background image

42

43

*CETTE TECHNIQUE DEMANDE DE 

LA PRATIQUE!*

(fi g. 1)

 

Si le cerf-volant quitte le sol les côtés de 

direction vers le bas, vous pouvez le relancer 

en le retournant. Tout en maintenant la barre 

à une main, tirez doucement sur la corde 

centrale. Le bord de fuite de l’aile va alors se 

diriger vers les airs.  

(fi g. 2)

 

Dans ces conditions, tirez la barre vers 

la gauche ou la droite dans votre direction pour 

que le cerf-volant effectue une rotation sur lui 

même et se dirige vers le haut. Tirez plus fort 

sur la corde centrale pour quitter le sol, ou 

relâchez pour relancer votre cerf-volant. Cette 

technique demande de la pratique.

*DIESE TECHNIK ERFORDERT ÜBUNG!*  

(fi g. 1)

 

Wenn der Drache auf der Schleppkante 

landet, können Sie ihn durch Umsteuerung 

erneut starten. Während Sie mit der einen 

Hand die Stange halten, ziehen Sie leicht an 

der mittleren Leine. Die Schleppkante wird 

aufsteigen.

(fi g. 2)

 

Währendessen ziehen Sie die Stange 

rechts oder links zu ihnen, um den Drachen 

um seine Achse zu drehen, so dass er nach 

oben zeigt. Ziehen Sie weiter an der mittleren 

Leine, um den Drachen auf der richtigen Seite 

zu landen oder geben Sie sie frei, um erneut zu 

starten. Diese Technik erfordert Übung.

*¡ESTA TÉCNICA REQUIERE PRÁCTICA!* 

(fi g. 1)

 

Si la cometa aterriza con el borde 

delantero hacia abajo, puede volver a lanzarla 

poniéndola al revés. Mientras mantiene sujeta la 

barra con una mano, tire suavemente de la línea 

central. El borde delantero se elevará en el aire.

(fi g. 2)

 

Cuando suceda esto, tire hacia usted 

de la barra, a la derecha o a la izquierda, 

para que la cometa gire sobre su eje y apunte 

hacia arriba. Tire más de la línea central para 

aterrizarla con la posición correcta hacia 

arriba, o libérela para volver a lanzar la cometa 

al aire. Esta técnica requiere práctica.

*THIS TECHNIQUE REQUIRES PRACTICE!*  

(fi g. 1)

 

If the kite lands leading edge down, you 

can relaunch it by reversing. Whilst holding the 

bar with one hand, gently pull on the centre 

line. The trailing edge will rise into the air.  

(fi g. 2)

 

As this happens, pull the bar left or right 

towards you to rotate the kite on its axis and 

point upward. Pull more on the centre line to 

land the right way up, or release it to relaunch.  

This technique needs practice.

Flying on the Control Bar

*NEVER LEAVE YOUR KITE UNATTENDED! IF YOU 

HAVE FINISHED FLYING, PACK IT AWAY FOR SAFETY.*

Recreational - 

Secure to the ground by inserting a 

ground stake through the wrist strap. Walk over to 

the kite and secure it by putting sand or heavy objects 

on the trailing edge. Avoid using sharp objects as 

these can damage the kite sail.

Traction Lite – 

Using the brake line adjuster strap, 

pull and lock the brake lines tight.  The kite will then 

sit on the fl oor.  Secure the kite on the ground by 

placing a stake through the webbing ‘ground stake 

attachment point’.

Traction Extreme – 

Using the brake line adjuster 

strap, pull and lock the brake lines tight.  The kite 

will then sit on the fl oor.  Secure the kite on the 

ground by placing a stake through the strop’.

Flying on the Control Bar

fi g. 1

fi g. 2

Recreational

Traction Lite

Traction Extreme

*LASSEN SIE IHREN DRACHEN NIE 

UNBEAUFSICHTIGT! WENN SIE DAS FLIEGEN 

BEENDET HABEN, PACKEN SIE IHN ZUR 

SICHERHEIT EIN.*

Recreational - 

Sichern Sie den Drachen 

am Boden, indem Sie Bodenanker durch die 

Handgelenkschlaufen ziehen. Gehen Sie zum 

Drachen und sichern Sie ihn, indem Sie Sand 

oder schwere Objekte auf die Schleppkante 

legen. Vermeiden Sie scharfe Objekte, da die die 

Drachenmatte beschädigen können.

Traction Lite – 

Verwenden Sie die Bremsleinen

einstellungsschlaufe, ziehen und sperren Sie die 

Bremsleinen fest. Der Drache befi ndet sich dann am 

Boden. Sichern Sie den Drachen am Boden, indem 

Sie einen Bodenanker durch den Bodenankerbefesti

gungspunkt ziehen.

Traction Extreme – 

Verwenden Sie die Bremsleine

neinstellungsschlaufe, ziehen und sperren Sie die 

Bremsleinen fest. Der Drache befi ndet sich dann am 

Boden. Sichern Sie den Drachen am Boden, indem 

Sie einen Bodenanker durch die Schlinge ziehen.

*¡NO DEJE NUNCA SU COMETA DESATENDIDA!* 

SI HA TERMINADO DE VOLAR SU COMETA, 

EMPAQUÉTELA POR SEGURIDAD.*

Recreational - 

Asegúrela al suelo introduciendo 

una varilla a través de la muñequera. Camine 

hasta la cometa y asegúrela poniendo arena o 

algún objeto pesado sobre el borde delantero. Evite 

utilizar objetos afi lados ya que pueden dañar la 

vela de la cometa.

Traction Lite – 

Utilizando la banda de ajuste de la 

línea del freno, tire y bloquee tensas las líneas de 

freno. De este modo, la cometa se posará sobre el 

suelo. Asegure la cometa sobre el suelo situando 

una varilla a través del ‘punto de unión de la 

varilla’ de la lona.

Traction Extreme – 

Utilizando la banda de ajuste 

de la línea del freno, tire y bloquee tensas las 

líneas del freno. De este modo, la cometa se 

posará sobre el suelo. Asegure la cometa sobre el 

suelo situando una varilla a través de la banda.

*NE JAMAIS LAISSER SON CERF-VOLANT 

SANS ATTENTION ! POUR DES RAISONS DE 

SECURITE, RANGEZ-LE IMMEDIATEMENT DES 

L’UTILISATION TERMINEE.*

Recreational - 

Maintenir le cerf-volant au sol 

en plaçant des piquets au niveau des anses de 

poignées. Sécurisez l’étendue du cerf-volant en 

plaçant délicatement du sable ou des objets lourds 

sur le bord de fuite de l’aile. Evitez d’utiliser des 

objets coupants risquant d’abîmer la toile du 

cerf-volant.

Traction Lite – 

À l’aide de la lanière de la corde du 

frein, tirez et bloquez les cordes de freinage. Le 

cerf-volant sera alors maintenu au sol. Sécurisez-

le en plaçant des piquets sur la toile aux ‘points 

d’attaches au sol’.

Traction Extreme – 

À l’aide de la lanière de la 

corde du frein, tirez et bloquez les cordes de 

freinage. Le cerf-volant sera alors maintenu au sol. 

Sécurisez-le en plaçant des piquets sur la toile aux 

‘points d’attaches au sol’.

Reverse Launching Your Kite (Bar)

Relancer Son Cerf-volant Sur Pivot (Barre).  Starten Ihres Drachens Durch 

Umsteuern (Stange).  Lanzar Su Cometa En Posición Invertida (Barra).

Securing Your Kite (Bar)

Securisez Votre Cerf-volant (Barre). 

Sicherung Ihres Drachens (Stange). Asegurar Su Cometa (Barra).

Содержание Land Kite

Страница 1: ...Land Kite Instructions Land Kite Instructions ...

Страница 2: ...t toutes les mises à jour en anglais français allemand et espagnol du site Web www flexifoil com Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf Ihres neuen Flexifoil Drachens bedanken Bevor Sie Ihren Drachen fliegen sollten Sie sich die Zeit nehmen diese Anleitung und die Warnhinweise sorgfältig durchzulesen Sie können diese Anleitung und sämtliche Neufassungen auf Englisch Französisch Deutsch und Spanisch ...

Страница 3: ... Y SU EQUIPO FUNCIONEN CON SEGURIDAD Flexifoil recomienda fuertemente que usted respete todas pautas de seguridad y lo realiza siempre de una manera segura Busque experto asesoramiento de un Comerciante reconocido de Flexifoil o tome las lecciones de un instructor completamente calificado ANTES de emprender cualquier actividad de poder y tracción NUNCA haga volar su cometa en condiciones demasiado ...

Страница 4: ...sance minimale 3 Puissance maximale 4 Vent latéral cross wind 5 Bord de la fenêtre de vent 1 Dirección del viento 2 Intensidad mínima 3 Intensidad máxima 4 Viento cruzado 5 Borde de la ventana del viento 1 Windrichtung 2 Minimale Windstärke 3 Maximale Windstärke 4 Seitenwind 5 Kante des Windfensters Choose Your Flying Site Choisissez votre site de vol Wählen Sie Ihr Fluggelände Seleccionar el luga...

Страница 5: ... Force MPH NŒUDS 1 KPH 1 1 3 4 7 8 12 13 18 19 24 25 31 32 38 39 46 47 54 55 63 1 3 4 6 7 10 11 16 17 21 22 27 28 33 34 40 41 47 48 55 0 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 87 101 75 86 62 74 51 61 39 50 30 38 20 29 12 19 6 11 1 5 1 METRES SEC 0 0 2 0 3 1 5 1 6 3 3 3 4 5 4 5 5 7 9 8 0 10 7 10 8 13 8 13 9 17 1 17 2 20 7 20 8 24 4 24 5 28 4 DESCRIPTION Vent modéré Calme Air léger Brise légère Petit vent Vent frais...

Страница 6: ... Nur für erfahrene Flieger Sehr kleine Lenkdrachen oder sehr erfahrene Flieger Gefährliche Winde FLIEGEN SIE NICHT FLIEGEN SIE NICHT FUERZA MPH NUDOS 1 KPH 1 1 3 4 7 8 12 13 18 19 24 25 31 32 38 39 46 47 54 55 63 1 3 4 6 7 10 11 16 17 21 22 27 28 33 34 40 41 47 48 55 0 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 87 101 75 86 62 74 51 61 39 50 30 38 20 29 12 19 6 11 1 5 1 METROS SEG 0 0 2 0 3 1 5 1 6 3 3 3 4 5 4 5 5 7 9 ...

Страница 7: ... le cerf volant Sur certaines voiles uniquement Barres à 4 cordes uniquement 1 Sail Main fabric section of the kite 2 Leading edge Front section of the kite with vent 3 Trailing edge Back section of the kite aerofoil 4 Bridle lines Multiple lines attached directly to the kite Supports kite sail shape 5 Main line toggle The point at which the bridle lines connect to the main lines 6 Brake leader li...

Страница 8: ... cerf volant sont fait en utilisant le noeud larks head Les diagrammes ci dessus vous montrent comment faire un dans les boucles aux fins de vos lignes de vol Reliez les lignes à votre vitesse de commande avant d attacher les lignes à votre cerf volant LES NOEUDS DE LARKS HEAD PEUVENT TIRER TRÈS FORTEMENT PENDANT L UTILISATION CEPENDANT PAR LA TRACTION SUR LE FERRET ILS SE DÉFONT FACILEMENT Überall...

Страница 9: ...arks head knot connect the main lines to the main leader lines fig 2 fig 1 The Basics The Basics Connecting Lines to Handles Relier les cordes aux poignées Verbindung der Leinen mit den Griffen Conectar las líneas a los mandos Connecting Lines to Control Bar Relier les cordes à la barre de navigation Verbindung der Leinen mit der Steuerstange Conectar las líneas a la barra de control Barra de 4 líne...

Страница 10: ...leinen über den Knoten an den Brems Bridle Führern Verwenden Sie Buchtknoten Hinweis Blade IV Ihr Blade IV ist mit einem Bridle Anpassungssystem ausgestattet Bitte lesen Sie zur Installation das zusätzlich beigefügte Einlageblatt Conecte las dos líneas principales por encima de los nudos en los tensores de la brida principal Utilice nudos de cabeza de alondra Conecte las dos líneas de freno por en...

Страница 11: ...endung des Drachens nutzen Mit dem Sicherheitssystem können Sie die Griffe loslassen ohne den Drachen zu verlieren fig 1 Ziehen Sie die Handgelenkschlaufen an fig 2 Testen Sie das Sicherheitssystem mehrmals um zu gewährleisten dass Sie es im Notfall aktivieren können Haben Sie keine Angst loszulassen Verwenden Sie das Sicherheitssystem um den Drachen zu depowern und auf den Boden zu bringen fig 3 Der...

Страница 12: ... CORRECTA ENSURE YOU HAVE THE CORRECT BODY POSITION ACHTEN SIE DARAUF DASS SIE DIE RICHTIGE KÖRPERHALTUNG HABEN Correct Use of Handles Utilisation des poignées Korrekte Verwendung der Griffe Empleo correcto de los mandos ASSUREZ VOUS DE TENIR LES POIGNEES CORRECTEMENT ASSUREZ VOUS D AVOIR LA BONNE POSITION DU CORPS Correct Use of Handles Utilisation des poignées Korrekte Verwendung der Griffe Empl...

Страница 13: ... manera más segura para lanzarla es a través del viento Sitúe la cometa con la parte posterior sobre el suelo con la punta del ala contra el viento asegurada con arena u otro peso apropiado Cuando esté preparado tense las líneas para que comience a hincharse la punta a favor del viento Mantenga aplicados los frenos hasta que esté preparado para lanzar la cometa fig 2 Para lanzar la cometa tire suav...

Страница 14: ... VIENTO LA FUERZA DE LA COMETA SE INCREMENTARÁ DE FORMA IMPORTANTE PUDIENDO CAUSARLE DIFICULTADES Los giros básicos se realizan tirando hacia usted del mando izquierdo si desea girar a la izquierda o tirando del mando derecho para girar a la derecha Schnellere Drehungen können ausgeführt werden indem Sie Ihr Handgelenk drehen um die Unterseite des Griffs in Ihre Richtung zu ziehen Pueden realizars...

Страница 15: ...NTA DEL ALA DESCIENDE DEMASIADO DEPRISA EN ESTE CASO DEBERÍA LIBERAR UN POCO EL FRENO EN ESTE LADO PARA ENDEREZAR EL DESCENSO Con vientos suaves aplique todos el freno girando ambas muñecas para tirar sólo de las líneas de los frenos hacia usted La cometa volará lentamente hacia atrás y aterrizará sobre su borde de arrastre fig 1 Steuern Sie Ihren Drachen bei starkem Wind in Richtung Boden wo die K...

Страница 16: ...bre el borde delantero Evite utilizar objetos afilados ya que pueden dañar la vela de la cometa DIESE TECHNIK ERFORDERT ÜBUNG fig 1 Wenn der Drache auf der Schleppkante landet können Sie ihn durch Umsteuerung erneut starten Nutzen Sie beide Bremsen indem Sie Ihre Handgelenke drehen bis die Schleppkante in die Luft geht fig 2 Währenddessen geben Sie eine Bremse frei und ziehen Sie die andere an Der Dr...

Страница 17: ...E NO GUARDE SU COMETA MOJADA Step 3 Step 5 Step 2 Step 4 Step 6 NO DESCONECTE LAS LÍNEAS TRENNEN SIE DIE LEINEN NICHT NE PAS DENOUER LES CORDES Winding Your Lines Handles Enrouler ses cordes Poignées Abwickeln Ihrer Leinen Griffe Enrollar sus líneas mandos Packing and Storing the Kite Handles Pliage Et Entreposage Du Cerf volant Poignées Wie man den Drachen verpackt und lagert Griffe Empacar y Gua...

Страница 18: ...meta El sistema de seguridad le permitirá soltar la barra sin perder su cometa Para utilizarlo ajústese la muñequera Pruebe el sistema de seguridad varias veces para asegurarse de que puede activarlo en caso de emergencia No tema soltar la cometa La cometa se posará sobre el suelo de forma gradual Una vez aterrice la cometa sólo tiene que volver a coger la barra y estará preparado para volar la co...

Страница 19: ... manera más segura para lanzarla es a través del viento Sitúe la cometa con la parte posterior sobre el suelo con la punta del ala contra el viento asegurada con arena u otro peso apropiado Cuando esté preparado tense las líneas para que comience a hincharse la punta a favor del viento Mantenga aplicados los frenos hasta que esté preparado para lanzar la cometa fig 2 Para lanzar la cometa tire haci...

Страница 20: ...NDFENSTER RECHTS UND LINKS AB UM SICH AN IHREN DRACHEN ZU GEWÖHNEN WENN SIE DURCH DIE MITTE DES WINDFENSTERS FLIEGEN ERHÖHT SICH DIE KRAFT DES DRACHENS BETRÄCHTLICH UND KÖNNTE IHNEN PROBLEME BEREITEN Drehungen nach links können ausgeführt werden indem Sie die linke Seite der Stange zu sich ziehen Drehungen nach rechts können ausgeführt werden indem Sie die rechte Seite der Stange zu sich ziehen PA...

Страница 21: ...e kite from being blown about Flying on the Control Bar fig 1 fig 2 Lorsque le vent n est pas très fort actionnez la corde du centre qui renversera le cerf volant au sol Conservez la barre bien horizontale pur assurer une descente correcte fig 1 Steuern Sie den Drachen an den Rand des Windfensters und verwenden Sie das Sicherheitssystem fig 2 Gehen Sie nach der Landung einige Schritte zurück um die Sp...

Страница 22: ...it on the floor Secure the kite on the ground by placing a stake through the strop Flying on the Control Bar fig 1 fig 2 Recreational Traction Lite Traction Extreme LASSEN SIE IHREN DRACHEN NIE UNBEAUFSICHTIGT WENN SIE DAS FLIEGEN BEENDET HABEN PACKEN SIE IHN ZUR SICHERHEIT EIN Recreational Sichern Sie den Drachen am Boden indem Sie Bodenanker durch die Handgelenkschlaufen ziehen Gehen Sie zum Drache...

Страница 23: ...E DEN DRACHEN NICHT SOLANGE ER NASS IST NE PAS ENTREPOSER VOTRE CERF VOLANT EN ÉTAT HUMIDE Step 3 Step 5 NO GUARDE SU COMETA MOJADA Step 3 Step 5 Step 6 Step 4 Step 2 Step 2 Step 4 Step 6 Winding Your Lines Bar Enrouler Ses Cordes Barre Abwickeln Ihrer Leinen Stange Enrollar Sus Líneas Barra Packing and Storing the Kite Bar Pliage Et Entreposage Du Cerf volant Barre Wie man den Drachen verpackt un...

Страница 24: ...ela ante todo gracias a las líneas principales las líneas de freno se utilizan para obtener un control extra en el lanzamiento giro aterrizaje inversión etc Para obtener un máximo rendimiento de su cometa puede resultar necesario reajustarla cada vez que la vuele para adaptarla a las condiciones del viento Necesitará algo de práctica para adquirir habilidad al girar la cometa pero una vez que domi...

Страница 25: ...tas actuales y descontinuadas Vea www flexifoildirect com Repairs Réparation Reparaturen Reparaciones TAKING GOOD CARE OF YOUR KITE WILL PROLONG ITS LIFE AVOID flying your kite near trees hedges stone walls barbed wire fences or other obstacles that could damage your kite DO NOT drag your kite across the ground when trying to launch or land especially in stubble fields on stony beaches or on other ab...

Страница 26: ...igkeit haben dann werden die Leinen brechen Chez Flexifoil nous créons et développons nos produits en respectant les standards les plus élevés Nous sommes fiers de notre contrôle de qualité exceptionnel Si vous expérimentez un problème de mal fonctionnement avec un de nos produits causé par un produit fautif ou une mauvaise fabrication nous le remplacerons gratuitement Ceci est additionnel à vos dr...

Страница 27: ...353 723131 fax 44 0 01353 722311 General enquires info flexifoil com Sales enquiries sales flexifoil com Repairs repairs flexifoil com Picture media enquiries pics flexifoil com Website www flexifoil com Shop www flexifoildirect com Community http community flexifoil com Downloads www flexifoil com downloads Contact ...

Страница 28: ...oil International Limited 27 Regal Drive Soham Cambridgeshire CB7 5BE UK tel 44 0 1353 723131 fax 44 0 1353 722311 email info flexifoil com web www flexifoil com Version 1 0 FLEXIFOIL INTERNATIONAL LIMITED 2006 ...

Отзывы: