMENTO Pericolo generico la mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza può provocare lesioni personali AVVE...

Страница 5: ...e della targa dati vedere la fig A9 in allegato Il modello del prodotto è identificato dal codice di identificazione alfanumerico riportato nella targa dati Il significato dei caratteri che compongono il codice è presentato nella fig 1 Oltre che dal codice di identificazione il prodotto è identificato dal numero di serie fig 2 Queste informazioni sono riportate anche nell etichetta applicata sulla...

Страница 6: ...ragrafo 3 1 Temperatura minima del liquido aspirato 10 C guarnizioni in EPDM 10 C guarnizioni in Viton FKM Temperatura ambiente massimo 40 C fino a 1000 m di altitudine Oltre questi limiti contattare il costruttore Tensione elettrica di alimentazione fare riferimento alla targa dati del motore La deviazione massima consentita è 6 del valore nominale Numero massimo di avviamenti orari consecutivi 4...

Страница 7: ...bo di aspirazione alla massima portata della pompa m Hv Pressione di vapore m in funzione della temperatura del liquido tm vedi fig A4 A Hs Margine di sicurezza m minimo 0 5 Se il valore calcolato é minore di 0 la pompa va posizionata sotto il livello del liquido Esempio pb 1 bar Tipo di pompa EM 9 4 50 Hz Portata 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Temperatura del liquido 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf ...

Страница 8: ...ti aumentano l affidabilità e la vita del prodotto Eseguire le verifiche con cadenza mensile più frequentemente se le condizioni di lavoro lo richiedono e durante le prime 500 ore di lavoro Verificare il peso della macchina prima di iniziare le operazioni di sollevamento Il peso è indicato nella targa dati Il punto di sospensione previsto sulla pompa elettropompa non coincide con il centro di mass...

Страница 9: ...La pompa non è adescata Riempire ed adescare la pompa Verificare la tenuta stagna della valvola di fondo e La pressione in aspirazione é troppo bassa e generalmente accompagnata da rumori di cavitazione Troppe perdite di carico in aspirazione o l altezza di aspirazione é eccessiva controllare il NPSH della pompa installata f Motore alimentato a tensione insufficiente Controllare la tensione di mor...

Страница 10: ...l who will follow its operation designated by the installation manager Furthermore this manual must always be available at the site where the pump is used Identification of the coded instructions provided in this manual WARNING Generic hazard Failure to follow these safety instructions may result in personal injury WARNING Electrical hazard Failure to follow these instructions may cause electrocut...

Страница 11: ... fig A9 for the position of the rating plate attached The product model is identified by an alphanumeric code shown on the rating plate The meaning of the characters in the code is explained in Fig 1 The product can be identified via not only a code but also a serial number Fig 2 This information can also be found on the label applied to the cover of this instruction manual Pump identification cod...

Страница 12: ...ture maximum 40 C up to 1000 m altitude If these limits are exceeded contact the manufacturer Electrical supply voltage refer to the motor rating plate The maximum deviation allowed is 6 of the nominal value Maximum number of consecutive hourly start ups 40 3 4 Non permitted use Do not use the electric pump for applications other than those described above and in any case not authorised by the man...

Страница 13: ... suction pipe at maximum pump flow rate m Hv Vapour pressure m depending on the temperature of the liquid m see fig A4 A Hs Safety margin m minimum 0 5 If the calculated value is less than 0 the pump must be positioned below the liquid level Example pb 1 bar Pump type EM 9 4 50 Hz Flow rate 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Liquid temperature 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 ...

Страница 14: ...ce life of the product Perform checks on a monthly basis more frequently if the working conditions so require and during the first 500 hours of work Check the weight of the machine before starting any lifting operations Theweightisindicatedontheratingplate Thesuspensionpointprovided on the pump electric pump does not match the machine centre of mass Wrap the belts around the appliance as shown in ...

Страница 15: ...waterproof it d The pump is not primed Fill and prime the pump Check the watertight integrity of the foot valve e The suction pressure is too low and generally accompanied by cavitation noises Too many pressure drops on the suction side or the suction height is too high check the NPSH of the installed pump f Insufficient motor voltage Check the voltage of the motor terminals and the correct cross ...

Страница 16: ... funcionamiento y que ha sido designado por el responsable de las instalaciones Además este manual siempre debe estar a disposición en el lugar donde se use la bomba Identificación de las instrucciones codificadas de este manual ADVERTENCIA Peligrogenérico elincumplimientodeestasinstrucciones de seguridad puede causar lesiones personales ADVERTENCIA Peligroeléctrico elincumplimientodeestasinstrucc...

Страница 17: ...A9 adjunta El modelo del producto se identifica con el código de identificación alfanumérico presente en la placa de datos El significado de los caracteres que componen el código se incluye en la fig 1 Además del código de identificación el producto se identifica con el número de serie fig 2 Esta información también se incluye en la etiqueta aplicada en la portada de este manual Código de identifi...

Страница 18: ...de Viton FKM Temperatura ambiente máximo 40 C hasta 1000 m de altitud Más allá de estos límites hay que ponerse en contacto con el fabricante Tensión eléctrica de alimentación consulte la placa de datos del motor La desviación máxima permitida equivale a 6 del valor nominal Número máximo de puestas en marcha horarias consecutivas 40 3 4 Uso no permitido No utilice la electrobomba para aplicaciones...

Страница 19: ...ón de vapor m en función de la temperatura del líquido tm véase la fig A4 A Hs Margen de seguridad m mínimo 0 5 Si el valor es inferior a 0 la bomba se debe colocar por debajo del nivel del líquido Ejemplo pb 1 bar Tipo de bomba EM 9 4 50 Hz Caudal 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Temperatura del líquido 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 m Esto significa que la altura...

Страница 20: ...ualmente y más frecuentemente si las condiciones de trabajo lo requieren y durante las primeras 500 horas de trabajo Compruebe el peso de la máquina antes de empezar las operaciones de elevación Elpesoseindicaenlaplacadedatos Elpuntodesuspensiónprevisto en la bomba electrobomba no coincide con el baricentro de la máquina Enrolle las correas alrededor del aparato como se muestra en la fig A1 Durant...

Страница 21: ...permeabilice d La bomba no está cebada Llene la bomba y cebe Compruebe que la válvula de fondo sea estanca e La presión en aspiración es demasiado baja y normalmente se acompaña de ruidos debidos a la cavitación Hay demasiadas pérdidas de carga en aspiración y esta es excesiva controle el NPSH de la bomba que está instalada f Motor alimentado con tensión insuficiente Controle la tensión de los bor...

Страница 22: ...en Personal das sich um den Betrieb kümmert und vom Verantwortlichen für die Installation beauftragt wird eingesehen werden Außerdem muss das Handbuch am Einsatzort der Pumpe stets zur Verfügung stehen Identifikation der kodierten Anweisungen des Handbuchs WARNHINWEIS Allgemeine Gefahr die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsnormen kann Verletzungen bewirken WARNHINWEIS Elektrische Gefahr die Nichte...

Страница 23: ...iner Eingriffs oder Kundendienstanforderung und für die Anforderung von Ersatzteilen anzugeben Für die Position des Typenschilds siehe Abb A9 in der Anlage Das Produktmodell wird durch den alphanumerischen Identifikationscode auf demTypenschildidentifiziert DieBedeutungderZeichen ausdenensichderCode zusammensetzt ist in Abb 1 dargestellt Neben dem Identifikationscode wird das Produkt durch die Ser...

Страница 24: ...1000 m Höhe über dem Meer Über diese Grenzen hinaus wenden Sie sich bitte an den Hersteller Stromversorgungsspannung Siehe Typenschild des Motors Die maximal zulässige Abweichung vom Nennwert beträgt 6 Maximale Anzahl der aufeinanderfolgenden stündlichen Starts 40 3 4 Unsachgemäßer Einsatz Die Elektropumpe nicht für andere als die zuvor beschriebenen Anwendungen und auf keinen Fall für nicht vom H...

Страница 25: ...s 0 muss die Pumpe unter dem Niveau der Flüssigkeit platziert werden Beispiel pb 1 bar Pumpentyp EM 9 4 50 Hz Durchsatz 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Temperatur der Flüssigkeit 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 m Das bedeutet dass der maximale Höhenunterschied zwischen der Pumpe und dem Niveau der anzusaugenden Flüssigkeit 3 9 Meter ist 5 2 Überprüfung des maximale...

Страница 26: ...ine überprüfen bevor mit den Hebeverfahren begonnen wird Das Gewicht ist auf dem Typenschild angegeben Der vorgesehene Aufhängepunkt an der Pumpe Elektropumpe stimmt nicht mit dem Schwerpunkt des Geräts überein Die Riemen wie auf der Abb 1 gezeigt um das Gerät schlingen Während des Hebens neigt das Gerät dazu sich um den Hebepunkt zu drehen bis die Auswuchtungsposition erreicht ist Vorsichtig bewe...

Страница 27: ...pe überprüfen und wo nötig wieder herstellen d Die Pumpe ist nicht aufgefüllt Die Pumpe zuerst auffüllen und dann ansaugen lassen Überprüfen ob das Ventil am Boden hermetisch dicht ist e Der Ansaugdruck ist zu gering und gewöhnlich von Kavitationsgeräuschen begleitet Zu starke Druckverluste beim Ansaugen oder die Ansaughöhe ist zu groß den NPSH Wert der installierten Pumpe überprüfen f Stromversor...

Страница 28: ...ontage et par l ensemble du personnel qualifié préposé au fonctionnement désigné par le responsable des installations Ce manuel doit toujours être disponible sur le lieu d utilisation de la pompe Identification des instructions codifiées du présent manuel MISE EN GARDE Danger générique le non respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures corporelles MISE EN GARDE Danger électri...

Страница 29: ...der les pièces de rechange Pour la position de la plaque des données voir la fig A9 en annexe Le modèle du produit est identifié par le code d identification alphanumérique reporté sur la plaque des données La signification des caractères composant le code est présentée à la fig 1 En plus du code d identification le produit est également identifié par un numéro de série fig 2 Ces informations sont...

Страница 30: ...itures en EPDM 10 C garnitures en Viton FKM Température ambiante 40 C maximum jusqu à 1 000 m d altitude Au delà de ces limites contacter le Fabricant Tension électrique d alimentation se référer à la plaque des données du moteur L écart maximum admissible est égal à 6 de la valeur nominale Nombre maximal de démarrages horaires consécutifs 40 3 4 Usage non autorisé Ne pas utiliser l électropompe p...

Страница 31: ... de vapeur m en fonction de la température du liquide tm voir fig A4 A Hs Marge de sécurité m minimum 0 5 Si la valeur calculée est inférieure à 0 la pompe doit être placée sous le niveau du liquide Exemple pb 1 bar Type de pompe EM 9 4 50 Hz Débit 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Température du liquide 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 m Cela signifie que la hauteur ...

Страница 32: ...u produit Effectuer les vérifications tous les mois plus souvent si les conditions de fonctionnement l exigent et durant les 500 premières heures de fonctionnement Vérifier le poids de la machine avant de commencer les opérations de levage Le poids est indiqué sur la plaque des données Le point de suspension prévu sur la pompe électropompe ne coïncide pas avec le centre de gravité de la machine En...

Страница 33: ...nt d étanchéité de l ensemble du conduit jusqu à la pompe et imperméabiliser d La pompe n est pas amorcée Remplir et amorcer la pompe Vérifier l étanchéité de la vanne de fond e La pression en aspiration est trop faible et généralement accompagnée du bruit de cavitation Trop de pertes de charge en aspiration ou la hauteur d aspiration est excessive contrôler le NPSH de la pompe installée f Moteur ...

Страница 34: ... ُتاح ي أن يجب كذلك التركيبات مسئول ِبل ق من والمكلف التشغيل المضخة استخدام الدليل لهذا رة َّ ف المش اإلرشادات على التعرف إصابات إلى هذه السالمة بتعليمات االلتزام عدم يؤدي أن يمكن عام خطر تحذير شخصية الكهربائي الصعق إلى التعليمات بهذه االلتزام عدم يؤدي أن يمكن كهربائي خطر تحذير القاتلة أو الخطيرة الشخصية اإلصابات خطر من بذلك يلحق ما مع إصابات إلى هذه السالمة بتعليمات االلتزام عدم يؤدي أن يمكن ساخن...

Страница 35: ...ي الكود خالل من المنتج موديل على التعرف يتم 1 الشكل في مذكورة الكود هذا في المذكورة العالمات معنى التعريفية البيانات لوحة في الخاص التسلسلي التصنيع رقم خالل من المنتج على التعرف يمكن التعريف كود إلى ً ة إضاف الدليل هذا غالف على المثبت الملصق في ًا ض أي مذكورة المعلومات هذه 2 الشكل به 1 الشكل بالمضخة الخاص التعريف كود للمضخة التعريفية البيانات لوحة 1 2 EM 9 03 G S T 5 011 E0 IE3 EM 9 03 G S T 5 011...

Страница 36: ...الحشوات مئوية درجات 10 الحدود هذه بعد االرتفاع من ً ا متر 1000 حتى مئوية 40 القصوى البيئة حرارة درجة ِعة ّ ن المص بالشركة اتصل أقصى يبلغ بالمحرك الخاصة البيانات لوحة إلى ارجع للتغذية الكهربائي التيار جهد االسمية القيمة من 6 به مسموح انحراف 40 المتعاقبة التشغيل بدء لمرات األقصى الحد به المسموح غير االستخدام 4 3 جميع وفي السابق في المحددة تلك عن مختلفة تطبيقات في الكهربائية المضخة تستخدم ال يسبب أن ...

Страница 37: ...نظر الحرارة درجة السائل حرارة لدرجة ا ً ق وف متر البخار ضغط Hv A 0 5 أدنى حد متر األمان نطاق Hs السائل مستوى أسفل المضخة وضع يجب 0 من أقل المحسوبة القيمة كانت إذا مثال بار pb 1 EM 9 4 50 Hz المضخة نوع m3 h 12 التدفق معدل م NPSH 2 متر Hf 2 5 مئوية 50 السائل حرارة درجة م Hv 1 3 م H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs م H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 ً ا متر 3 9 يبلغ شفطه المطلوب السائل ومستوى المضخة بين ارتفاع أق...

Страница 38: ...الرفع عمليات بدء قبل الماكينة وزن من تحقق ال الكهربائية المضخة المضخة على والمحددة عليها المنصوص التعليق نقطة اآللة ثقل مركز مع تتوافق A1 الشكل في موضح هو كما الجهاز حول األحزمة بلف قم قم التوازن وضعية إلى الوصول حتى الرفع نقطة حول الدوران إلى اآللة ستميل الرفع أثناء مل ِ للح الذاتي والقصور المفاجئ االنقالب احتمالية إلى انتبه شديد بحرص التحريك بعمليات واإليقاف التباطؤ صعوبة الحركة اتجاه في االهتزا...

Страница 39: ...من هواء دخول نفاذيتها وعدم المضخة حتى بكامله باألنبوب الخاصة اإلحكام حشوة افحص د بالتحضير المضخة تقم لم القاع صمام غلق إحكام من تأكد رها ِ ّ ض وح المضخة امأل هـ التكهف بضوضاء مصحوب عام ٍ ه وبوج للغاية منخفض الشفط في الضغط علو من تحقق مفرط الشفط ارتفاع أو الشفط جانب على بالحمل كبيرة تسريبات المركبة للمضخة NPSH الصافي اإليجابي الشفط و ٍ كاف غير بجهد المحرك تغذية تتم للموصالت الصحيح والمقطع للمحرك ال...

Страница 40: ...ud montaažitöötaja ja kõik kvalifitseeritud personal keshoolibseadmetöötamiseeest peavadkäesolevajuhendigakindlastitutvuma Lisaks peab see kasutusjuhend olema pumba kasutamise kohas alati kättesaadav Käesolevas juhendis kodifitseeritud juhiste identifitseerimine HOIATUS Üldine oht nende ohutusjuhiste mittejärgimine võib põhjustada isikuvigastusi HOIATUS Elektrioht Nende juhiste mittejärgimine võib...

Страница 41: ...fitseeritakse andmeplaadil märgitud tähtnumbrilise identifitseerimiskoodi järgi Koodi moodustavate tähemärkide tähendus on esitatud joonisel 1 Lisaks identifitseerimiskoodile on toode identifitseeritud seerianumbriga joonis 2 Need andmed on märgitud ka käesolevale juhendile paigutatud etiketil Pumba identifitseerimiskood Jn 1 EM 9 03 G S T 5 011 E0 IE3 EM 9 03 G S T 5 011 E0 IE3 Efficienza motore ...

