25
G
•
Remove your child from the seat.
• Lift the seat ring so the bottom faces you.
• Locate the strap bar and pull it open.
F
•
Sortir l’enfant du siège.
• Lever l’anneau du siège de façon à mettre le dessous face à soi.
• Trouver la barre de la courroie et tirer pour l’ouvrir.
D
•
Das Kind aus dem Sitz herausnehmen.
• Den Sitzring hochheben, so dass die Unterseite zu Ihnen zeigt.
• Zum Öffnen an der Riemenleiste ziehen.
N
•
Til uw kind uit het stoeltje.
• Til de stoelring op met de onderkant naar u toe.
• Draai het riemstaafje open.
I
•
Estrarre il bambino dal seggiolino.
• Sollevare l’anello del seggiolino in modo tale che il fondo sia rivolto
verso di voi.
• Localizzare la barra di bloccaggio e tirarla per aprire.
E
•
Sacar al niño del asiento.
• Levantar el aro del asiento con la parte de abajo hacia usted.
• Localizar la barra con tira y abrirla.
K
•
Tag barnet op af sædet.
• Løft sæderingen, så bunden vender opad.
• Find stropstangen, og løft den for at åbne den.
P
•
Retire a criança do assento.
• Levante o anel do assento de forma a que o fundo fique virado para si.
• Localize a barra da correia e abra-a, puxando-a.
T
•
Nosta lapsi pois istuimelta.
• Nosta istuinrengas siten, että sen alapuoli on itseesi päin.
• Vedä remmin lukitsin auki.
M
•
Ta barnet bort fra setet.
• Løft seteringen slik at bunnen peker mot deg.
• Finn stropplåsen og trekk den ut.
s
•
Lyft ur barnet ur sitsen.
• Lyft sitsringen med botten mot dig.
• Lokalisera regeln för remmen och öppna den.
R
•
Απομακρύνετε το παιδί από το κάθισμα.
•
Σηκώστε το κεντρικό κομμάτι, έτσι ώστε να κοιτάζετε το κάτω μέρος.
• Εντοπίστε την μπάρα για το λουράκι και ανοίξτε την.
2
G
• Pull the strap to the desired height
.
F
• Tirer sur la courroie pour la régler à la hauteur désirée
.
D
• Den Riemen je nach gewünschter Höhe
herausziehen.
N
• Trek het riempje uit totdat het stoeltje de gewenste hoogte
heeft
.
I
• Tirare la fascetta fino alla posizione desiderata
.
E
• Tirar de la tira hasta la altura deseada
.
K
• Træk i stroppen til den ønskede højde
.
P
• Puxe a correia para a altura desejada
.
T
• Vedä remmi haluamallesi korkeudelle
.
M
• Trekk stroppen til ønsket høyde
.
s
• Dra remmen till önskad längd
.
R
•
Προσαρμόστε το λουράκι στο επιθυμητό ύψος
.
3
G
Seat Height Adjustment
F
Réglage de la hauteur du siège
D
Einstellen der Sitzhöhe
N
Instellen van de zithoogte
I
Regolazione dell’Altezza del Seggiolino
E
Cómo regular la altura del asiento
K
Indstilling af sædehøjde
P
Ajuste de altura do assento
T
Istuimen korkeuden säätö
M
Justering av setehøyde
s
Justering av sitshöjd
R
Ρύθμιση Ύψους Καθίσματος
G
Strap Bar
F
Barre de la courroie
D
Riemenleiste
N
Riemstaafje
I
Barra di bloccaggio
E
Barra con tira
K
Stropstang
P
Barra da correia
T
Remmin lukitsin
M
Stropplås
s
Regel för rem
R
Μπάρα για Λουράκι
G
BOTTOM VIEW
F
VUE DE DESSOUS
D
ANSICHT UNTERSEITE
N
ONDERAANZICHT
I
VISTA DAL BASSO
E
VISTO DESDE ABAJO
K
SET NEDEFRA
P
VISTO DA BASE
T
KUVA ALTA
M
SETT FRA UNDERSIDEN
s
UNDERIFRÅN
R
ΚΑΤΩ ΟΨΗ
G
Strap
F
Courroie
D
Riemen
N
Riempje
I
Fascetta
E
Tira
K
Strop
P
Correia
T
Remmi
M
Stropp
s
Rem
R
ΛΟΥΡΑΚΙ