Страница 42: ...stavalt kasutamisele vaadake punkt 3 1 Imetud vedeliku minimaalne temperatuur 10 C EPDM tihendid 10 C Viton FKM tihendid Ümbritseva õhu temperatuur maksimaalselt 40 C kuni 1000 m kõrgusel Nende piiride ületamise korral võtke ühendust tootjaga Elektriline toitepinge vaadake mootori andmeplaadilt Maksimaalne lubatud kõrvalekalle on 6 nimiväärtusest Maksimaalne järjestikuste käivituste arv tunnis 40 ...

Страница 43: ...liku temperatuurist tm vt joonis A4 A Hs Ohutuspiir m vähemalt 0 5 Kui arvutatud väärtus on väiksem kui 0 tuleb pump asetada vedeliku tasemest allapoole Näide pb 1 baar Pumbatüüp EM 9 4 50 Hz Vooluhulk 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Vedeliku temperatuur 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 m See tähendab et pumba maksimaalne kõrgus imetava vedeliku tasemest ei tohi üle...

Страница 44: ...a nõuavad ja esimese 500 töötunni jooksul Enne tõstetoimingute alustamist kontrollige masina massi Mass on näidatud andmesildil Pumba elektropumba riputuspunkt ei lange kokku masina keskmega Kerige rihmad ümber seadme nagu on näidatud jn A1 Tõstmise ajal kipub masin pöörama ümber tõstepunkti kuni see jõuab tasakaaluasendisse Liigutage ettevaatlikult Pöörake tähelepanu et objekt ei kukuks kogemata ...

Страница 45: ...ni ja muutke see veekindlaks d Pump ei ole eelnevalt täidetud Täitke ja eeltäitke pump Kontrollige põhjaklapi tihedust e Imemisrõhk on liiga madal ja üldiselt kaasneb kavitatsioonimüraga Liiga palju rõhulangusi imemisel või imemiskõrgus on liiga kõrge kontrollige paigaldatud pumba NPSH i f Mootor töötab ebapiisava pingega Kontrollige mootori klemmide pinget ja konduktorite õiget sektsiooni 10 2 Pu...

Страница 46: ...sennuksesta vastaavan nimeämällä tavalla osallistuvien henkilöiden on ehdottomasti luettava tämän oppaan ohjeet Lisäksi tätä opasta on pidettävä aina saatavilla pumpun käyttöpaikalla Tämän oppaan koodattujen viestien tunnistaminen VAROITUS Yleinen vaara näiden turvaohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövammoja VAROITUS Sähköön liittyvä vaara Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköisk...

Страница 47: ...miseksi Tuotteen malli on ilmoitettu arvokilvessä aakkosnumeerisella tunnistekoodilla Koodin merkkien merkitys on osoitettu kuvassa 1 Tunnistekoodin lisäksi tuote on tunnistettavissa sarjanumerosta kuva 2 Nämä tiedot on annettu myös tämän oppaan kanteen kiinnitetyssä etiketissä Pumpun tunnistekoodi Kuva 1 EM 9 03 G S T 5 011 E0 IE3 EM 9 03 G S T 5 011 E0 IE3 Efficienza motore trifase Specialità po...

Страница 48: ...PDM tiivisteet 10 C Viton FKM tiivisteet Ympäristön lämpötila enintään 40 C 1000 metrin korkeuteen saakka Jos nämä rajat ylittyvät ota yhteys valmistajaan Syötön sähköjännite katso tiedot moottorin arvokilvestä Sallittu enimmäispoikkeama on 6 nimellisarvosta Suurin sallittu määrä käynnistyksiä tunnissa 40 3 4 Käyttökiellot Älä käytä sähköpumppua muihin kuin edellä mainittuihin tarkoituksiin tai jo...

Страница 49: ...rginaali m minimi 0 5 Jos laskettu arvo on alle 0 pumppu on sijoitettava nesteen tason alapuolelle Esimerkki pb 1 bar Pumpun tyyppi EM 9 4 50 Hz Virtausnopeus 12 m3 h NPSH 2 m Hf 2 5 m Nesteen lämpötila 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 m Tämä tarkoittaa että enimmäiskorkeus pumpun ja imettävän nesteen tason välillä on 3 9 metriä 5 2 Enimmäispaineen tarkastus K...

Страница 50: ...uorita tarkastukset kuukausittain useammin jos työolosuhteet sitä vaativat ensimmäisten 500 työtunnin aikana Tarkista koneen paino ennen nostotoimenpiteiden aloittamista Paino on ilmoitettu arvokilvessä Pumpun sähköpumpun nostokohta ei täsmää koneen painopisteen kanssa Kierrä hihnat laitteen ympärille kuten kuvassa A1 Noston aikana kone pyrkii kääntymään nostokohdan ympäri kunnes saavuttaa tasapai...

Страница 51: ...ista koko kanavan ilmatiiviys pumppuun saakka ja tiivistä se d Pumpun alkuimua ei suoritettu Täytä ja suorita pumpun alkuimu Tarkista pohjan venttiilin ilmatiiviys e Imupaine on liian matala ja lisäksi kuuluu kavitaatioääniä Liian paljon painehäviöitä imupuolella tai imukorkeus on liian korkea tarkista asennetun pumpun NPSH f Moottorin syöttöjännite ei riittävä Tarkista moottorin liittimien jännit...

Страница 52: ...visas montavimo vadovo paskirtas kvalifikuotas personalas kuris stebės veikimą Be to šis vadovas visada turi būti laikomas siurblio eksploatavimo vietoje Šio vadovo koduotų instrukcijų identifikavimas ĮSPĖJIMAS Bendras pavojus jei nebus laikomasi šių saugos instrukcijų asmuo gali susižaloti ĮSPĖJIMAS Elektros pavojus jei nebus laikomasi šių instrukcijų gali nutrenkti elektra ir kilti didelis arba ...

Страница 53: ... yra identifikuojamas iš skaičių ir raidžių sudarytu identifikaciniu kodu kuris pateikiamas duomenų plokštelėje Kodą sudarančių simbolių reikšmė yra pateikta 1 pav Be identifikacinio kodo produktas dar identifikuojamas serijos numeriu 2 pav Ši informacija taip pat yra pateikta prie šio vadovo viršelio pritvirtintoje etiketėje Siurblio identifikavimo kodas 1 pav EM 9 03 G S T 5 011 E0 IE3 EM 9 03 G...

Страница 54: ...o skysčio temperatūra 10 C EPDM tarpikliai 10 C Viton FKM tarpikliai Aplinkos temperatūra daugiausiai 40 C iki 1000 m aukštyje virš jūros lygio Jei šie dydžiai viršijami kreipkitės į gamintoją Elektros tiekimo įtampa žr variklio duomenų plokštelę Didžiausias leidžiamas nuokrypis yra 6 nuo vardinio dydžio Didžiausias skaičius paleidimų per valandą iš eilės 40 3 4 Neleistinas naudojimas Nenaudokite ...

Страница 55: ...kysčio temperatūrą tm žr A4 A pav Hs saugos riba m mažiausiai 0 5 Jei apskaičiuota vertė yra mažesnė už 0 siurblys turi būti įrengtas žemiau skysčio lygio Pavyzdys pb 1 bar Siurblio tipas EM 9 4 50 Hz Srautas 12 m3 val NPSH 2 m Hf 2 5 m Skysčio temperatūra 50 C Hv 1 3 m H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs m H 1 x 10 2 2 2 5 1 3 0 5 3 9 m Tai reiškia kad didžiausias siurblio aukštis nuo siurbiamo skysčio lyg...

Страница 56: ...ir per pirmas 500 darbo valandų Prieš pradėdami montavimo operacijas patikrinkite mašinos svorį Svoris yra nurodytas duomenų plokštelėje Siurblyje elektriniame siurblyje numatyta kėlimo vieta nesutampa su mašinos svorio centru Apvyniokite diržus aplink prietaisą kaip parodyta A1 pav Keliant mašina gali suktis aplink kėlimo vietą tol kol pasieks pusiausvyros padėtį Kelkite atsargiai Atkreipkite dėm...

Страница 57: ...ir užsandarinkite d Siurblys nesuderintas pripildykite ir suderinkite siurblį Patikrinkite dugno vožtuvo optimalų sandarumą e Siurbimo slėgis per žemas ir paprastai girdisi kavitacijos triukšmas per daug tiekiamo srauto nuotėkio siurbiant arba siurbimo aukštis per didelis patikrinkite sumontuoto siurblio NPSH f Varikliui tiekiama nepakankama įtampa patikrinkite įtampą variklio gnybtuose ir ar laid...

Страница 58: ...llazione A1 A2 N 4 x M12 Tightening torque 30 Nm 20 Nm 20 Nm APPENDICE APPENDIX APÉNDICE ANHANG APPENDICE ملحق LIIDE PRIEDAS Fig A1 Fig A2 A2 الشكل A1 الشكل MANEGGIO HANDLING MANEJO HANDHABUNG MANIPULATION المناولة KÄSITSEMINE KÄSITTELY TVARKYMAS ...

Страница 59: ... الشكل 1 Modello Model Modelo Modell Modèle Mudel Malli Modelis Modello 1 NPSH 50 Hz EM 3 00110039 opm 01 2014 NPSH EV 3 50 Hz feet m m h l min U S gpm EM 5 00110040 opm 01 2014 NPSH EV 5 50 Hz feet m l min U S gpm m h EM 9 00110041 opm 01 2014 NPSH EV 9 50 Hz feet m l min U S gpm m h ...

Страница 60: ...NITEHO 1 A TIPO VIDUTINĖ GARSO GALIA 1 IT EN ES DE FR 1 Potenza sonora mediata di tipo A A weighted sound power level Potencia sonora mediada de tipo A Mittlere Schalleistung Typ A Puissance sonore moyenne de type A 2 Modello Model Modelo Modell Modèle 3 Temperatura Temperature Temperatura Temperatur Température 4 Altitudine Altitude Altitud Höhe Altitude عربي ET FI LT 1 A النوع من الصوتية القوة م...

Страница 61: ...Mass Paino Svoris DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONES ABMESSUNGEN DIMENSIONS األبعاد MÕÕTMED MITAT MATMENYS EM 3 N stadi 1 L mm L2 mm D mm M mm Peso 2 Kg 2 441 5 87 144 117 19 4 3 465 5 111 144 117 20 1 4 489 5 135 144 117 20 7 5 513 5 159 144 117 21 4 6 537 5 183 144 117 22 5 7 561 5 207 144 117 23 1 8 627 5 231 162 124 27 2 9 651 5 255 162 124 27 8 EM 5 N stadi 1 L mm L2 mm D mm M mm Peso Kg 2 441...

Страница 62: ...8 A8 الشكل DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONES ABMESSUNGEN DIMENSIONS األبعاد MÕÕTMED MITAT MATMENYS 1 N stadi No of stages N º de etapas Anz Stufen Nb d étages Etappide arv Vaihe lkm Pakopų sk 2 Peso Weight Peso Gewicht Poids Mass Paino Svoris EM 9 N stadi 1 L mm L2 mm D mm M mm Peso 2 Kg 2 483 5 99 144 117 23 3 513 5 129 144 117 24 3 4 585 5 159 162 124 28 5 5 654 5 189 179 131 34 6 6 684 5 219 17...

Страница 63: ...Tmax 110 C T V DIRECTION OF ROTATION 2 7 3 1 2 2 1 5 8 4 6 Fig A9 A9 الشكل RACCOMANDAZIONI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS RECOMENDACIONES PARA LA INSTALACIÓN EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION RECOMMANDATIONS D INSTALLATION التركيب توصيات PAIGALDUSSOOVITUSED ASENNUSSUOSITUKSET MONTAVIMO REKOMENDACIJOS ...

Страница 64: ...arico Draining plug Tapón de vaciado 10 03 Tiranti rondelle e dadi Tie bolts washers and nuts Tirantes arandelas y tuercas 10 07 Tappo corpo pompa Pump casing cap Tapón del cuerpo de la bomba 20 00 Camicia esterna Outer case Camisa externa 20 01 Flangia porta tenuta Mechanical seal housing Brida de soporte de la junta 20 03 Adattatore motore Motor bracket Brida del motor 20 05 Tappo di carico Fill...

Страница 65: ...ة فلنشة 20 03 Motoradapter Adaptateur moteur المحرك تهيئة وصلة 20 05 Auffüllstopfen Bouchon de remplissage الشحن سدادة 20 06 Bausatz Lager Kit roulements البلي طقم 30 00 Pumpenwelle Arbre de la pompe المضخة دوران عمود 30 01 Bausatz mechanische Dichtung Kit joint mécanique الميكانيكي التسرب مانع طقم 30 02 Bausatz zur Positionierung der mechanischen Dichtung Kit d installation de joint mécanique الم...

Страница 66: ... I030 N030 I040 N040 H07RN F 4G1 H07RN F 4G1 5 4 Nm M5 I055 N055 H07RN F 4G2 5 H07RN F 4G2 5 7 5 Nm M5 ET FI LT OSADE KIRJELDUS KOMPONENTIN KUVAUS KOMPONENTO APRAŠYMAS 30 00 Pumba võll Pumpun akseli Siurblio velenas 30 01 Mehaanilise tihendi komplekt Mekaaninen tiivistesarja Mechaninio sandariklio rinkinys 30 02 Mehaanilise tihendi positsioneerimiskomplekt Mekaanisen tiivisteen asennussarja Mechan...

Страница 67: ...NUNG TENSION SUPÉRIEURE 2 TENSIONE MINORE MINIMUM VOLTAGE MENOR TENSIÓN GERINGERE SPANNUNG TENSION INFÉRIEURE 3 MONOFASE SINGLE PHASE MONOFÁSICA EINPHASIG MONOPHASÉE 4 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSADOR KONDENSATOR CONDENSATEUR عربي ET FI LT 1 أكبر جهد SUUREM PINGE SUURIN JÄNNITE DIDESNĖ ĮTAMPA 2 أقل جهد VÄIKSEM PINGE PIENIN JÄNNITE MAŽESNĖ ĮTAMPA 3 الكهربائي الطور أحادية ÜHEFAASILINE YKSIVAIHE VI...

Страница 68: ...f conformity is JORGE SECO FRANKLIN ELECTRIC S R L VIA ASOLO 7 36031 DUEVILLE VI Place and date Dueville 14 07 2020 DE CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FRANKLIN ELECTRIC S R L VIA ASOLO 7 36031 DUEVILLE VICENZA ITALIEN erklärt dass das Gerät ELEKTROPUMPE MODELL EM BAUJAHR UND SERIENNUMMER siehe Typenschild und Etikett auf dem Deckblatt den folgenden Richtlinien entspricht Richtlinie 2006 42 EG MASCHINEN M...

Страница 69: ...atsiooni koostamiseks volitatud isik on JORGE SECO FRANKLIN ELECTRIC S R L VIA ASOLO 7 36031 DUEVILLE VI Koht ja kuupäev Dueville 14 07 2020 CE األوروبية للمواصفات المطابقة إعالن عربي FRANKLIN ELECTRIC S R L VIA ASOLO 7 36031 DUEVILLE VICENZA ITALIA اآللة هذه بأن تفيد EM موديل كهربائية مضخة الغالف على الموجود والملصق البيانات لوحة انظر المسلسل والرقم التصنيع سنة التالية األوروبية للتوجيهات مطابقة ...

Страница 70: ...llit kotitalouskäyttöön Direktiivi 2014 30 EU SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS Direktiivi 2011 65 EU ROHS II 2015 863 Direktiivi 2009 12 CE 547 2012 640 2009 On suunniteltu ja rakennettu seuraavien teknisten standardien mukaisesti EN 809 2009 EC 1 2010 EN 9908 A1 2011 EN 60335 1 A1 A2 A14 2019 EN 60335 2 41 2005 EN 61000 6 1 2007 EN 61000 6 3 2007 EN 60034 30 1 2014 Teknisen tiedotteen kokoamiseen...

Страница 71: ......

Страница 72: ...0444 361114 Fax 39 0444 365247 Email sales it fele com franklinwater eu Single member Company subject to the control and coordination of Franklin Electric Co Inc Franklin Electric S r l reserves the right to amend specification without prior notice 00102534A_REV04 Ed 07 2020 ...

Отзывы: